Russian | English |
в новый Совет по образованию входят не только педагоги, но и представители общественности | a new Education Council containing lay members as well as teachers |
всё, но только не | by no means |
думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движения | drive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie) |
его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на всё европейское искусство | he made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe |
какой угодно, но только не | anything but (Баян) |
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики | cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus) |
концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились | concerns which not only passed dividends but went bankrupt |
много не только хороших, но даже благородных черт | many good, nay, noble qualities |
мы не только слышали, но и видели это | we not only heard, but saw it |
на пикник пришли не только мы, но и другие | besides the fact that... others came to the picnic besides us |
на пикник пришли не только мы, но и другие | others came to the picnic besides us |
не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить | but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors (bigmaxus) |
не только говорить, но и делать | walk the walk |
не только капитан, но и другие заметили это | others aside from the captain had noticed this |
не только не закончено, но и не начато | not finished nor yet started |
не только :, но и | not merely but also |
не только, но и | not only ... but also |
не только, но и | both...and (kee46) |
не только... но и | while |
не только..., но и | as well as (miss_lis) |
не только ..., но и | in addition (NatVer) |
не только ... но и | as well as |
не только : но и | not only but also coord |
не только ... но и | not only ... but |
не только ночью, но и днём | by day as well as by night |
но не только | but not limited to (alex) |
но только если не | but not if (Alex_Odeychuk) |
но только если ты не против | no pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza) |
ночь была не только тёмная, но и холодная | the night was not only dark but also cold |
о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влияния | double bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola) |
он говорит не только по-немецки, но и по-французски | he speaks not only German, but also French |
он не только глупый, но и упрямый | he was not only foolish but also stubborn |
он не только прилежен, но и способен | he is not only painstaking but also clever |
он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное | he not only read the book but also remembered what he had read |
он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное | he not only read the book but also remembered what be had read |
он не только хороший врач, но и умный человек | he is both a good doctor and a clever man |
она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила | she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink (Taras) |
плавающий курс, определяемый не только законами рынка, но и действиями центральных банков | dirty floating |
погода была не только холодной, но и сырой | the weather was not only cold, but also wet |
своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстников | by pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends |
там была не только рыба, но и мясо | there was meat as well fish |
у него есть не только время, но и деньги | he has the time plus he has the money |
умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно | the wise man not only speaks, but practises wisely |
Целостная экономическая, промышленная и социальная структура, стремящаяся к созданию систем, которые являются не только эффективными, но и по существу безотходными | cradle to cradle (emmaus) |
это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее | this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier |
я не только не играю, но и не пою | I can no more sing than play |