Russian | English |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
если только не | barring (случится или произойдет чего-либо • Barring severe illness or the most extraordinary electoral upset of the 21st century, Vladimir Putin will end 2018 in the Kremlin.) |
если только не | unless |
если только не появится что-нибудь неожиданное | unless something crops up (Drozdova) |
заплатите им, если только не получите других указаний | pay them unless you hear to the contrary |
заплатите им, если только не получите противоположных указаний | pay them unless you hear to the contrary |
но только если не | but not if (Alex_Odeychuk) |
но только если ты не против | no pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza) |
тут дело не только в тебе/Если бы дело было только в тебе | it is much more bigger than you (-I want to get this out into public
-You can't do that, Tasha, it's much more bigger than you.
(-Я хочу, чтобы люди узнали об этом
Ты не можешь это сделать, Tasha, тут дело не только в тебе, много народа заинтересовано, чтобы это не стало достоянием гласности.)
) |
я приеду завтра, если только вы не напишете, чтобы я не приезжал | I will come tomorrow unless you write me to the contrary |
я приеду навестить тебя, если только ты не напишешь, чтобы я не приезжал | I will come to see you unless you write to the contrary |