Russian | Spanish |
беспечность до добра не доведёт | a Segura le llevan preso |
борьба добра со злом | la lucha del bien y el mal |
будьте так добры | tenga la bondad (de) |
быть апостолом добра | ser apóstol de la bondad |
быть в добром здоровье | andar bueno |
быть добрым | tener buen fondo |
быть добрым | ser uno un bendito de Dios |
быть добрым | dar el alma |
в доброе старое время | en mis tus, sus, buenos tiempos |
в доброе старое время | en los buenos tiempos antiguos (Mi padre replica que en los buenos tiempos antiguos, no ya los clérigos, sino hasta los obispos andaban a caballo acuchillando infieles. J. Valera. Pepita Jiménez ― Отец возразил, что в доброе старое время не только простые священники, но даже и епископы ездили верхом и разили клинками неверных.) |
в добром здравии | en sana salud |
в добром расположении духа | de buenas |
в добром согласии | en amor y compañía |
в добрый путь! | ¡vaya con Dios! |
в добрый путь! | ¡feliz viaje! |
в добрый путь ! | ¡con Dios! |
в добрый час | estar de enhorabuena |
в добрый час! | ¡en hora buena! |
в добрый час! | ¡en buen hora! |
в добрый час | a la buena hora |
в добрый час | enhorabuena |
в добрый час | en buen punto |
в добрый час | en hora buena |
в добрый час | en buena hora |
в добрый час! | ¡a la mano de Dios! |
в добрый час! | ¡en buena hora! |
в добрый час! | ¡enhorabuena! |
вернуть себе доброе имя | volver uno por sí |
воздавать добром за зло | pagar bien por mal |
вопрос доброго имени | cuestión de honra |
восстановить чьё-л. доброе имя | poner bien (a uno) |
всего доброго! | ¡pasarlo bien! |
всего доброго | a Dios тж. adiós, que esquilan |
всего доброго | a Dios тж. adiós, que llueve |
всего доброго | a la paz de Dios |
всего доброго! | que usted lo pase bien |
всего доброго! | que lo pase usted bien |
всего доброго! | ¡que le vaya bien! |
делать много добра | hacer mucho bien |
демонстрация доброй воли | muestra de buena voluntad (kopeika) |
добрая воля | agrado |
добрая доля критики | buena dosis de críticas (Lavrov) |
добрая душа | buen corazón |
добрая душа | pan de Dios |
добрая душа | alma bendita |
добрая душа | buen alma |
добрая душа | miga de pan |
добрая душа | alma de Dios |
добрая половина | una buena mitad |
добрая половина | por lo menos la mitad |
добрая слава | buena fama |
добрая слава | fragancia |
доброго здоровья! | ¡le deseo mucha buena salud! |
доброе имя | buena reputación |
доброе имя | honra |
доброе имя | honor |
доброе сердце | buen corazón |
доброе согласие | buena inteligencia |
доброе согласие | buen entendimiento |
доброе сотрудничество | tan excelente colaboración (Lavrov) |
Доброе утро! | ¡Buenos días! (говорят до полудня (12:00). Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza) |
доброе утро | Buenos dias! (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza) |
доброй ночи! | ¡hasta mañana! |
доброй ночи! | ¡buenas noches! |
Доброму совету цены нет | Al buen consejo no se halla precio (Lavrov) |
добрые глаза | ojos bondadosos |
добрые дела | obra pía |
добрые дела | obra de caridad |
добрые намерения | buenos propósitos (Alexander Matytsin) |
добрый вестник | paloma mensajera |
добрый вестник | paraninfo |
добрый вечер | muy buenas tardes (приветствие, употребляемое от полудня до наступления темноты) |
добрый вечер! | ¡buenas noches! (говорят после ужина, примерно после 20:00) |
добрый вечер! | ¡buenas y santas! |
добрый вечер! | ¡buenas tardes! (говорят после полудня и до 20:00) |
добрый гений | ninfa Egeria |
добрый гений | ángel tutelar (Doña María fue el ángel tutelar. Ella se aventuró por las calles en busca de provisiones y agua, ella en casa ordenando y mandando... J. Fernández. Los que viven por sus manos ― Донья Мария оказалась для них добрым гением. Она и на улицу решилась выйти, чтобы раздобыть воды и провизии, она и в доме навела порядок...) |
добрый гений | ángel guardián |
добрый гений | ángel de la guarda |
Добрый день! | ¡Buenos días! (эту фразу говорят до полудня (12:00)) |
добрый день! | ¡buenas y santas! |
добрый день | muy buenas tardes |
добрый день! | ¡buenas tardes! (после полудня) |
добрый день | buenos días |
добрый день, господин Лопес | buenos días, señor López (в первой половине дня Alex_Odeychuk) |
добрый день, господин Перес! | ¡buenos días, señor Pérez! (Alex_Odeychuk) |
добрый знак | buen agüero |
добрый знак | buena señal |
добрый малый | buen alma |
добрый малый | alma bendita |
добрый малый | alma de dios |
добрый малый | buen chico (muchacho) |
добрый по натуре | tiene un natural bondadoso |
добрый по характеру | bueno de carácter |
добрый совет | buen consejo (Alexander Matytsin) |
добрый человек | persona buena (bondadosa) |
добрый человек | buena gente |
добрый человек | buen corazón |
добрых три часа | tres horas enteras |
есть разница между добром и злом | hay diferencia entre la bondad y el mal |
желать кому-л. добра | desear el bien a alguien |
жест доброй воли | gesto de buena voluntad (Tatian7) |
жить - поживать и добра наживать | vivir y prosperar (Lavrov) |
за добро не жди добра | cría cuervos y te sacarán los ojos |
заботящийся о своём добром имени | puntoso |
заботящийся о своём добром имени | puntuoso |
заложить добрые начала | inculcar buenos principios |
какой он добрый! | ¡qué bueno es! |
