Russian | French |
автомобиль для доставки или развозки грузов | voiture de livraison |
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика заверяет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правильно или то, что Французская республика заверяет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. (ROGER YOUNG) |
арендная плата, выплачиваемая владельцу земли, на которой расположен рудник или шахта | redevance tréfoncière |
Ассоциация университетов с частичным или полным преподаванием на французском языке - УНиверситет франкоязычных учебных заведений | Association des universités partiellement ou entièrement de langue française - Université des réseaux d'expression française (штаб-квартира в Монреале, Aupelf-Uref vleonilh) |
аукцион на работы или поставки за наименьшую цену | enchères au rabais |
бежать от кого-л. или чего-л. как от чумы | craindre qn qch comme la peste |
бежать от кого-л. или чего-л. как от чумы | fuir qn qch comme la peste |
без вставок, изменений или исправлений | sans renvoi ni mot nul, ni mot ajouté (ROGER YOUNG) |
"безрассудное" или "оскорбительное" ходатайство | demande téméraire et vexatoire (ROGER YOUNG) |
бланк предварительной продажи билетов на спектакль или концерт | bulletin de réservation (по почте vleonilh) |
бланк предварительной продажи билетов на спектакль или концерт | bulletin de location (по почте vleonilh) |
близнецовые или икроножные мышцы | muscles jumeaux |
более или менее | peu ou prou (Ils sont au nombre de onze et concernent tous peu ou prou la sphère informatique. Viktor N.) |
более или менее | tant bien que mal (Wassya) |
более или менее | plus ou moins |
больше или равный | au moins égal à (I. Havkin) |
будет ли лучше или хуже? | est ce que ce s'ra mieux ou pire ? |
будь он ... или ... | qu'il soit ... ou ... (Un cadran solaire, qu'il soit vertical ou horizontal, comporte toujours 2 éléments : ... I. Havkin) |
будь то в устной или письменной форме | que ce soit oralement ou par écrit (ROGER YOUNG) |
будь то ... или ... | que ce soit ... ou ... (Cela se manifeste sur la machine cliente, que ce soit un système FreeBSD ou une station de travail. I. Havkin) |
будь то ... или ... | qu'ils soient ... ou ... (Ces procédés, qu'ils soient RTM standard ou moulage par infusion de résine, utilisent l'outillage assez lourd. I. Havkin) |
бумага формата 36Х46 или 37x47 | papier couronne |
бумага форматом 56x76, 56x72 или 55x70 см | papier Jésus |
бумага форматом 56x76 см или 56x72 см | petit Jésus |
быть в восторге от чего-то или кого-то | être enthousiasmé par quelque chose ou par quelqu'un (ROGER YOUNG) |
быть в затруднительном или опасном положении | être dans le rouge |
быть в затруднительном или опасном положении | être au rouge |
быть в состоянии эффективно говорить в определённый момент времени или день | être en verbe (об актёре z484z) |
быть воодушевлённым чем-нибудь или кем-нибудь | s'enthousiasmer pour quelqu'un, pour quelque chose (ROGER YOUNG) |
быть или не быть | être ou ne pas être |
быть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетом | avoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnant (ROGER YOUNG) |
быть хорошим или плохим | être bien ou mal (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
бюджетный дефицит, покрываемый займами или за счёт казны | impasse budgétaire |
в ближайшие дни или недели | dans les prochains jours ou prochaines semaines (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
в конструкциях с наречием или с предлогом и существительным и союзом que | cavité (c'est ainsi qu'il faut agir так-то следует поступать) |
в конструкциях с существительными или местоимением и относительным словом | cavité (c'est la méthode qu'il nous faut именно этот метод нам необходим) |
в неустойчивом или неловком положении | en porte-à-faux |
в полдень или в полночь | à midi ou à minuit (Alex_Odeychuk) |
в течение года или около того | depuis un an environ (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в течение пяти или шести лет | pendant cinq ou six ans (Alex_Odeychuk) |
в той или иной степени | en tel ou en tel point (Voledemar) |
в той или иной форме | sous une forme ou une autre (Alex_Odeychuk) |
в тот или иной момент | à un moment ou à un autre (sophistt) |
в ту или иную сторону от | autour (L'analyse par intervalles est employée pour modéliser les quantités qui changent autour d'une valeur centrale. I. Havkin) |
в хорошую или плохую погоду | sous le beau temps ou l'orage (Alex_Odeychuk) |
в хорошую погоду или в грозу | sous le beau temps ou l'orage (Alex_Odeychuk) |
в целом или частично | en tout ou en partie (vleonilh) |
в этот или другой раз | une fois ou l'autre |
