DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing или... или | all forms | in specified order only
RussianEnglish
американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises • At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
английский фунт, или 20 шиллинговan English pound, or twenty shillings
артиллерийский или миномётный обстрелbombardment
бегун, пробежавший милю за 4 минуты или меньшеfour-minute miler (Ремедиос_П)
без особого или тщательного рассмотренияoff the top of my head (Ivan Pisarev)
бессмысленно или злонамеренно разрушать или портитьvandalize (исторические памятники)
блузка или лиф в талиюbasque
более важные люди, с которыми можно встретиться или иметь делоbigger fish to fry
борец или боксёр второго полусреднего весаwelterweight
борец или боксёр 1-го полусреднего весаlight welter weight
борец или боксёр 1-го среднего весаlight middleweight
брать внаём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компанииtake a lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company (Спиридонов Н.В.)
будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go?
будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go
букетик из цветов или травtussie-mussie (xmoffx)
быстро плыть или идтиboom (о судах)
быть сделанным из или при помощи определённого материалаdone in (sth, напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе")
быть сделанным из или при помощи определённого материалаbe made in (sth, напр., "изваянный в мраморе")
быть сделанным из или при помощи определённого материалаmade in (sth., напр., "изваянный в мраморе")
быть сделанным из или при помощи определённого материалаbe done in (sth, напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе")
в денежной или натуральной формеin cash or kind (Stas-Soleil)
в силу договора или в результате деликтаin contract or tort (emirates42)
в той или иной мереin one way or another (spanishru)
в форме арки или сводаarchwise
важный или богатый человекbig fish
вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетlike it or lump it
вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетlike it or not
вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетnolens volens
вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетwill he, nill he
вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетif you don't like, it you may lump it
вексель выдаваемый банком или переводимый одним банком в другойbanker's draft
венацио или Травля звере́venatio (Avenging Angel)
верный гол или бросокhanger
верный преданный слуга или сотрудникFriday
видео по запросу с ограниченным сроком просмотра или количеством просмотровTVoD (zhvir)
виновное действие или бездействиеwrongful act or omission (Alexander Demidov)
виновные действия и / или бездействиеwrongful acts and/or omissions
виновные действия или бездействиеwrongful acts or omissions to act (except you are still responsible to the Company for your wrongful acts or omissions to act. Alexander Demidov)
виновные действия или бездействиеwrongful act or omission (of someone; max hits Alexander Demidov)
виновные действия или бездействиеculpable acts or omissions (Alexander Demidov)
виновные действия или бездействияwrongful acts or omissions (Alexander Demidov)
вкусовая луковица или почкаtaste-beaker
владельцы магазинов или складов уценённых изданийremaindermens
вода с температурой 26-36°C или 79-97 °Flukewarm water (температуры тела Lito El Capitano)
водитель в состоянии алкогольного или наркотического опьяненияimpaired driver (TranslationHelp)
воздействие на пациентов или правонарушителей, находящихся под стражейinstitutionalized treatment (лечебное, исправительное)
воздерживаться от любых действий или бездействияrefrain from any action or omission (You must refrain from any action or omission which may dilute, or tarnish the Company's good name [/goodwill]. | The hirer is required to keep the vehicle securely locked at all times when it is left unattended, and to refrain from any action or omission which may prejudice ... Alexander Demidov)
воздерживаться от угрозы силой или её примененияrefrain from the threat or use of force
возражение ответчика со ссылкой на неправо- и/или недееспособность истцаnon-ability
вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделённые словом "или"or-question
вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделённые словом "или"or question
вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделённые словом "или"alternative question
восстановление повреждённой ткани или органаneogenesis
восторженная или напыщенная речьrhapsody
время от наступления темноты до рассвета или от 6 часов вечера до 6 часов утраnight
все или ничегоsink or swim
все или ничегоall or nothing
всё или частьsome or all (some or all of your legal costs – все расходы или их часть sankozh)
всё, что содействует удовлетворению житейских нужд, достижению какой-нибудь цели или исполнению работыimplement (домашняя утварь, мебель, платья)
вы идёте или нет?are you going or not?
выдаваемые судом душеприказчику или администратору наследства полномочия на управление наследствомLetter of Administration
вызывать в суд или к следователюcall in question
выражать или представлять в виде формулыformularise (suburbian)
Высокопарный доклад об успехах и славе французского оружия во время революционных войн. Следовательно, любое напыщенное обращение или документ.carmagnole (xmoffx)
выступать или давать показания против самого себяcondemn oneself out of one's own mouth
вытекающий из другой реки или озера потокeffluent
выходить или идти в листfoliate
газ с 1 или 2 ступеней сепарацииseparation gas of the I & II stages (eternalduck)
господствующая или победившая сторонаtop dog
государственное или должностное лицоpublic servant
государственное или жильеpublic housing
группа властных людей или организаций с тесными связямиmagic circle (xmoffx)
группа властных людей или организаций с тесными связямиmagical circle (xmoffx)
давление или упругость параvapour pressure
дамба из мешков с землёй или пескомbagwork (для защиты от паводка)
действовать в результате или в ответ на какие-л. обстоятельстваtake action
действовать в результате или в ответ на какие-л. событияtake action
делать взносы в размере от 5 или 10 долларовgive contributions ranging from $5 or $10 (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk)
дефектное яблоко или др. плодnubbin
для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшьit is of no account to me whether you go or stay
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
доставка документов курьером или уполномоченнымporterage
достичь или подтвердить требуемый уровень мастерстваcut it (и т.д.)
