Russian | English |
болт, проходящий насквозь | through bolt |
быть насквозь испорченным | be rotten to the core |
быть насквозь испорченным | be rotten at to the core |
быть насквозь испорченным | be rotten at the core |
быть насквозь коррумпированным | be plagued by corruption |
быть насквозь пропитанным | be awash with |
вас видно насквозь | you have a tell |
видеть его и т.д. насквозь | see through him (through his motives, through smb.'s tricks, through her little game, through his politeness, through her fine ways, through smb.'s disguise, etc.) |
видеть кого-либо насквозь | read one like an open book (Сomandor) |
видеть насквозь | be up to a thing or two |
видеть насквозь | know a thing or two |
видеть насквозь | know chalk from cheese |
видеть насквозь | know one's way about |
видеть насквозь | know the ropes |
видеть насквозь | see through (someone; not to be deceived by (a person, trick etc.) • We soon saw through him and his little plan) |
видеть кого-либо насквозь | read like the book |
видеть насквозь | look through (кого-либо) |
видеть насквозь | know beans |
видеть насквозь | be wise to (to be fully aware of • He thinks I'm going to give him some money, but I'm wise to his plan) |
видеть насквозь | up to a thing or two |
видеть насквозь | know what's what |
видеть насквозь | know what o'clock it is |
видеть насквозь | know what is what |
видеть что-либо, кого-либо насквозь | see through |
видеть кого-либо насквозь | read (someone diva808) |
видеть насквозь | know black from white |
видеть насквозь | see |
видеть насквозь | read someone like a book |
видеть кого-либо насквозь | read somebody like a book (Игорь Primo) |
видеть кого-либо насквозь | see through game |
видеть кого-л. насквозь | read smb. like a book |
видит насквозь | penetrating eye |
видящий всё насквозь | eagle-eyed |
все эти уловки насквозь видны | these tricks are easily seen |
гвоздём пробить доску насквозь | drive a nail through the board |
его дом насквозь пропах табаком | his house reeked of tobacco |
его пробрало насквозь | he was pierced through and through |
его речи были насквозь пропитаны ненавистью к несправедливости | his public speeches were permeated with hatred of injustice |
коррумпированный насквозь | endemically corrupt (Ремедиос_П) |
лживый насквозь | false to the core |
моя одежда промокла насквозь | my clothes are soaking wet |
моё пальто насквозь промокло | the rain has gone through my overcoat |
мы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь | we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heat |
насквозь гнилой | rotten to the core |
насквозь коррумпированный | heavily embroiled in corruption |
насквозь коррумпированный | profoundly corrupt |
насквозь лживый | false to the core |
насквозь мокрый | soaking wet (Александр_10) |
насквозь мокрый | soaked wet through (very wet • His coat was wet through) |
насквозь мокрый | dripping wet |
насквозь прогнивший | rotten at the core (Anglophile) |
насквозь прогнивший | rotten to the core |
насквозь продажный | putrid |
насквозь промокший | sopping wet (Anglophile) |
насквозь промокший | literally drenched to the skin |
насквозь промокший | drenched to the bones |
насквозь промокший | as wet as a rat |
насквозь промокший | wringing wet |
насквозь промокший | soppy |
насквозь промокший | sopping |
насквозь промокший | completely drenched (A gloomy, wet, and misty day with horizontal rain. Completely drenched while filming this brief clip. twitter.com ART Vancouver) |
насквозь промокший | drenched (I am (got) drenched Belle_De_Nuit) |
насквозь промокший | soggy |
насквозь промокший | soaked through |
насквозь промокший | like a drowned rat |
насквозь промокший | drenched to the bone |
не стой во дворе, ты промокнешь насквозь | don't stand out there, you'll be soaked through |
он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души | he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul (F. M Hendry) |
он насквозь промок | the rain has come through his clothes (под дождём) |
он насквозь промок | he is dripping wet |
он промок насквозь | he got soaked through and through |
он промок насквозь | he has not a dry stitch on him |
они видели его насквозь | they were on to him |
пробивать насквозь | strike through |
пробирать насквозь | strike into the marrow (до мозга костей) |
пробирать насквозь | strike to the marrow (до мозга костей) |
пробить насквозь | go through and through |
прогнивший насквозь | rotten to the core (Val_Ships) |
продуваемый насквозь | drafty (о комнате; American promasterden) |
продуваемый насквозь | draughty (о комнате; full of draughts of air • a draughty room) |
пройти насквозь | go through and through |
пройти насквозь | go through |
пройти прямо насквозь | go right through |
прокалывать насквозь | transpierce |
проколачивать насквозь | strike through |
промачивать насквозь | soak (о дожде) |
промачивать насквозь | drench |
промокать насквозь | drench |
промокнуть насквозь | be soaked to the skin (до нитки) |
промокнуть насквозь | be thoroughly soaked (Within five minutes of jogging we were thoroughly soaked. – насквозь промокли ART Vancouver) |
промокнуть насквозь | be wet through |
промокнуть насквозь | drip with wet |
промокший насквозь | soaked through |
промокший насквозь | soaked wet through |
промокший насквозь | bedraggled (Ista) |
промокший насквозь | wet through |
промокший насквозь | sopping |
промокший насквозь | soggy |
промокший насквозь | soppy |
промочить насквозь | soak |
промочить насквозь | bedraggle (Ista) |
промочить насквозь | drench |
промёрзший насквозь | freeze solid (Niklem) |
пронзать насквозь | spit |
пронзать насквозь | pierce through (Andrey Truhachev) |
пронзать насквозь | transpierce |
пронзить насквозь | pierce through and through |
пронзить кого-либо насквозь | run someone through the body |
пронзить насквозь | pierce through (Andrey Truhachev) |
пронизывать насквозь | pervade (источник – themoscowtimes.com dimock) |
пронизывать насквозь | transfix |
пронизывать насквозь | strike into the marrow (до мозга костей) |
пронизывать насквозь | strike to the marrow (до мозга костей) |
пронизывающий тебя насквозь взгляд | probing look |
проткнуть насквозь | pierce through and through |
проткнуть что-либо насквозь | pierce through |
протыкать насквозь | spit |
протыкать насквозь | pierce through (Andrey Truhachev) |
проходить насквозь | pass through |
проходить насквозь | come through |
сквозное движение насквозь | through |
сливать, не пропуская насквозь | shed |
смотреть насквозь | look through |
фальшивый насквозь | false to the core |
я вижу тебя насквозь | I'm looking through you (Taras) |
я его насквозь вижу | I see right through him |
я его насквозь вижу | I can see through him |
я насквозь промок | I am dripping wet |
я насквозь промок | I am wet through |