ведущий радио- или телевизионную программу | disk-jockey (составленную из произведений в механической записи.) |
ведущий радио- или телевизионную программу | D.J. (составленную из произведений в механической записи.) |
ведущий радио- или телевизионную программу | disque-jockey (составленную из произведений в механической записи.) |
ведущий радио- или телевизионную программу | disc-jockey (составленную из произведений в механической записи.) |
вежливая или угодливая улыбка | sourire de complaisance |
веришь или нет | crois-le ou non (Yanick) |
вести лошадь широко или по широкому кругу | mener large |
вести лошадь широко или по широкому кругу | conduire large |
вечерняя сумочка из пластика или металла, клатч | minaudière (Jusse) |
взаймы или в аренду | à titre de bail ou de prêt (vleonilh) |
взаймы или в аренду | en prêt-bail (ludmilaalexan) |
взаймы или в аренду | à titre de prêt ou de bail |
вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины. | Cache-coeur (Voledemar) |
виноградная или винная кислота | acide racémique |
влиятельный выборщик или избиратель | grand électeur (чьё мнение может оказаться решающим) |
внутренний резиновый слой или камера рукава | âme de tuyau |
водитель или хозяин такси | chauffeur de taxi |
возврат в конце года пайщику части его взносов превышающей определённую сумму или выплата ему части доходов | ristourne |
возможность или необходимость | de (чего-л.; la possibilité de travailler возможность работать) |
вопрос жизни или смерти | question de vie ou de mort |
воспитатель, работающий с малолетними правонарушителями или с детьми-инвалидами | éducateur spécialisé |
"Врап", сэндвич-рап — разновидность буррито в виде рулета из лаваша с мясной или салатной начинкой | un wrap (un "wrap", une galette de blé ou de maïs Alina Oleksandrivna) |
все или часть | tout ou partie (Base de données signalant tout ou partie des documents conservés dans une ou plusieurs bibliothèques I. Havkin) |
всё или ничего | tout ou rien |
всё или почти всё | tout ou presque (Question Problème de son - tout ou presque essayé comme méthodes de résolution. I. Havkin) |
всё сказано или не всё | tout pas tout dit (Alex_Odeychuk) |
выглядеть + прилаг. или прич. в твор. пад. | apparaître comme + adj. (Malgré une boulimie importante, le sujet apparaît comme amaigri. (выглядит похудевшим) I. Havkin) |
выделение предмета или явления по какому-л. признаку | de (превосходная степень: cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех) |
вызов в суд или на дисциплинарный совет | citation |
где или куда попало | de gauche |
глупо или бессмысленно улыбаться | ricaner |
глупышка или красотка | bête ou belle (Alex_Odeychuk) |
гоночные автомашины на машинах или велосипедах одной и той же марки | écurie |
гоночные гонщики на машинах или велосипедах одной и той же марки | écurie |
государственный институт страхования по болезни или инвалидности | INAMI (Бельгия Dmitri Lytov) |
гражданское общество по сооружению или приобретению недвижимости | societe civile immoblliere (ROGER YOUNG) |
граница, охраняемая полицией или военными | frontière de protection casquée (не обязательно государственная Yanick) |
да или нет? | oui ou non ? |
давать усушку или усадку | se rétracter |
действие и лицо или предмет, его совершающие | de (bavardage des écoliers болтовня школьников) |
действие и обмениваемые или сравниваемые предметы | ci-contre (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом) |
действие и обмениваемые или сравниваемые предметы | là-contre (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом) |
действие и обмениваемые или сравниваемые предметы | contre (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом) |
действовать по поручению или от имени | agir pour le compte de... (кого-л.) |
делать что-л. раньше другого или до срока | dévancer |
директор или хранитель музея | conservateur d'un musée |
добровольно или силой | de gré ou de force (Lucile) |
дом или дома напротив, окна напротив | vis a vis (Limason) |
дорога между укреплениями и городскими домами или на месте бывших укреплений | rempart |
Дратхаар или немецкая жесткошёрстная легавая - порода охотничьих собак | draathar (Lara05) |
древесина спелодревесных или заболонных пород | bois blanc (ель и др.) |
если говорить яснее или проще | en bon français |
есть с отвращением или пренебрежением | manger du bout des dents (wiktionary.org shamild7) |
жалюзи или щиток радиатора | volet de radiateur |
жертва кого-л. или | victime de... (чего-л.) |
житель города Экс-ан-Прованс или Экс-ле-Бен | Aixois |
житель департамента Нор или области Нор-Па-де-Кале | Nordiste |
жительница города Экс ан Прованс или Экс ле Бен | Aixoise |
жительница департамента Нор или области Нор-Па-де-Кале | Nordiste |
