Russian | Spanish |
быть таким же грешным человеком, как и все | cagar y mear como todos los demás |
быть таким же, как... | tener sus puntos y ribetes de... |
быть таким же, как... | ser del mismo palo |
быть таким же, как и все | tener veinte uñas |
быть таким же человеком, как все | ser uno de carne y hueso (como los demás) |
быть таким, как надо | estar en condiciones (para) |
всё вышло не так, как хотелось | se le volvió la albarda a la barriga |
всё вышло не так, как хотелось | se le vino la albarda a la barriga |
всё не так, как надо | cuando flautas, pitos |
всё не так, как надо | cuando pitos, flautos |
всё не так, как надо | cuando flautos, pitos |
всё не так, как надо | cuando pitos, flautas |
дело обернулось не так, как хотелось | torcerse el carro se torció el carro |
и другие, такие как | y otras como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
именно так такой, как... | tal y como ("Fíjate — decía excitadamente alguna mañana —, siguen subiendo tal y como pronostiqué". L. Goytisolo-Gay. Las afueras "Вот видишь, — возбуждённо говорил он иногда по утрам, — акции продолжают подниматься, именно так, как я предсказывал".) |
именно так, как, в точности так, как | tal y como (yo) |
как аукнется, так и откликнется | segun es la voz es el eco |
как аукнется, так и откликнется | donde las dan las toman (y callar es bueno) |
как аукнется, так и откликнется | estocada por cornada |
как бы не так! | buenos estamos |
как бы не так! | ¡pues estaríamos aviados! |
как бы не так! | ¡fíate mucho! |
как бы не так! | ¡fíate y no corras! |
как бы не так! | ¡para su abuela! |
как бы не так! | bueno es él para... |
как бы не так! | ¡a mí no me hurga nadie! |
как бы не так! | ¡no se necesitaba mucho! |
как бы не так! | a otro perro con ese hueso |
как бы не так! | ¡lucido estás! |
как бы не так! | sí... un jamón con chorreras |
как бы не так! | ¡qué va! (— ¿Es escrupulosa la Sara? — dijo el Tinoso. — Qué va; si le cae una mosca en la leche se ríe y le dice: "Prepárate, que vas de viaje", y se la bebe con la leche como si nada. M. Delibes. El camino — А она брезгливая, эта Capa? — спросил Шелудивый. — Какое там! Когда ей попадёт в молоко муха, она смеётся и говорит: "Ну, готовься в дорогу! Поехали!" — и глотает её с молоком как ни в чём не бывало.) |
как бы не так! | ¡pues no faltaba más! |
как бы не так! | ¡de ni por asomo! |
как бы не так! | ¡de ganas! (Baykus) |
как бы не так! | ¡de ningún modo! |
как бы не так! | ¡de ni por esas! |
как бы не так! | ¡qué esperanza! |
как бы не так! | a otro chico con ese bollo |
как бы не так! | ¡para chasco! |
как бы не так | no por cierto |
как бы не так! | allá lo veredes, dijo Agrajes |
как бы не так! | ahora lo veredes, dijo Agrajes |
как бы не так! | ¡será sereno! |
как бы не так! | y un jamón con chorreras |
как бы не так! | y luego un jamón |
как бы не так! | ¡mírame este ojo! |
как бы не так! | ¡naranjas de la China! |
как бы не так! | ¡cualquier día! |
как бы не так! | espérame sentado |
как бы не так! | buenos días te dé Dios, Marica, por la mañana |
как бы не так! | ¡cabalito lo llevas, mírame al moño! |
как бы не так! | ¡estaríamos buenos! |
как бы не так! | ¡pues estaría bueno! |
как бы не так! | ¡naranjas chinas! |
как же так? | ¿pues cómo? |
как захочу, так и сделаю | ¡lo que me dé la real gana! |
как испечёшь, так и съешь | cada uno es hijo de sus obras |
как он скажет, так и будет | como dijo Sancho: donde yo me siente allí estará la cabecera |
как решил, так и будет | zurriagazo y tente tieso |
как сказано, так я и понимаю | lo que me suena, me suena |
как так? | ¿puescómo? |
как... так | así... así... (...) |