достичь или подтвердить требуемый уровень подготовкиcut it (и т.д.)
достичь или подтвердить требуемый уровень эффективностиcut it (и т.д.)
дым или пыль в воздухеfog
жена или подруга известного профессионального футболистаWAG (wife and girlfriend – BrE macmillandictionary.com Aiduza)
жениться на ком-то, выйти замуж за кого-то ниже себя по образованию или социальному положениюmarry down (Aly19)
жениться или выйти замуж во второй разremarry (bigmaxus)
жениться или выйти замуж за человека не своего кругаmarry out of one's class (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class. delta)
жизнь или кошелёк!deliver!
житель или уроженец западаwestern (особ. в США)
за 2 минуты или меньший интервал времениin 2 minutes or less (Alex_Odeychuk)
загибаться назад или в обратном направленииrecurve
задержания на спорных основаниях или вообще без тактовыхdetentions on flimsy or no grounds
'Зазеркалье' или "Алиса в Зазеркалье"Through the Looking-Glass and What Alice Found There (повесть-сказка Л. Кэрролла)
замалчивание или отмахивание от сложных вопросовhandwaving (объяснений Kambi)
заменяющие слово знак или букваlogogram
занимать ответственные или доверительные должностиfill situations of trust or confidence (nerzig)
занятие или профессия продавцаsalesmanship
занятия в спортивных секциях, кружках или клубахactivities at sports clubs, study groups or arts clubs (ABelonogov)
занятия или работа вдвоёмpairwork
запомнить или хранить в памяти массу фактов, имён и датheap up facts, names and dates in memory
зарегистрированное или преступлениеrecorded offence
застилать убирать постель или расстилать постельmake the bed
застилать убирать постель или расстилать постельmake one's bed
защищать себя или сопротивлятьсяelbows up (из канадского хоккея xmoffx)
заём под залог судна и/или грузаrespondentia
звание рядового или старшинского составаrating
здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачиfacility (Слово "facile" происходит от латинского слова "facilis", что означает "лёгкий" или "простой". В контексте слова "facility", которое происходит от этого корня, "facile" вносит смысл лёгкости или удобства. Таким образом, "facility" обозначает здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи. Марчихин)
здесь или с собой?dine-in or pick-up? (3 сезон, 6 серия, Bosch: Legacy, 28:18: Welcome! Dine-in or pick-up? Dominator_Salvator)
игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игрокиtriple play
идти боком или зигзагообразноcrab
идти или бежать неслышным шагомpad
идти или бежать тяжелоlob
идти или бежать тяжелоlob along
идти напролом или в обходshort-circuit (правил)
идти о сильном дожде или снегеpelt down (We can't go out – it's pelting down Catherine-the-Brave)
идти покачиваясь или вразвалкуroll
или грудь в крестах, или голова в кустахsink or swim (употребляется в ситуациях, когда необходимо что-либо осуществить без посторонней помощи)
или LL34 печатн.пл. небольшая цилиндрическая деталь для поверхностного монтажаMLL34 (иногда называемая мини MELF Метран)
или подкрепляй слова делом деньгами, или заткнисьput your money where your mouth is
иметь хорошие знания или умения в какой-л. сфереbe excellent at
искусно или причудливо украшатьtrick
искусственные или поддельные драгоценностиimitation jewellery
использование глаголов со значением долженствования в руководствах означает, что что-то предлагается или рекомендуется, но не является обязательнымuse of the word should in Agency guidances means that something is suggested or recommended, but not required (как вариант CRINKUM-CRANKUM)
используется для обозначения местоположения или позиции рядом с районом или в его окрестностяхat the district (textranch.com Oleksandr Spirin)
используется для обозначения нахождения внутри или в пределах определенного районаin the district (Oleksandr Spirin)
испытывать ломку от передозировки кокаина или любого наркотикаbe on the rump for overdose (He is on the rump for overdose -cardiac arrest / у него передозировка – cердечный приступ nadine3133)
испытывать обиду или раздражениеget frustrated (предполагает ситуативный перевод • "We're hard workers," says McDonnell. "Alex is a plumber doing manual labour all day here on the North Shore. I work full-time at my family's contracting fi rm. We make good money, and we save. But we haven't reached the point of being able to put a down payment on the type of starter home we want. And every time we pay rent, we get frustrated that we're making money but doing nothing to help build our future." – И каждый раз, когда мы платим арендную плату, нам становится обидно ... (nsnews.com) ART Vancouver)
источник многих непредсказуемых или неожиданных проблемcan of worms
к добру или к худуfor better or for worse (A.Rezvov)
кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степениMember of the Victorian Order
каллистемон, или краснотычиночникbottle-brush tree (род вечнозеленых кустарников или небольших деревьев семейства миртовых КГА)
кандидат на выборах в парламент или член парламента, не живущий в данном избирательном округе или переехавший туда по политическим соображениямcarpetbagger (в Великобритании)