завещание, указывающее, какое медицинское обслуживание его составитель хотел бы или не хотел бы получать в случае серьёзной болезни или недееспособности | testament de vie (Morning93) |
завещание, указывающее, какое медицинское обслуживание его составитель хотел бы или не хотел бы получать в случае серьёзной болезни или недееспособности | testament biologique (Morning93) |
завиток на виске или на лбу | accroche-cœur |
задёрнуть или отдёрнуть занавеску | tirer les rideaux |
зайти или уйти ненадолго | ne faire qu'aller et venir |
занять второе или третье место | se placer (на скачках - о лошади) |
запрещается выбрасывать на дорогу или места общего пользования | Ne pas jeter sur la voie publique (elenajouja) |
здесь или с собой? | sur place ou emporter ? (В Макдональдсе youtu.be z484z) |
и неважно, нравится ему это или нет | de gré ou de force (Wassya) |
игра, в которой участник, согласившись ответить на следующий вопрос, может потерять выигрыш или удвоить его | quitte ou double |
излагать такое мнение о ком-то или о чём-то | énoncer tel jugement à l'égard de quelqu'un ou quelque chose (Alex_Odeychuk) |
изложить свою точку зрения по тому или иному вопросу | donner mon point de vue sur un sujet (Alex_Odeychuk) |
изображение, полученное с помощью электронного микроскопа или телевизионно-лучевой трубки | j'ectronographie |
изучение рейтинга теле- или радиопередач | audimétrie |
"и/или" | et/ou |
или даже | voire de (Alex_Odeychuk) |
или даже | ou bien (z484z) |
или ещё что-л. | ou que sais-je |
или ещё что-то в этом роде | ou que sais-je (Devant un titre pareil on pourrait croire que la journaliste va interroger Hannibal Lecter, devoir affronter à mains nues un ours affamé ou que sais-je.) |
или ещё что-то, уж не знаю, что | ou que sais-je |
или же | ou bien (Ecstasy dis problème, les problèmes ou bien la musique. Ca t'prends les trips, ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s'arrête. - Экстази говорит о проблеме, о проблемах или же о музыке. Тебя "вставит", сорвёт крышу и ты будешь молиться, чтобы это закончилось. // Stromae. Alors on danse, 2010. ROGER YOUNG) |
или же | ou encore (I. Havkin) |
или же | alternativement (I. Havkin) |
или же | ou si |
или же | ou alors |
или из-за чего-то или из-за чего-то | soit que subjonctif, soit que subjonctif (soit qu'il fît trop froid, soit qu'il fût malade, il ne vint pas (Sens causal) z484z) |
или... или | il n'y a pas de milieu |
или... или | c'est à prendre ou à laisser (...) |
или, или | ou bien, ou bien (z484z) |
или лучше сказать | pour mieux dire |
или мне это привиделось? | tu vois ce que je vois ? |
или нет | ou pas (Un amour ou pas ? - Любовь это или нет? Alex_Odeychuk) |
или просто | ou simplement (Alex_Odeychuk) |
или просто больше нет никого? | ou est-ce parce qu'il n'y a plus personne ? |
или скорее | ou bien (Alex_Odeychuk) |
или скорее | ou plutôt (Alex_Odeychuk) |
или что | ou quoi |
или что-то вроде этого | ou quoi |
или...или | soit...soit (zzaa) |
Имеете ли вы маску или считаете себя искренним человеком типа "душа нараспашку"? | Portez-vous un masque ou vous considérez-vous comme quelqu'un de sincère, du genre "la main sur le coeur" ? (Yanick) |
иметь на иждивении одного или несколько человек | avoir la charge d'une ou de plusieurs personnes (Iricha) |
индекс слушания данной радио- или телепрограммы | indice d'écoute |
исполнение под фонограмму или с предварительным озвучиванием | play-back |
использование или выдача действие | tirage (кредит ROGER YOUNG) |
использование или выделение средств | affectation des sommes |
использование мобилизованного на административной или хозяйственной работе | affectation spéciale |
исходя из знаний и навыков, приобретённых благодаря личному или профессиональному опыту | sur base de savoirs et compétences acquis par l'expérience professionnelle ou personnelle |
к 2034 году или ранее | d'ici 2035, voire avant (Le GIEC avait estimé que les glaciers de l'Himalaya pourraient disparaître d'ici 2035, voire avant. - По оценкам МГЭИК (Межправительственной группы экспертов по изменению климата) гималайские ледники могут исчезнуть к 2035 году или ранее. Alex_Odeychuk) |
какой-нибудь или не переводится | un |
катание на заднем колесе или на задних колёсах на мотоцикле, на машине и т. п. | weeling m (англицизм Iricha) |
киносъёмка под фонограмму или с предварительным озвучиванием | play-back |
количество учащихся при зачислении или выпуске | effectif de la promotion (Asha) |
коммерсант , рассылающие товары розничным торговцам или потребителям | distributeur |
конечная остановка поезда метро или трамвая | terminus en tiroir (поезд переезжает на другой путь, машинист переходит в другой конец поезда, который поедет в обратном направлении z484z) |