как так? | ¿cómo así? |
как так? | ¿como así? |
как..., так и | así... como |
как... так и | tanto... como |
как..., так и... | ya... ya (Ya por una cosa, ya por otra, siempre está intranquilo. M. Moliner. Diccionario Вечно его что-нибудь тревожит — не одно, так другое.) |
как... так и | ya... ya ... (...) |
как так можно! | ¡cómo es eso! |
как умею, так и брею | Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como |
как хотели, так и вышло | caerse la sopa en la miel se cayó la sopa en la miel |
как хочу, так и строчу | Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como |
не так легко, как кажется | no tan aínas |
не так легко, как кажется | no tan aína |
не так страшен черт, как его малюют | no es tan fiero el león como lo pintan |
не так страшен чёрт, как его малюют | nunca llueve como truena |
не так страшен чёрт, как его малюют | no es tan fiero el león como lo pintan |
не так это просто, как кажется | como si no hubiera más que alargar la mano |
не таким, как надо | no estar en condiciones (para) |
не такой он безобидный, как кажется | no ha roto un plato en su vida, todas han sido cazuelas |
не так-то он прост, как кажется | métele el dedo en la boca a ver si muerde |
не так-то он прост, как кажется | no le metan el dedo en la boca |
не так-то он прост, как кажется | métele el dedo en la boca a ver si es tonto |
номер, одинаково читающийся как слева направо, так и справа налево, напр. 1331 | capicúa (ykurnat) |
он не так прост, как кажется | se deja caer |
он не так прост, как кажется | parece que se cae y se agarra |
он не так прост, как кажется | parece que se cae y no se levanta |
он такой же как отец | es igual que su padre |
поступать так, как подсказывает совесть | ajustarse uno con su conciencia |
совершенно так же, как... | bien así como |
совершенно так же, как... | bien como |
так вот ты как! | ¡ésas tenemos! |
так вот ты как! | conque ¿ésas tenemos? |
так же как | conforme (YosoyGulnara) |
так же, как... | bien así como |
так же, как... | al paso que |
так же как | lo mismo que |
так же, как... | así como... |
так же, как... | bien como |
так же как и... | al par (de или que) |
так же как и... | a la par |
так же ... как и | tan ... como (Yanick) |
так же как и | al igual que (lexicographer) |
так же как и... | a par |
так же... как... столь же... сколь | tan..., cuan... (...) |
так же много, как летом снега | abunda como las golondrinas en invierno |
так как | supuesto que... |
так как... | visto que... |
так как | dado que... |
так как | pues que |
так как | como quiera que |
так как | dado que |
так как | por cuanto |
так как | porque |
так как | pues |
так как | que |
так как | supuesto que |
так как | puesto que (Landovski) |
так как | visto que (I. Havkin) |
так как | ya que (Marco Antonio Marcos Fernández) |
так как | ya que (Marco Antonio Marcos Fernтndez) |
так как | como |
так как | cuanto quiera que |
так как | como que |
так себе кое-какой | tal cual |
такие, как | algunas como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
такой же, как | tamaño |
такой же... как... | igual... que... |
такой же, как... | al igual de... |
такой... как | igual que... |
такой, как... | tal que |
такой, какой есть | tal como es |
точно так же, как... | bien así como |
точно так же, как... | bien como |
точно так, как... | según y como |
точно так, как... | según y cómo |
это не так просто, как кажется на первый взгляд | picar en historia (una cosa) |
я был так потрясён этой догадкой, что мой мозг как бы застыл | esta revelación me aturdió tanto que mi mente se detuvo (Viola4482) |
я такой же грешный человек, как все | soy de carne y hueso como los demás |