капюшон или накидка с капюшономamice (пилигримов и монахов)
категориальные или дименсиональныеcategorical or dimensional (proz.com paseal)
качественные или количественныеcategorical or dimensional (paseal)
клетка для птицы или кроликовcoop
когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопаситьwhen you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself
Коктейль с имбирным пивом или элем, соком цитрусовых и ликёрамиBuck (A buck is a simple cocktail featuring ginger ale or ginger beer, citrus, and a spirit. tinnotes)
количество, которое можно зацепить вилкой или виламиforkful
колокольчик на двери магазина или лавкиshop-bell
колонна с надписями или изображениямиstele
4-колёсная телега повозка, у которой сиденье -нья прикреплены к гибкой доске, которая лежит на передней и задней оси, и на которую можно сесть без сидений, или положить грузbuckboard (Это что-то исключительно ветхое, древнее, и по картинке видно, что сейчас таких нет даже в деревнях mazurov)
компания, которая как минимум на 51% принадлежит женщинам, инвалидам, ветеранам или представителям различных меньшинствdiverse business (этнических, сексуальных и проч. Vladkiwi)
короткий рассказ или сказка, особенно про удивительные или чудесные событияconte (xmoffx)
космодром для запуска ракет на луну или в сторону луныmoonport
кофе со сливками или без?with or without?
кофе со сливками или без?black or white
красная или розовая тесьма для скрепления юридических документовred tape
краткий гласный или слогshort
краткое введение или содержаниеlemma (в начале литературного произведения)
кредиты или облигационные займыloans or debentures (Businesses and other entities, such as governments, often require some form of finance in order to carry out their activities. There are many means for obtaining these finances, which may include bank loans or debentures. Debenture loans are instruments that serve in the same capacity as ordinary loans with a few notable exceptions. The main reason for obtaining debenture loans is to help tide the company or entity over until an agreed-upon period has elapsed, all depending on the terms and conditions stated in the agreement between the issuer of the debenture and the person holding it. More at wisegeek.com Alexander Demidov)
круглая плетёная шкатулка или небольшая корзина для хранения документов и бумагhanaper
куколь посевной или обыкновенныйcockweed (Agrostemma githago)
куколь посевной или обыкновенныйcockle
курс лекций по проблемам культуры, истории, литературы и т. п. африканских или американских негровAfro-American studies (в колледже или университете)
кусочек рыбы или курицы в кляреnugget (Анна Ф)
лапта или бита для игры в чижикиcat-stick
лететь со свистом или шумомhurtle
лицо или ведомство, подающее требованиеclaimant
лицо, нелегально вывозившее шерсть или овецowler (из Англии)
лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужом домеsquatter
лицо, следящее за тем, чтобы кто-нибудь не сболтнул лишнее или отвечал в нужном ключеgatekeeper (Beforeyouaccuseme)
лицо, спасшее судно или его грузsalvor
лунный или синодический месяцtropical month (27 дней 7 часов 43 минуты)
лучшая или самая ценная часть чего-либоthe jewel in the crown (Polinka.x)
лучшее или ничегоbest or nothing (лозунг автопроизводителя Мерседес bigmaxus)
лучший костюм или платьеSunday best
любое уединенное, удаленное или отдаленное местоwilliwags (синонимы: willies, "the sticks," "the boonies" all78all)
лёгкое, часто складное кресло c жёсткими подлокотниками или стулbridge chair (входит в мебельный комплект для игры в бридж, состоящий из стола и 4 стульев)
манящий, соблазняющий, подзывающий взгляд или жестcomether (xmoffx)
мастерство парикмахера или цирюльникаbarbery (Students will get hands-on experience at Capital Barber Academy, as they will work with clients while enhancing their barbery skills, Osby said. newstribune.com)
материал или объявлениеspread (длиной в несколько газетных столбцов)
место, где нет широкополосного доступа в сеть Интернет или 3Gnotspot (Dude67)
место для хранения невостребованных или невыкупленных вещейpound
минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позжеon time
мне всё равно было, идти или нетI had as lief go as not
мне решать, идти или нетit is within my discretion to go or not
многочисленные балансы и/или компромиссыa host of trade-offs (A.Rezvov)
монах или монахиня бенедиктинского орденаBenedictine
море или водное пространство с многочисленными островамиarchipelago
на теле пациента или внутри его организмаon or in the patient (emirates42)
наверно, нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушениемhardly any children get through their teenage years without breaking law (bigmaxus)
названный по имени автора или главного герояeponymous (о литературном произведении, фильме и т. д. collinsdictionary.com A.Rezvov)
назначать на ответственные или доверительные должностиfill situations of trust or confidence (nerzig)
нападать на кого-л., что-л. словесно или физическиgo for (sb., sth.)