конечный пункт нефте- или газопровода | terminal (место погрузки и хранения нефтепродуктов) |
Конференция правительственных экспертов по видам оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие | Conférence d'experts gouvernementaux sur les armes de nature à causer des maux superflus ou à frapper sans discrimination |
концентрированная азотная или серная кислота | acide fumant |
королевский указ об изгнании или заточении в тюрьму без суда и следствия | lettres de cachet (vleonilh) |
кошелёк или жизнь! | la bourse ou la vie ! |
крупная торговая сеть, супер-или гипермаркет | grande distribution (evgenlib) |
крупный саженец или сеянец | haute tige |
купить у кого-л. или для | acheter à qn (кого-л.) |
кусочки курицы или рыбы, обжаренные в сухарях | nuggets (Nelia) |
лежать на лежаке или на шезлонге | transat (faire du transat Natmarie) |
лента с надписью или со словами персонажа | banderole (на картине и т.п.) |
лицо или учреждение, собирающее персональные данные сообразно с законом об информатике и гражданских свободах | correspondant informatique et libertés (ROGER YOUNG) |
лицо, лишённое прав или признанное недееспособным | interdit |
лицо, отбывающее трудовую повинность или призываемое на государственную службу на определённый срок | requis |
лицо, предлагающее товар или услуги | offreur |
лично или по телефону | de visu ou par téléphone (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
лошадь, пришедшая в числе первых двух или трёх | cheval placé (на скачках) |
луна в первой или последней четверти | lune dichotome |
лучше или хуже | meilleur ou pire (Alex_Odeychuk) |
лыжные или альпинистские брюки | knikers |
лыжные или альпинистские брюки | knicker |
любовь это или нет? | un amour ou pas ? (Alex_Odeychuk) |
малая колесница или узкий путь | le petit véhicule (направления в буддизме) |
меньше или равный | au plus égal à (I. Havkin) |
место, где производится дубление лайковой кожи или торговля товарами из лайки | mégisserie |
место или приспособление для тренировки в стрельбе по птицам | tir aux pigeons |
механизм для повышения числа оборотов или скорости | surmultiplicateur |
мечтать о принце, будь он из Парижа или откуда-нибудь ещё | rêver d'un prince qu'il vienne de Paris ou de Province (Alex_Odeychuk) |
мешать видеть или понимать | faire écran |
много или мало | peu ou prou |
мольба к Богу или к людям во имя Бога | obsécration |
мост из свай, переброшенных через яму или канаву | Pont Camel (ioulenka1) |
моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи? | est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ? |
мы должны ненавидеть себя или любить друг друга? | il faut se détester ou tu préféres qu'on s'aime ? |
на основе знаний и навыков, приобретённых благодаря личному или профессиональному опыту | sur base de savoirs et compétences acquis par l'expérience professionnelle ou personnelle |
на основе конструкции гл. avoir + сущ. образованы глагольные словосочетания, выражающие какое-л. свойство, действие или состояние | avoir (см. соответствующее существительное: avoir patience терпеть; набраться терпения) |
на платной или бесплатной основе | à titre gratuit ou onéreux (ROGER YOUNG) |
на платной или бесплатной основе | à titre gratuit ou à titre onéreux (ROGER YOUNG) |
назначить вознаграждение за убийство или выдачу | mettre une tête à prix (преступника и т.п.) |
наличные или свободные деньги | argent liquide |
настойка на косточках абрикоса или миндаля | eau de noyaux |
настойка на косточках абрикоса или миндаля | eau de noyau |
Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale |
научно-фантастический фильм или роман о межпланетных путешествиях | space opéra |
находиться на государственной или военной службе | servir l'Etat |
нахождение подземных вод или полезных ископаемых с помощью магического жезла | rabdomancie |
нахождение подземных вод или полезных ископаемых с помощью магического жезла | rhabdomancie |
не + глагол или + тот же глагол мало незначительно | ne + verbe pas ou peu (Le balai ne se déplace pas ou peu dans la piscine. I. Havkin) |
не иметь возможности дать или предложить | avoir les mains vides (что-л.) |
не использовать помещения в торговых или промышленных целях | occuper bourgeoisement un local |
не явившийся в срок из отпуска или по призывной повестке | insoumis |
небольшой саженец или сеянец | basse tige |
невостребованная или недоставленная посылка | colis en souffrance |
неделя с укороченным рабочим днём в субботу или двумя выходными днями | semaine anglaise |
нежная, покорная, сильная или мятежная | la douce, la docile, la forte ou la rebelle (Alex_Odeychuk) |
