Russian | Italian |
без каких-либо обязательств | senza nessun impegno (Taras) |
без каких-либо ограничений по расходам | senza tetto di spesa (по размеру расходов; в неограниченном размере massimo67) |
более, нежели когда-либо | piu che mai |
более чем когда-либо | più che mai |
бояться чьего-либо гнева | paventare l'ira di qd |
быть чьим-либо злым гением | essere l'anima dannata (di qd. Taras) |
в каком-либо виде | in alcuna forma (sono tutti segni di un passato che non deve in alcuna forma tornare vpp) |
взять кого-либо за жабры | prendere qd per la gola |
выпустить росток сквозь что-либо | spuntare (Nuto4ka) |
где-либо | da qualche parte |
где-либо | in qualche luogo |
где-либо | in giro (gorbulenko) |
жить где-либо | avere stanza in un luogo |
жить за чьей-либо спиной | vivere alle spalle di qd |
жить за чьей-либо спиной | campare alle spalle di qd |
иметь какое-то отношение к чему-либо | avere a che vedere con... (Аркаха) |
иметь что-то общее с чем-либо | avere a che vedere con... (часто в отрицании - non avere a che vedere Аркаха) |
искать чьей-либо милости | ingraziarsi (Julie.G) |
как-либо | in un modo o nell'altro |
как-либо | in qualche modo (так или иначе) |
какое-либо действие, сделанное в последнюю минуту | colpo di coda (чтобы исправить (спасти) сложившуюся ситуацию Taras) |
какой-либо | qualsiasi |
какой-либо | qualche |
когда-либо | mai (в прошлом) |
когда-либо | un giorno |
когда-либо | un bel giorno |
когда-либо | un giorno o l'altro (в будущем) |
когда-либо | una buona volta |
кто-либо | qualcheduno |
кто-либо | chicchessia |
кто-либо | qualcuno |
либо да, либо нет | o esse, o enne (Paolo. — Ma chi t'insegnò a credere alle occhiate delle donne? Su questo particolare io sono positivo: o esse, o enne, non mi lascio incalappiare... Dice la Margherita: L'asino dove è caduto una volta non ci casca piú: ed io costo di esser asino... (G. Gherardi, "L anello della madre"). — Паоло. — Но у кого ты научился верить женским авансам? По этой части я тёртый калач и, в любом случае, не дам себя заарканить... Как говорит Маргерита, там, где осёл упал, в другой раз не упадёт, а ведь я тоже в некотором роде осёл...) |
либо... либо.... | o... o... |
либо она́, либо я | o lei od io |
либо сегодня, либо завтра | oggi oppure domani |
либо так, либо этак | prendere o lasciare ("Ciascuno a suo modo", disse Mostallino stringendosi nelle spalle, "io sono fatto cosi: o prendere o lasciare" (A. Moravia, "L'amante infelice"). — Всяк по своему, — сказал Мосталлино, пожимая плечами, — такой уж я есть: либо да, либо нет.) |
машина, на которую было установлено какое-либо оборудование | macchina ospite (Host machine; organismo ospite; l'ospite è la specie, al cui interno o sulla cui superficie vive un simbionte; организм-носитель (паразита); реципиент; организм "хозяина" • il software viene installato su una macchina “ospite” presso la; оборудованная этими двигателем машина; оснащение оборудованием; Оснащение электрощитка дополнительным оборудованием; Оснащение оборудованием по приказу:) massimo67) |
менее, чем когда-либо | meno che mai |
на старом котле либо дыра, либо вмятина | a caldaia vecchia ammaccatura o buco |
нелестно отозваться о ком-либо | parlare in modo poco lusinghevole (di qd) |
он или кто-либо другой - для меня безразлично | sia lui sia un altro per me fa tutt'uno |
отказ от несения военной службы по религиозным либо политическим соображениям | obiezione di coscienza (olatunji) |
откуда-либо | da un qualche punto |
откуда-либо | da un qualche posto |
откуда-либо | da un qualche luogo |
попить чей-либо крови | succhiare il sangue a qualcuno (sfruttarlo massimo67) |
селиться где-либо | prendere stanza in un luogo |
соответствие чему либо | conformità (Maryna Bakay) |
чей-либо | di chicchessia |
чей-либо | di chiunque |
чей-либо | di qualc hed uno |
что-либо | qualcosa |
в вопросит, и условн. предложениях что-либо | niente |
в вопр. или усл. предл. что-либо | nulla |
что-либо кислое | acidume |
Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. (ulkomaalainen) |