нападение, совершаемое в киберпространстве или космосеan attack limited to cyberspace and outer space
напоминающий кожу или плёнкуskinny (VLZ_58)
натирать или пачкать меломchalk
находящийся в воздухе или на бортуairborne
находящийся в государственной собственности или в муниципальной собственностиpublicly or municipally owned (sub-district, by gift, purchase, lease, or condemnation, and any such system, publicly or municipally owned, by gift, purchase or lease, but not by condemnation, ... Alexander Demidov)
находящийся за пределами орбит земли или планетultramundane
находящийся или проживающий за городомout-of-town
находящийся или происходящий внутри домаindoor
находящийся или совершающийся вне домаoutdoor
находящийся ниже или внизуunderneath
находящийся сзади или обращённый назадretral
не имеющий соответствующего грамматического или словообразовательного показателяflat (наречие без -ly)
недееспособность и/или неправоспособность в силу психического заболеванияmental disability
недонесение о совершённом или готовящемся преступленииmisprision
некоторые производные мочевины, полученные из S-фенилтиокарбамата или его N-монозамещённых производных, приведены в таблице 2some of the ureas prepared from S-phenylthiocarbamate, or N-monosubstituted derivatives thereof are listed in Table 2
немотивированные или бессмысленные действияrain-dance (greenuniv)
ненужный или непригодный больше человекsqueezed orange
нести или везти слишком далекоovercarry
нижний или восходящий вводный тонthe leading seventh (седьмая нота восходящей диатонической гаммы)
но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на светеthere was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского)
ночная или вечерняя работаnight-work
ночная рыбная ловля с факелами или фонарикамиjackfishing
ночной охотник или рыбакjacklighter
ночной ресторан или кафешантанnightclub
обед или ужин в неофициальной обстановкеcasual dining (ART Vancouver)
общий вопрос, требующий ответа "да" или "нет"general question
общий вопрос, требующий ответа "да" или "нет"yes-no question
общий вопрос, требующий ответа "да" или "нет""Yes-No" question
обязанности или привилегии должностиincident
обязанность или необходимостьliability (делать что-либо)
он колебался и тянул, прежде чем сказать "да" или "нет"he faltered and delayed before saying "yes" or "no"
он не знает, идти или нетhe is hesitating about whether to come or not
он раздумывал, идти ему или нетhe was deliberating whether he should go
оплата до 10 числа месяца, следующего за месяцем выставления счета или полученными товарамиNet 10th Prox (JulianaK)
опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне законаattaint a juror
основанный на ядерном, бактериологическом или химическом принципе действияAtomic Biological Chemical (особенно оружие)
основываясь на интуиции или импровизацииby the seat of pants (suburbian)
основываясь на интуиции или импровизации, без чёткого плана или направленияby the seat of pants (suburbian)
особые меры предосторожности при уничтожении использованного лекарственного препарата или отходов, полученных после применения препаратаspecial precautions for disposal of the used medicinal product or waste materials derived from the use of the medicinal product (emirates42)
осыпать или украшать блёсткамиbespangle
отдых в тёмной комнате или краткий сон для улучшения самочувствия и внешнего видаbeauty sleep
отказ или уклонениеrefusal or resistance (Strategies for Handling Refusal or Resistance | There have been a number of cases which have resulted in costs penalties imposed on the refusal or resistance to mediation. – АД)
отказ или уклонениеrefusal or reluctance (identifies a refusal or reluctance to attend school as a possible symptom of depression or emotional problems in children and young people. Alexander Demidov)
отказ или уклонениеrefusal or resistance (Strategies for Handling Refusal or Resistance | There have been a number of cases which have resulted in costs penalties imposed on the refusal or resistance to mediation. Alexander Demidov)
отказ или уклонениеrefusal or evasion (by often substituting an order for the workhouse for out-door relief in cases of obstinate refusal or evasion on the part of parents or children | have amounted to an unwillingness to accept advice and a refusal or evasion of measures which would ... Alexander Demidov)
отказ или уклонениеrefusal or reluctance (identifies a refusal or reluctance to attend school as a possible symptom of depression or emotional problems in children and young people. – АД)
отказ или уклонение отrefusal of or resistance to (Patient or client refusal of or resistance to medical, psychological, or psychiatric treatment. Alexander Demidov)