независимо от того, + глаг. ли + сущ. или нет | que + nom + verbe ou non (Toucher une des parties mobiles de la machine est interdit que la machine fonctionne ou non. I. Havkin) |
неприемлемая или нереальная надбавка к цене | folle enchère (на аукционе) |
несоответствие занимаемой должности или выполняемой работе вследствие состояния здоровья | inaptitude physique à l'emploi (Переводческий центр Parsons Translations) |
нет, я никогда такого не говорил в порыве или наобум | non je n'ai jamais dit ça a l'envolée ou au hasard (Alex_Odeychuk) |
нетерпеливо или с беспокойством ожидающий | anxieux de + infin (чего-л.) |
прилагательное низкого качества, стандарта, ранга или статуса | Inferior (ianahunter) |
Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. | N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG) |
никого не впускать или не выпускать | garder la porte |
никто больше не смеётся над моими шутками, несу ли я бред или говорю искренне | on ne rit plus à mes blagues si je divague ou je dis vrai (Alex_Odeychuk) |
ниша для дров или угля | ébraisoir (под печью для обжига известняка) |
нотариус, совершающий или совершивший нотариальное действие | notaire instrumentant (ROGER YOUNG) |
нотариус, совершающий или совершивший нотариальное действие | notaire instrumentaire (ROGER YOUNG) |
нравится это кому-л. или нет | n'en deplaise à qn (Lucile) |
нравится это или нет | n'en déplaise |
обозначать свето- или радиосигналами | baliser |
обоснованно или нет | à tort ou à raison (Lucile) |
образцовый или | étalon |
обратиться против того, кто замышлял или сказал | faire boomerang (что-л.) |
обращение к Богу или к людям во имя Бога | obsécration |
общенациональный конкурс на замещение должности преподавателя лицея или высшего учебного заведения | agrégation |
один или несколько | du ou des (La rémunération du Président du Conseil d'administration, du Directeur général et celle du ou des Directeurs généraux délégués sont déterminées par le Conseil d'administration. Voledemar) |
один или несколько | du ou des (La rémunération du Président du Conseil d’administration, du Directeur général et celle du ou des Directeurs généraux délégués sont déterminées par le Conseil d’administration. Voledemar) |
один или несколько или ряд, или больше | le ou les (Comment rechercher le ou les composants défectueux ? I. Havkin) |
одна или многие девушки | une ou d'autres filles (Alex_Odeychuk) |
одна или несколько девушек | une ou d'autres filles (Alex_Odeychuk) |
одна или несколько других | une ou plusieurs autres (Alex_Odeychuk) |
он или ты | lui ou toi (Alex_Odeychuk) |
определение профиля или портрета напр., психологического | profilage (Les auteurs soulignent l'impossibilité de repérer un profil psychologique unique et homogène de ces terroristes. I. Havkin) |
оптимально подобранная группа людей для участия в конкретном соревновании или в другой конкретной области деятельности | équipe de rêve (перевод определения из Oxford Advanced American Dictionary I. Havkin) |
оратор, выступающий с проповедями или надгробными речами | orateur sacré |
организация на расстоянии труда отдельных групп или работников | télétravail (с помощью средств вычислительной техники) |
орёл или решка | pile ou face |
оставаться в или на | rester à (Silina) |
оставление в классе во время перемены или после уроков | retenue (в виде наказания) |
оставлять про запас или | réserver (кому-л.) |
относящийся к городам Экс-ан-Прованс или Экс-ле-Бен | aixois |
относящийся к Заратуштре или к зороастризму | zoroastrien |
отпуск для получения профессионального образования или для повышения квалификации | congé de formation |
отпуск, предоставляемый ВУЗом студенту для прохождения стажировки или дополнительного обучения | année de césure (не то же самое, что академический отпуск Schell23) |
отстаивать свой или чьи-л. интересы | disputer le terrain |
отстаивать своё или чьё-л. мнение | disputer le terrain |
отыскать рано или поздно | retrouver un jour ou l'autre (Alex_Odeychuk) |
офицерская или унтер-офицерская столовая | mess (в Сухопутных войсках и ВВС vleonilh) |
ошибаясь или будучи правыми | à tort ou à raison (à tort ou à raison, on verra il n'en tient qu'à nous - ошибаясь или будучи правыми, мы увидим, что это зависит только от нас Alex_Odeychuk) |
пан или пропал | quitte ou double |
пан или пропал | jouer son va-tout (vleonilh) |
письменные возражения против жалобы или иска | mémoire de réponse (ROGER YOUNG) |
письмо или документ с предложением занять должность | lettre d'embauche (синоним: promesse d'embauche naiva) |
плат для отирания потира или рук священника | purificatoire |
плоскодонная лодка, служащая паромом или курсирующая между чудном, стоящим на якоре и берегом | toue |
