DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing дождать | all forms
RussianEnglish
Больше она от меня помощи не дождётсяI won't help her again in a hurry (Taras)
было решено дождаться его ответаit was decided to await his reply (to come later, to speak to him again, etc., и т.д.)
дождаться врачаwait till the doctor comes
дождаться до конца спектакляsit through the whole show (VLZ_58)
дождаться до конца спектакляwait until the end of the show
дождаться остыванияallow to cool (sankozh)
дождаться подходящего моментаpick one's moment (Anglophile)
дождаться того, чтоend up (by)
дождитесь его приходаwait until he comes
дождитесь окончанияstand by for ... to end (4uzhoj)
ждать не дождатьсяone can hardly wait (+ gen., for)
ждать не дождатьсяnot be able to wait to (to eagerly anticipate; to find it unbearable to wait for a forthcoming pleasurable event) • "I can't wait for that party on Friday." AlexandraM)
жду не дождусьI can't wait for
жду не дождусьI can hardly wait
ждёт не дождётсяcannot wait to (AlexandraM)
зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшьсяwhy bring Jones in? He'll do nothing to help
от кого-л. и слова не дождёшьсяsb hasn't a word to throw at a dog
от кого-л. и слова не дождёшьсяsb. hasn't a word to throw at a dog
от кого-л. и слова не дождёшьсяsb has not a word to throw at a dog
кто ждёт, тот дождётсяeverything comes to him who waits
кто ждёт, тот дождётсяeverything comes to him who knows how to wait
мы ждём не дождёмся вашего возвращенияwe are longing for your return
мы ждём не дождёмся его приездаwe're impatiently awaiting his arrival
не дождатьсяwait in vain (You wait in vain for them to say, just as you waited in vain for Ronald Reagan and George Bush to answer these questions. 4uzhoj)
не дождаться причитающихся денегlie out of money
не дождётесьDream on (Yuri Tovbin)
не дождётесьI won't give you the pleasure (emotional and fairly formal Yuri Tovbin)
не дождётесьI won't give you the satisfaction (emotional and fairly formal Yuri Tovbin)
не дождёшьсяI don't think so (Zippity)
не могу дождатьсяcan't come soon enough (Saturday can't come soon enough. VLZ_58)
он дождался наконец письмаhe received a letter at last
он дождался того, что его уволилиhe ended up by being sacked
он дождался того, что ему показали на дверьhe ended up by being shown the door
он дождётся того, что его выкинут из вузаhe'll end up being thrown out of college
он дождётся того, что его исключат из колледжаhe'll end up being thrown out of college
он насилу вас дождалсяhe thought you would never come
он не дождался насhe left before we came
он не дождался насhe did not wait for us
от людей благодарности не дождёшьсяthat's all the thanks I get!
от людей благодарности не дождёшьсяmuch thanks I got for it!
от людей благодарности не дождёшьсяsmall thanks I got for it!
от него доброго слова не дождёшьсяhe never has a kind word to say to you
от него ничего не дождёшьсяyou will never get anything from him
постучать в дверь и убежать, не дождавшись, пока её откроютplay a runaway knock (ради шутки или мистификации)
ты действительно веришь, что она тебя дождётся?!do you really think she's going to wait for you?! (Taras)
я всегда жду не дождусь его уходаI'm always glad to see the back of him
я еле дождался васI wasn’t going to wait for you much longer
я жду не дождусь отъездаI think it long till I embark
я жду не дождусь утраI am anxious for the morning to come
я не могу дождатьсяI can't wait

Get short URL