отказ или уклонение отrefusal or failure (There is a right of appeal to the Secretary of State against the Council's refusal, or failure[,] to deal with an application within the prescribed time. | Refusal or failure to act in undertaking necessary care taking duties. Alexander Demidov)
отказ или уклонение отrefusal or reluctance to (Its possible to hypothesise that males may be more damaged by society's refusal or reluctance to accept their victimisation, and by their resultant belief that they ... Alexander Demidov)
отказ от выполнения или принятияnon-adoption (soa.iya)
отказ ответчика или подсудимого от дачи показанийnihil dicit
отказ по корыстным или иным личным мотивамcompounding
отказа или уклонение от уплатыrefusal or avoidance of payment (n the majority of cases where committal action is taken, there will have been persistent refusal or avoidance of payment and the Magistrates will be asked ... Alexander Demidov)
откладывать какое-л. дело или начинаниеput on hold
отнесение к тому или иному классуrating
отнесение к тому или иному разрядуrating
относящийся к государству Израиль или израильтянамIsraeli
относящийся к гражданам или гражданствуcivil
относящийся к предсказаниям или предсказателямauspicial
относящийся к числу 600 или к периоду в 600 летsexcentenary
отчуждение феодального поместья или фригольдаfeoffment
очередь перед входом или перед кассой напр., театральной за входным билетомcome in
папка для важных бумаг или документовportfolio
передача о животных и/или растенияхwildlife programme (Anastach)
Перейти от одной ступени опыта, мастерства или престижа к другой, как правило, более высокой.proficiency (The Merriam-Webster Dictionary • He had now graduated from the apartment we had shared to a Civil-War-vintage house in the center of Laurel. (Bruce Brill, Deceit of an Ally); The word has graduated from slang to accepted use. Джозеф)
Перейти от одной ступени опыта, мастерства или престижа к другой, как правило, более высокой.To pass from one stage of experience (The Merriam-Webster Dictionary • He had now graduated from the apartment we had shared to a Civil-War-vintage house in the center of Laurel. (Bruce Brill, Deceit of an Ally); The word has graduated from slang to accepted use. Джозеф)
Перейти от одной ступени опыта, мастерства или престижа к другой, как правило, более высокой.or prestige to a usually higher one (The Merriam-Webster Dictionary • He had now graduated from the apartment we had shared to a Civil-War-vintage house in the center of Laurel. (Bruce Brill, Deceit of an Ally); The word has graduated from slang to accepted use. Джозеф)
Перейти от одной ступени опыта, мастерства или престижа к другой, как правило, более высокой.graduate (Джозеф)
переносимый или перевозимый по воздухуair-borne
переселенец или колонистback-settler
перехват контрабанды или краденногоRecapturing of smuggled or stolen goods (Dr.Mall)
победить или умеретьto do or die (ср.: Увидеть Париж и умереть)
победить или умеретьdo or die (ср.: Увидеть Париж и умереть)
победить или умеретьto do and die (ср.: Увидеть Париж и умереть)
победить или умеретьdo and die (ср.: Увидеть Париж и умереть)
повестка о представлении поименованных документов или установленной информацииsubpoena duces tecum (Данный термин используется в США. Издают такие повестки судьи, арбитры, адвокаты Alexander S. Zakharov)
подверженный опасности физического или эмоционального нападения для причинения вредаvulnerable (Small fish are vulnerable to predators. We were in a vulnerable position. klarisse)
подержанное или поношенное платьеcast-offs (ad_notam)
подлежать административной или уголовной ответственностиbe liable to administrative or criminal proceedings (ABelonogov)
подлежащий преследованию и/или обвинению в порядке импичментаimpeachable
поднимать или передвигать с помощью рычагаlever
подсознательная замена невнятно произнесенных или непонятных слов обычно в песнях на более привычные или просто подходящие по звучаниюmondegreen (термин предложен американской писательницей Сильвией Райт, которая некогда в строках They have slain the Earl O' Moray/And laid him on the green услышала во второй строке: And Lady Mondegreen. Прямой и обратный примеры – "шизгара" в песне Venus группы Shocking Blue вместо She's got it и "сто балерин" вместо Stumblin in в композиции Криса Нормана и Сьюзи Кватро. С русскоязычными текстами такое тоже случается.Например, вместо пафосного "Не то на серебре – на золоте едал!" получается неопределенное "Не то на серебре, не то на золоте едал". LisLoki)
подцепить на вилы или на вилкуfork in
подчёркивать малые размеры или незначительность по контрастуdwarf (чего-либо)
пойти на компромисс или соглашениеcompromise
показать нос куда-л. илиshow one's nose in (где-л.)
показать нос куда-л. илиshow one's face (где-л.)
показать нос куда-л. илиshow one's nose (где-л.)
показать нос куда-л. илиshow one's face in (где-л.)
показать нос куда-л. илиput one's nose in (где-л.)