площадка, примыкающая непосредственно к фасаду строения, чаще всего церкви или собора | parvis (Алексей Анатольевич) |
по воле или насильно | de gré ou de force (z484z) |
по причине чего-то или чего-то | soit que subjonctif, soit que subjonctif (z484z) |
по просьбе или от имени | à la demande ou pour compte de (ROGER YOUNG) |
по собственной инициативе или поручению | de son chef ou de son auteur (eugeene1979) |
по тем или иным причинам | pour une raison ou une autre (Alex_Odeychuk) |
по тем или иным причинам | pour une raison quelconque (YuriTranslator) |
победить или умереть | vaincre ou mourir |
повышение числа оборотов или скорости | surmultiplication (за счёт передачи) |
под воздействием психологической или идеологической обработки | sous influence |
под опекой или попечительством | sous tutelle ou curatelle (Oksana-Ivacheva) |
подавшая или ушедший | démissionnaire |
подчиниться или уйти в отставку | se soumettre ou se démettre |
поезд на Париж или из Парижа | le train de Paris |
покрытый оболочкой или оболочками | tunique |
политика попеременной поддержки противоположных партий или опоры на них | politique de bascule |
полностью или частично | tout ou partie (I. Havkin) |
полностью или частично | en tout ou en partie |
порядка или полудрагоценный камень | pierre fine (топаз, аметист и др.) |
потерявшая сознание от холодной ванны или при купании | hydrocutée |
правда или вымысел? | info ou intox ? |
практические или лабораторные занятия | travaux pratiques (в учебных заведениях) |
предмет или лицо и место его нахождения | à (professeur à la faculté d'histoire профессор исторического факультета) |
прибор для определения числа слушателей теле- или радиопередач | audimat |
прибор для определения числа слушателей теле- или радиопередач | audimètre |
придать или сообщить чему-либо вращательное движение | animer qch d'un mouvement de rotation (vleonilh) |
принадлежность к еврейской культуре или к иудейской религии | judaïsme |
принимающая участие в конкурсе на замещение должности преподавателя лицея или высшего учебного заведения | agrégative |
приостановление политической или дипломатической деятельности во время новогодних и рождественских праздников | trêve des confiseurs |
приписывать кому-л. тот или иной поступок | prêter une action à qn |
приспособление для подъёма или спуска | plan incliné (по наклонной плоскости) |
приходиться впору или не впору | chausser (об обуви) |
продавец рубашек или белья | chemisier |
продавщица рубашек или белья | chemisière |
продажа товаров или поиски клиентов на дому | démarchage |
проезд или проход воспрещён | passage interdit |
прозрачная эмаль по серебру или золоту | émaux de basse-taille |
прозрачная эмаль по серебру или золоту | émaux sur basse-taille |
производственное помещение, преобразованное в жильё или в мастерскую художника | loft |
произносить "з" вместо "ж" или "о" вместо "ш" | zozoter |
произносить "з" вместо "ж" или "о" вместо "ш" | zézayer |
промежуток времени с максимальным количеством телезрителей или радиослушателей | heure de grande écoute (Булавина) |
промыть водой или водой с мылом | laver qch à l'eau ou avec eau et savon (vleonilh) |
просвечивающая эмаль по серебру или золоту | émaux de basse-taille |
просвечивающая эмаль по серебру или золоту | émaux sur basse-taille |
проститутка, работающая в лесу или парке | bucolique (vleonilh) |
проститутка, работающая в лесу или парке | zonarde (vleonilh) |
проститутка, работающая на авиавокзале или в аэропорту | caravelle (vleonilh) |
проявить способности или смелость | gagner ses galons (Stéphane a gagné ses galons de chef d'entreprise avec une affaire dont personne ne voulait à l'époque. uchicago.edu Iryna_C) |
прямо потребовать всего или ничего | exiger d'office tout ou rien (marimarina) |
прямое голосование за или против | vote par oui ou par non |
пугать кем-л. или | diaboliser (чем-л.) |
пять или шесть лет | pendant cinq ou six ans (Alex_Odeychuk) |
работник создающий или реставрирующий предметы из стекла | artisan verrier (z484z) |
работы и услуги по восстановлению лётной годности авиационной техники после её повреждения или износа | les travaux et les services de remise en état aux fins de navigabilité du matériel aéronautique, suite à son endommagement ou à son usure (NaNa*) |
рабочий, вырубающий просеки в лесу или отмечающий деревья, не подлежащие вырубке | layeur |
равный по протяжённости во времени или в пространстве | coextensif à (AKarp) |
рагу из баранины с картофелем или репой | haricot de mouton |
разговаривать лично или по телефону | entretenir de visu ou par téléphone (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
рано или поздно | bientôt ou tard (z484z) |