клянусь своим добрым именем | a fe de quien soy |
клянусь своим добрым именем | a fe del nombre que tengo |
лишиться доброго имени | caer uno boca abajo |
люди доброй воли | hombres de buena voluntad |
люди доброй воли | personas de buena voluntad |
люди доброй воли | gente hombres de buena voluntad |
люди добрые | buena gente |
мне такого добра даром не надо | ¡para tu tía! |
Мыс доброй Надежды | Buena Esperanza cabo de |
на добрую память | para buen recuerdo |
на добрую память | en recuerdo |
направить кого-л. по доброму пути | meterle a uno en carril |
находиться в добром согласии | estar bien avenido |
не в добрый час | enhoramala |
не в добрый час | en hora mala |
не надо мне этого добра! | aunque fuera oro molido |
не помнить добра | rogar el santo para pasar el charco |
не помнить добра | rogar el santo hasta pasar el tranco |
не помнить добра | rogar el santo hasta pasar el charco |
не помнить добра | echar caperuzas a la tarasca |
не помнить добра | rogar el santo para pasar el tranco |
не помнить добра | desconocer uno el beneficio |
не помнящий добра | hidalgo como el gavilán |
не предвещающий ничего доброго | negro como la noche |
нет худа без добра | a estocada por mochada |
нет худа без добра | a estocada por cornada |
он добрый малый | es un buen chico |
он очень добр ко мне | es muy bueno para conmigo |
он слишком добр, чтобы... | no tener corazón para... no tiene corazón para... |
оставить по себе добрую память | dejar una buena memoria honrosa |
от добра добра не ищут | ¡pedir más es gollería! |
от добра добра не ищут | no vayas a feria que más pierdas |
от добра добра не ищут | bueno está lo bueno |
от добра добра не ищут! | ¡adonde irá que más valga! |
от добра добра не ищут | por el alabado dejé el conocido, y vime arrepentido |
от него добра не жди | galleguito, ¿darás la coz? tarde o pronto, sí, señor |
от него добра не жди | es capaz de sacarle los dientes a un ahorcado |
отклонять от доброго намерения | descaminar |
охотник до чужого добра | como el palomo ladrón |
охотник до чужого добра | aficionado a lo ajeno |
очень добрый | más bueno que un santo |
первым принести добрую весть | ganar uno las albricias |
по доброй воле | de buena voluntad |
по доброй воле | bien a bien |
по доброй воле | de voluntad |
по доброй воле | de buen grado |
по доброй воле | de propia voluntad (CLgirl) |
по-доброму | como cristianos |
по-доброму | de bueno a bueno |
По ту сторону добра и зла | Más allá del bien y el mal (Lavrov) |
по-дружески добром | amigablemente |
пожелать доброго вечера | dar las buenas noches (a uno • Tras el último sorbo de agua, mi padre se puso en pie y dando las buenas noches en general, salió ligeramente. P. Escalante. La vida por la muerte Выпив последний глоток воды, мой отец встал и, пожелав всем доброй ночи, быстро вышел. • Esperaban a Guardia Civil para darle las buenas noches con sus naranjeros... J. Izcaray. 30 días con los guerrilleros de Levante Они ждали жандармов, чтобы поприветствовать их выстрелами из наганов...) |
пожелать доброго утра | dar los buenos días |
поминать добром | recordar bien |
поначалу только и было у него добра - сапоги на верёвочке | venir uno con los zapatos al hombro vino con los zapatos al hombro |
порочащий чьё-л. доброе имя | caso de menos valer |
потерять доброе имя | estar uno a los pies de los caballos |
простой и добрый | inocente como un pollito de agua |
с добрым предзнаменованием, пророческий | auspicioso (marimex) |
с добрыми намерениями | con buen fin |
с добрыми намерениями | por bien |
свет не без добрых людей | no existe el mundo sin personas buenas |
свидетельство доброй воли | muestra de buena voluntad (kopeika) |
сделать доброе дело | hacer un moro cristiano |
сделать доброе дело | hacer el, un bien |
сделать доброе дело | hacer una buena obra (un bien) |
слишком добрый | infeliz |
сохранить своё доброе имя | conservar su buen nombre |
спасибо на добром слове | gracias por sus buenas palabras |
спасибо на добром слове | agradezco sus buenas palabras |
такого добра мне не нужно | dice mi madre que tome usted esto, que no lo quieren los cebones de mi casa |
такого добра нам не надо! | arrebócese con ello |
такого добра не надобно | de estos cocos, pocos |
хлопочет, себе добра хочет | arañita para su casa |
худой мир лучше доброй ссоры | antes doblar que quebrar |
худой мир лучше доброй ссоры | vaya el diablo por ruin |
чего доброго | por bien que sea |
чего доброго | por bien que salga |
чем меньше такого добра, тем лучше | de estos cocos, pocos |
это не предвещает ничего доброго | ponerse negra una cosa esto se va poniendo muy negro |
этого добра до чёрта | abunda como la mala yerba |
этого добра на каждом шагу | abundan más que las moscas en verano |
этого добра навалом | ¡ni que fueran patatas! |
этого добра навалом | eso anda por los suelos |
этого добра навалом | abundan más que las moscas en verano |
этого добра сколько угодно | eso anda por los suelos |
этого добра сколько душе угодно | está como chicha |
этого добра у нас навалом | estas cosas tenemos de sobra (s) |
этого добра хоть отбавляй | eso anda por los suelos |
этого добра хоть отбавляй | abunda como la mala yerba |
этого добра хоть отбавляй | ¡ni que fueran patatas! |
этого добра хоть пруд пруди | abunda como la mala yerba |