покупать или приобретать прежде другихpre-empt
полицейская дежурная или патрульная машинаpatrol-car
получающий выговор или наказание за свои ошибкиon the carpet
получить или найти ответhave it
пользуясь своими компьютерами или телефонамиfrom the comfort of one's computers or phones (A.Rezvov)
поправки в договоре или официальном документеrider (В индустрии развлечений, список требований, в котором указаны определённые продукты питания и напитки, гостиницы, вид транспорта, бесплатные билеты для определённого круга людей и другие услуги, которые необходимо строго исполнять. Interex)
популярный напиток из свежих фруктов с добавлением йогурта, льда, сахара или сиропаsmoothie (Malu)
пособие жене солдата или матросаseparation allowance (в военное время)
постоянный посетитель или клиентregular
похожий на плёнку или оболочкуskinny
предоставление работников и / или персоналаstaff/personnel secondment
преследование, запугивание, дискриминация или возмездие HIDRharassment, intimidation, discrimination, or retaliation (MABP1959)
Преследование, Запугивание, Месть или ДискриминацияHarassment, Intimidation, Retaliation, or Discrimination ( вао аэс. май 2013 MABP1959)
претендент на тот или иной постapplicant for a position
приказ о явке в суд или о представлении в суд письменных документовdiligence
прими решение или купи егоMBA
прими решение или купи егоMake or Buy Decision
приносящие счастье человек или вещьmascot
принять то или иное решениеfish or cut bail
приобретение прав на какое-л. произведение или изобретение путём покупки лицензииroyalty rights
приобретение прав на какое-л. произведение или изобретение путём покупки лицензииroyalty right
пристальный или свирепый взглядglare
продавец или разносчик угляcoalman
продавец стекла или стеклянной посудыglass-man
продвигаться незаметно или медленноedge
продолжать идти или ходитьwalk on
процесс представления в ходе судебного процесса или при проведении расследований электронных документовeDiscovery (в отличие от документов в бумажной форме Millie)
пункт лицензионного договора, предусматривающий ответственность лицензиара в случае нарушения третьим лицом патента, на использование которого выдана лицензия, или в случае предъявления третьим лицом иска о нарушении принадлежащих ему патентных правindemnity clause
путём направления или подачи письменных документовin writing (sankozh)
пытаться выстоять или одержать победуcomplete against (в состязании, соревновании, схватке)
пята арки или сводаimpost
работать до полуночи или позжеburn the midnight oil
работник санэпидстанции или соответствующего ей учреждения, занимающийся уничтожением крысrat killer (мышей и т.д.)
работник санэпидстанции или соответствующего ей учреждения, занимающийся уничтожением крысexterminating engineer (мышей и т.д.)
работник, совершающий гражданские правонарушения по месту службы или работыtortious employee
равный по величине или значениюequivalent
разговаривающий с людьми так, как будто они глупее или хуже егоcondescending (Schauder)
размер F=нар.диам. трубы +100 ММ на неизолированную трубу или нар.диам. трубы + 2х изолир. ТОЛЩ.+100 ММ, для изолированной трубыdimension F= pipe O.D.+100MM for uninsulated pipe and pipe O.D.+2x INSUL. THK. +100MM for insulated pipe (eternalduck)
Разновидность акульей кожи или шагрень, обычно окрашенная в зелёный цвет, используется для покрытия футляров, коробок и т.д. В готовом виде сохраняет бугорки, которыми покрыта, в естественном виде.galuchat (xmoffx)
рано или поздноother time
рано или поздно правда выходит наружуsooner or later truth discovers itself
раскрашенный под дерево или под мраморgrained
расположенный в центре или около центраcentral
распорный или соединительный болтtie-bolt
рассылка первых экземпляров или копийblind carbon copy (без уведомления получателя о других получателях)
расходы, связанные с производственной или коммерческой деятельностьюbusiness expenses (ART Vancouver)
ревнующий кого-л. илиjealous of (к кому-л.)
резкое или торопливое движениеfling
решение о предоставлении или об отказе в предоставлении лицензииdecision to grant or refuse to grant a licence (ABelonogov)
решение о продолжении или прекращенииgo no go
решение о том, вести или не вести войнуjus ad bellum (Tanya Gesse)
решение суда о признании безвестно отсутствующим или об объявлении умершимcourt decision declaring the citizen missing or deceased (ABelonogov)
решить вопрос или проблему путём обсужденияthrash out
род или вид деятельностиoccupation
с грохотом или быстро подниматьrattle up
с двумя пистолетами или ружьямиtwo-gun
с двуспальной кроватью или с двумя кроватямиdouble-bedded
с замком или с замкамиcastled (о местности)
с защитой от поломки в случае неумелого или неосторожного обращенияfoolproof
с золотым или золотистым отливомgoldish
с изображением людей или животныхzoophoric (рельефным)
с изображением полумесяца или луныmooned
с или безeither with or without (either with or without a fractional part — с или без дробной части числа)
с короткой или подоткнутой юбкойhigh-kilted
с косичками или хвостикамиpig-tailed (NGGM)
с крупносланцеватой или пластинчатой структуройplaty
с куполом или с куполамиdomed
с курносым или вздернутым носомpug-nosed
с меткой или тавромbadged
с механическим или силовым приводомpowered
с мраморным или крапчатым обрезомmarble-edged (о книге)