рано или поздно | un jour ou l'autre (Alex_Odeychuk) |
рано или поздно | à un moment ou à un autre (sophistt) |
рано или поздно | à la plus ou moins brève échéance (La bobine fixée sur l'armature solidaire du plateau soumis à la vibration est vouée à la plus ou moins brève échéance à la destruction. I. Havkin) |
рано или поздно | tôt ou tard |
рано или поздно мы встретимся | un jour ou l'autre on reconnaîtra |
распиливать камень вдоль мягкого слоя или пополам | moyer |
распороть или снять одежду | défaire un vêtement |
распоряжения о покупке или продаже акций | ordres de bourse (Анна Ф) |
рассказывать небылицы или сальности | en dire des vertes et des pas mûres |
ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойстве | enfant incestueux |
регистрационная книга регистр о правах, ограничениях обременениях прав на изолированное помещение или машино-место | livre d'enregistrement registre des droits, des restrictions servitude des droits sur le local séparé et la place de stationnement. (ROGER YOUNG) |
резкое движение, в том числе частью тела или орудием | coup (coup d'aile взмах крыльев) |
резонно или нерезонно | à tort ou à raison (Lucile) |
розетка из тесьмы или бахрома с подвесками | pampille (отделка женской одежды) |
рубин фиолетового или розового оттенка | rubis balais |
рыбная ловля с буксируемой сетью или вершей | pêche au trait |
рыночная или покупная стоимость | valeur véne |
ряд неприятных или неотложных дел | programme des réjouissances |
с конца 2023 года или раньше | à partir de fin 2023 au plus tôt (Alex_Odeychuk) |
с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состояния | prendre (prendre peur испугаться) |
с тобой или без тебя | avec ou sans toi (Alex_Odeychuk) |
с учётом возможности изменения суммы в большую или меньшую сторону | sauf à parfaire ou à diminuer (Morning93) |
свето- или радиотехническое оборудование | balisage (аэродрома) |
сделать что-л. приятное или неприятное | se cogner |
сейчас или никогда | c'est maintenant ou jamais (sophistt) |
сейчас или никогда | c'est l'occasion ou jamais (z484z) |
система оценки работника по профессиональным качествам или заслугам | système d'évaluation au mérite |
скумбрия в пергаменте или фольге | maquereau en papillotes (vleonilh) |
сладость или гадость | des bonbons ou un sort (когда дети стучатся в двери и требуют угощения на празднике Хэллоуин Morning93) |
сласти или напасти | des bonbons ou un sort (когда дети стучатся в двери и требуют угощения на празднике Хэллоуин Morning93) |
служащий, выписывающий счета или накладные | facturier (vleonilh) |
служебное помещение, преобразованное в жильё или в мастерскую художника | loft |
смотрительница питомника или смотрительница рассадника | pépiniériste |
содержащий бор или борную кислоту | borate |
сознательно или неосознанно | qu'il le sache ou non |
солдатские или полицейские ботинки | chaussettes |
сорвать одну или три розы | cueillir une ou trois roses (Alex_Odeychuk) |
сосуществование ряда культур или многообразие культур в одной стране | multiculturalisme |
справедливо или нет | à tort ou à raison (vleonilh) |
справка об аннулировании или исключении | certificat de radiation (аннулировании прав на имущества, прекращении обязательств vikaprozorova) |
спутник с человеком или экипажем на борту | satellite habité |
стойкий к царапинам или иным поверхностным повреждениям | inrayable (Marussia) |
студент, проживающий в общежитии или снимающий жилье | koteur (белгийск. tatarinL) |
à + сущ. или мест. служит средством выделения | à c'est ((c'est) à moi de l'aider помочь ему должен я) |
считать хорошим или плохим | considerer comme étant bien ou mal (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
сыграть на квит или на удвоенную ставку | jouer à quitte ou double |
та или другие девушки | une ou d'autres filles (Alex_Odeychuk) |
так или иначе | de près ou de loin (Je tiens à remercier enfin tous ceux qui ont participé
de près ou de loin à la réalisation du présent mémoire. z484z) |
так или иначе | de manière ou d'autre |
так или иначе | peu ou prou (Marein) |
так или иначе | de telle ou telle façon (Lucile) |
так или иначе | tant bien que mal (Wassya) |
так или иначе | d'une façon ou d'une autre (marimarina) |
так или иначе | de façon ou d'autre |
"Тартюф или Обманщик" | "Le Tartuffe ou l'Imposteur" |
телячья или баранья шея | bout saigneux (при разрубе) |
тем или иным образом | de manière ou d'autre |
теперь или никогда | c'est le moment ou jamais |
теперь или никогда | c'est le cas ou jamais |
терминал оплаты или регистрации | borne (Nadia007) |
тефлоновая или тефалевая сковорода | poêle téflonisée (в которой пища не пригорает) |
ткань в мелкую полоску или в рубчик | milleraies |