с неохотой или из чувства долгаreluctantly out of mere duty (AFilinovTranslation)
с никелем или палладиемwhite gold (напоминающий платину)
с нитями или жилкамиfiliferous
с ножкой или с ножкамиlegged
с оборванными или опавшими листьямиdefoliate
с образованием или без образования юридического лицаbody incorporated or unincorporated (4uzhoj)
с обтекаемой или суживающейся хвостовой частьюboat-tailed
с общенациональной или общегосударственной точки зренияnationally
с одинаковым пониманием или представлениемon the same sheet of music (о чём-либо Alex Lilo)
с освобождением от арендной или квартирной платыrent-free
с отклонениями в год в ту или иную сторонуgive a year or so either way
с отрывными или вкладными листамиloose-leaf (о блокноте)
при игре в сл. кости с первого броска выкинуть 7 или 11natural (т.е. выиграть за один ход)
с первой или второй почтойin the return of a post or two
с питанием от розетки или аккумулятораAC/DC
с питанием от сети или аккумуляторной батареиAC/DC
с поднятым или торчащим хвостомcocktailed
с подозрительным, завистливым или недружелюбным взглядомsquint
с политической или государственной точки зренияpolitically
с полосами или пятнами серого или белогоlyard (Pippy-Longstocking)
с полуютом или ютомpooped
с помощью диагноза или диагностикиdiagnostically
с помощью или дляby or for (ROGER YOUNG)
с портиками у торцов или у боковamphistylar
с привкусом или запахом чеснокаgarlicky
с прихотями или фантазиямиfaddish
с разрешения или ведомаwith the consent or knowledge of (Alexander Demidov)
с разрешения или с ведомаwith the consent or knowledge of (Alexander Demidov)
с сиденьем, сделанным из камыша или тростникаrush-bottomed
с согнутой или вогнутой спинойbow-backed
с сумкой или с карманамиpouched
с твёрдыми принципами или устоямиprincipled
с точки зрения теории или практикиfrom the theoretical or the practical point of view (Alex_Odeychuk)
с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
с углом или угламиangled
с учётом наличия или отсутствияsubject to the availability of (Alexander Demidov)
с фиолетовым или лиловым оттенкомpurplish
с целью унизить или поставить на местоbringdown
с человеком или экипажем на бортуmanned
с широкой постановкой ног или лапbench-legged
с шоколадным привкусом или оттенкомchocolatey
с яблоками или с вареньемpasty
сбитый или поваленный ветромwindfallen
сверхъестественное состояние или качествоsupernaturalism
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечкаlittle traffic light man (Anglophile)
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечкаAmpelmann (Anglophile)
Сдавайтесь или мы идём на абордаж.Prepare to be boarded. (Artjaazz)
сделанный из или при помощи определённого материалаmade in (sth., напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе")
сделанный из или при помощи определённого материалаdone in (sth., напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе")
сделанный из овчины или бараньей шкурыsheepskin
сделанный или сказанный некстатиmalapropos
сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover
сидящие сзади или в конце залаpeople in the back (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver)
система поиска записанных в памяти документов или массивов данныхMedia-Asset-Management-System (MAMS Александр Рыжов)
скрещивание особей из разных линий, сортов или разновидностейoutcross
сложности или неприятности, которые портят благоприятные обстоятельства, делая невозможным наслаждение ими в полной мереfly in the ointment
служащий, совершающий гражданские правонарушения по месту службы или работыtortious employee
служебное слово, выражает возражение или аргументwhy (what is the harm? – ну так что ж за беда?)
смещение органов или суставных поверхностейluxation
снабжать документами или доказательствамиdocument
снос или демонтаж объектов строительстваdemolition or dismantling of structures (Alexander Demidov)
собрание подлинных письменных источников или документовsource book
солдат, вооружённый дротиком или копьемdartman
солдат или стражpartisan
солдат, личный воин или охранник скандинавского короля или лордаhuskarl (wikipedia.org Smartie)
солист или оркестрант джаз-оркестраjazzman
сосед в гостинице или общежитииfellow resident (не по номеру или комнате ART Vancouver)
состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременноdead-heat
состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременноdead heat
стекло S или S-994S-glass (термостойкое магний-алюмосиликатное стекло)
столик у стены в ресторане или кафеbooth (driven)
стоять или идти скулой к волнеlee-bow
стрельба из орудия или винтовкиgun-work
стул с подлокотником, который можно использовать как парту или маленький письменный столdesk chair
субъективная ценность или стоимостьperceived value (dreamjam)
сшитый из грубой домотканой красновато- или желтовато-коричневой тканиrusset
так или иначеone way or the other
так или иначеhowever (Vadim Rouminsky)
так или иначеtherefore (Сынковский)
так или иначеin various ways (sea holly)
так это или не такwhether it does or not (linton)
текстовые или графические материалыtext or graphics (Alexander Demidov)
тем или иным способомin any way (из возможных sashkomeister)
тетрадь содержащая копии писем или других документовcopybook