ткань в мелкую полоску или в рубчик | mille-raies |
только тогда, когда возникают определённые обстоятельства или происходят определённые события | seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent (Dans le cas de certaines entités émettrices, les activités pertinentes ont lieu seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent. - В случае с некоторыми объектами инвестиций значимая деятельность имеет место только тогда, когда возникают определенные обстоятельства или происходят определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
тот или иной | un (Je peux donner mon point de vue sur un sujet. - Я могу изложить свою точку зрения по тому или иному вопросу. Alex_Odeychuk) |
тот или иной | tel ou tel autre (Ex. telle action ou telle autre Yanick) |
тот или та | tel ou telle (Alex_Odeychuk) |
тот или та, кто | celui ou celle qui (éprouve de l'amour pour ... - испытывает любовь к ... Alex_Odeychuk) |
трудно произносимое или с трудом запоминаемое имя | un nom à coucher dehors |
Ты "жаворонок" или "сова" ? | Tu es du matin ou du soir ? (Iricha) |
Ты "жаворонок" или "сова" ? | lève-tôt ou couche-tard ? |
ты или не торопишься, или напрасно тратишь моё время | si tu prends ton temps ou le mien que tu perds inutilement (Alex_Odeychuk) |
ты хочешь или нет? | tu veux ou tu veux pas ? (Alex_Odeychuk) |
убить кого-л. физически или морально | terrasser (la maladie l'a terrassé bienheureuse) |
увольнение из-за невыполнения работы или прогула | licenciement pour faute (ROGER YOUNG) |
удаление или разбегание галактик | la fuite des galaxies |
удерживать людей или вещи в определённых границах | cantonner (Sviat) |
уехать учиться или жить во франкоязычной стране | partir étudier ou vivre dans un pays francophone (Alex_Odeychuk) |
упоминаться совместно или по отдельности | dénommer ensemble où séparement la partie (ROGER YOUNG) |
употребляется при пересказывании речи или мысли | comme (moi, je ne fais rien comme tu vois я ничего не делаю, как ты видишь) |
уродина или глупышка | moche ou bête (Alex_Odeychuk) |
условное или предварительное освобождение | liberté provisoire |
усыновление или удочерение ребёнка лицами одного пола | adoption homoparentale (Morning93) |
фамилия, передающаяся по материнской линии или образованная от имени матери | matronyme |
ферма по разведению морских животных или растений | ferme marine |
физически или умственно неполноценный | handicapped (Alvir) |
фирма , рассылающие товары розничным торговцам или потребителям | distributeur |
форма узла для завязывания галстука или шарфа | sautoir (vleonilh) |
характер преступления или правонарушения | nature de crime ou délit (ROGER YOUNG) |
хлопчатобумажная парусина в клетку или в полоску | vichy |
хозяин или директор предприятия | chef d'entreprise |
хочет он того или нет | quoi qu'il en ait |
Худеть, толстеть или не меняться: больной вопрос. | Maigrir, grossir ou ne pas changer : une question épineuse. (Yanick) |
часа с секундной стрелкой или секундомером | montre qui marque les secondes |
частичный или полный отказ | refus total ou partiel (Sergei Aprelikov) |
Червонная или Галицкая Русь | Russie-Rouge (смотри Смирнов, "Судьбы Червонной или Галицкой Руси" (Спб., 1860); кн. Трубецкой, "Histoire de la Russie Rouge" (1861) NZ) |
шлифовать на круге или песком | gréser |
шоколадные или сахарные яйца | œufs de Pâques (которые дарят на Пасху) |
шум от соседних предприятий или стройки | bruit de voisinage (vleonilh) |
эссенция из гаултерии или берёзовой коры | essence de wintergreen (используется в парфюмерии) |
это надо вскипятить раз или два | il n'y faut qu'un ou deux bouillons |
это пройдёт со временем или благодаря кому-то другому | ça passera avec le temps ou quelqu'un d'autre (Alex_Odeychuk) |
Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale |
юридический акт о принудительном исполнении решения суда или соглашения | acte d'exécution |
я зайду к вам или вы мне напишете | je viendrais vous voir ou vous m'écrirez |
я или она | moi ou elle (Alex_Odeychuk) |
я не стану плакать или устраивать драму | j'vais pas pleurer ou faire un drame (Alex_Odeychuk) |
я не хочу бежать, плакать или устраивать драму | j'vais pas courir, pleurer ou faire un drame (Alex_Odeychuk) |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. (ROGER YOUNG) |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. | Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. (ROGER YOUNG) |
Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый | J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. (z484z) |
Я смог сесть только на четвёртый или пятый | J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. (z484z) |
ящик или сумка с набором инструментов | trousse à outils |