того или иного родаof one kind and another (Most of the rest of the wagon was given up to supplies of one kind and another. Abysslooker)
тот или инойsome kind of (goroshko)
тот или инойcertain
тот или та, кто любит заниматься сексом и легко идёт на такого рода контактeasy dig
точка зрения человека или общее отношение к жизниoutlook (broaden your outlook on life – расширить свой взгляд на жизнь klarisse)
точка соединения или пересеченияjunction
тряпочкагубка для мытья посуды или телаscrubbie (etsy.com Volokhova)
трясти или дергать ручку, кнопку или цепочку унитазного бачка, чтобы сработал клапан и перестала течь водаjiggle the toilet (LisLoki)
у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
удалённая от моря или границы территорияinland
удалённый от моря или границыinland
уже идёт или вот-вот случитсяis under way or on the brink of happening
украденные вещи или товарыstolen goods (In response to retail crime, the VPD launched Project Barcode last spring, arresting 355 thieves targeting businesses, and then last month arrested another 258 suspects and recovered $57,000 in stolen goods. vancouversun.com ART Vancouver)
уроженец или житель Востокаoriental
уроженец или житель г. ЛанкастераLancastrian
уроженец или житель г. ЧикагоChicagoan
уроженец или житель Западаoccidental
уроженец или житель КавказаCaucasian
уроженец или житель КастилииCastilian
уроженец или житель ЛомбардииLombard
уроженец или житель НидерландовNetherlander
уроженец или житель Нью-ЙоркаNew Yorker
уроженец или житель ОкеанииOceanian
уроженец или житель Оркнейских острововOrcadian
уроженец или житель острова МэнManxman
уроженец или житель панамского перешейкаisthmian (Isthmian)
уроженец или житель ПизыPisan
уроженец или житель северной ЕвропыNorthman
уроженец или житель ФиладельфииPhiladelphian
уроженец или житель французской провинции АнжуAngevin
уроженец или житель ЧехословакииCzechoslovak
уроженец или житель ЭфиопииEthiopian
уроженец или житель южных штатов СШАsoutherner (Southerner)
уроженец или уроженка КипраCyprian
уходить с головой в работу или учёбуdig in
фокус или конфетаtrick or treat (из к/ф "Вторжение" (2007) Mr. Wolf)
хозяин аварийного или запущенного дома, где ютится беднотаslumlord
хозяин гостиницы или пансионаlandlord
хозяин или директор цирка, зверинца, балаганаshowman
хозяин или шкипер баржиbargemaster
хорошая основа для какой-то деятельности или процессаright framework for something/ doing something (Kassandra)
хорошее или дурное состояние здоровьяdisposition
хотите вы этого или нетanyway (и прочие вариации с личными местоимениями или существительными • We’ll probably have to do it later on anyway. – Скорее всего, позже нам все равно придется так поступить, хотим мы этого или нет. Abysslooker)
Целевой сбор пошлина (Обязательный сбор на развитие образования, финансирование социальных и культурных инициатив, взимаемый в государственными органами и учреждениями Дубая при оформлении любых сделок или документовKnowledge Fee (nataliadubai)
Центр доставок поставок документов или отчётов по к-либо проектуDelivery Centre (MishaSveta)
чайная или ресторан на открытом воздухеtea-garden
чек выдаваемый банком или переводимый одним банком в другойbanker's draft
человек в Японии, работающий неполный рабочий день или имеющий непостоянный заработок кроме домохозяек и студентовfreeter (wiktionary.org shamild7)
человек, добившийся выдающихся успехов и в научной сфере, и в области искусств, или в других далёких друг от друга областяхpolymath (самым известным примером такого универсального человека, или полимата (от греческого polumathēs – изучивший много) считается Леонардо да Винчи. Таких людей-полиматов также называют "человек эпохи Возрождения", так как в античные и средневековые времена многие учёные были полиматами в современном понимании феномена. klarisse)
человек или вещь, которые наиболее важны для формирования образа места, организации и т.д.heartbeat of something (xmoffx)
человек или предмет для заполнения пустотыpaper moon (xmoffx)
Человек, не любящий выходить из дома и занимающий себя видеоиграми, компьютером или телевизором.indoor kid (xmoffx)
человек, чья одежда /дешёвая или поношенная/ соответствует тяжёлой экономической ситуацииrecessionista (a person whose clothes, whether cheap, second-hand, or suitably subdued, are considered appropriate to an economic downturn)
член Ку-Клукс-Клана или др. организацииwhite horse (носящий белый капюшон)
что было раньше: курица или яйцо?which comes first, the chicken or the egg? (виталик)
что было раньше: курица или яйцо?which one came first: the hen or the egg? (Victorian)
что вы будете пить, чай или кофе ?which will you take, tea or coffee?
чувство или ощущение устроенности, уюта, внутреннего комфорта, того, что ты на своем месте, своей нужности, востребованностиbelonging (Runi_)
шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаяхcap of dignity
шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаяхcap of maintenance
шкура молодого или маленького животногоkip
шкура молодого или небольшого животногоkip (телячья, овечья и т. п.)
экстравагантная или чрезмерно роскошная одеждаwanton dress
юноша или девушка 11-16 летadolescent
я не знаю — идти или нетI don't know whether to go or not
я не решил, идти мне или оставатьсяI'm undecided whether to go or stay
ярый сторонник или защитникvotary
Showing first 500 phrases

Get short URL