DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing доброго | all forms | exact matches only
RussianSpanish
беспечность до добра не доведётa Segura le llevan preso
борьба добра со зломla lucha del bien y el mal
будьте так добрыtenga la bondad (de)
быть апостолом добраser apóstol de la bondad
быть в добром здоровьеandar bueno
быть добрымtener buen fondo
быть добрымser uno un bendito de Dios
быть добрымdar el alma
в доброе старое времяen mis tus, sus, buenos tiempos
в доброе старое времяen los buenos tiempos antiguos (Mi padre replica que en los buenos tiempos antiguos, no ya los clérigos, sino hasta los obispos andaban a caballo acuchillando infieles. J. Valera. Pepita Jiménez ― Отец возразил, что в доброе старое время не только простые священники, но даже и епископы ездили верхом и разили клинками неверных.)
в добром здравииen sana salud
в добром расположении духаde buenas
в добром согласииen amor y compañía
в добрый путь!¡vaya con Dios!
в добрый путь!¡feliz viaje!
в добрый путь !¡con Dios!
в добрый часestar de enhorabuena
в добрый час!¡en hora buena!
в добрый час!¡en buen hora!
в добрый часa la buena hora
в добрый часenhorabuena
в добрый часen buen punto
в добрый часen hora buena
в добрый часen buena hora
в добрый час!¡a la mano de Dios!
в добрый час!¡en buena hora!
в добрый час!¡enhorabuena!
вернуть себе доброе имяvolver uno por sí
воздавать добром за злоpagar bien por mal
вопрос доброго имениcuestión de honra
восстановить чьё-л. доброе имяponer bien (a uno)
всего доброго!¡pasarlo bien!
всего доброгоa Dios тж. adiós, que esquilan
всего доброгоa Dios тж. adiós, que llueve
всего доброгоa la paz de Dios
всего доброго!que usted lo pase bien
всего доброго!que lo pase usted bien
всего доброго!¡que le vaya bien!
делать много добраhacer mucho bien
демонстрация доброй волиmuestra de buena voluntad (kopeika)
добрая воляagrado
добрая доля критикиbuena dosis de críticas (Lavrov)
добрая душаbuen corazón
добрая душаpan de Dios
добрая душаalma bendita
добрая душаbuen alma
добрая душаmiga de pan
добрая душаalma de Dios
добрая половинаuna buena mitad
добрая половинаpor lo menos la mitad
добрая славаbuena fama
добрая славаfragancia
доброго здоровья!¡le deseo mucha buena salud!
доброе имяbuena reputación
доброе имяhonra
доброе имяhonor
доброе сердцеbuen corazón
доброе согласиеbuena inteligencia
доброе согласиеbuen entendimiento
доброе сотрудничествоtan excelente colaboración (Lavrov)
Доброе утро!¡Buenos días! (говорят до полудня (12:00). Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza)
доброе утроBuenos dias! (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza)
доброй ночи!¡hasta mañana!
доброй ночи!¡buenas noches!
Доброму совету цены нетAl buen consejo no se halla precio (Lavrov)
добрые глазаojos bondadosos
добрые делаobra pía
добрые делаobra de caridad
добрые намеренияbuenos propósitos (Alexander Matytsin)
добрый вестникpaloma mensajera
добрый вестникparaninfo
добрый вечерmuy buenas tardes (приветствие, употребляемое от полудня до наступления темноты)
добрый вечер!¡buenas noches! (говорят после ужина, примерно после 20:00)
добрый вечер!¡buenas y santas!
добрый вечер!¡buenas tardes! (говорят после полудня и до 20:00)
добрый генийninfa Egeria
добрый генийángel tutelar (Doña María fue el ángel tutelar. Ella se aventuró por las calles en busca de provisiones y agua, ella en casa ordenando y mandando... J. Fernández. Los que viven por sus manos ― Донья Мария оказалась для них добрым гением. Она и на улицу решилась выйти, чтобы раздобыть воды и провизии, она и в доме навела порядок...)
добрый генийángel guardián
добрый генийángel de la guarda
Добрый день!¡Buenos días! (эту фразу говорят до полудня (12:00))
добрый день!¡buenas y santas!
добрый деньmuy buenas tardes
добрый день!¡buenas tardes! (после полудня)
добрый деньbuenos días
добрый день, господин Лопесbuenos días, señor López (в первой половине дня Alex_Odeychuk)
добрый день, господин Перес!¡buenos días, señor Pérez! (Alex_Odeychuk)
добрый знакbuen agüero
добрый знакbuena señal
добрый малыйbuen alma
добрый малыйalma bendita
добрый малыйalma de dios
добрый малыйbuen chico (muchacho)
добрый по натуреtiene un natural bondadoso
добрый по характеруbueno de carácter
добрый советbuen consejo (Alexander Matytsin)
добрый человекpersona buena (bondadosa)
добрый человекbuena gente
добрый человекbuen corazón
добрых три часаtres horas enteras
есть разница между добром и зломhay diferencia entre la bondad y el mal
желать кому-л. добраdesear el bien a alguien
жест доброй волиgesto de buena voluntad (Tatian7)
жить - поживать и добра наживатьvivir y prosperar (Lavrov)
за добро не жди добраcría cuervos y te sacarán los ojos
заботящийся о своём добром имениpuntoso
заботящийся о своём добром имениpuntuoso
заложить добрые началаinculcar buenos principios
какой он добрый!¡qué bueno es!
клянусь своим добрым именемa fe de quien soy
клянусь своим добрым именемa fe del nombre que tengo
лишиться доброго имениcaer uno boca abajo
люди доброй волиhombres de buena voluntad
люди доброй волиpersonas de buena voluntad
люди доброй волиgente hombres de buena voluntad
люди добрыеbuena gente
мне такого добра даром не надо¡para tu tía!
Мыс доброй НадеждыBuena Esperanza cabo de
на добрую памятьpara buen recuerdo
на добрую памятьen recuerdo
направить кого-л. по доброму путиmeterle a uno en carril
находиться в добром согласииestar bien avenido
не в добрый часenhoramala
не в добрый часen hora mala
не надо мне этого добра!aunque fuera oro molido
не помнить добраrogar el santo para pasar el charco
не помнить добраrogar el santo hasta pasar el tranco
не помнить добраrogar el santo hasta pasar el charco
не помнить добраechar caperuzas a la tarasca
не помнить добраrogar el santo para pasar el tranco
не помнить добраdesconocer uno el beneficio
не помнящий добраhidalgo como el gavilán
не предвещающий ничего доброгоnegro como la noche
нет худа без добраa estocada por mochada
нет худа без добраa estocada por cornada
он добрый малыйes un buen chico
он очень добр ко мнеes muy bueno para conmigo
он слишком добр, чтобы...no tener corazón para... no tiene corazón para...
оставить по себе добрую памятьdejar una buena memoria honrosa
от добра добра не ищут¡pedir más es gollería!
от добра добра не ищутno vayas a feria que más pierdas
от добра добра не ищутbueno está lo bueno
от добра добра не ищут!¡adonde irá que más valga!
от добра добра не ищутpor el alabado dejé el conocido, y vime arrepentido
от него добра не ждиgalleguito, ¿darás la coz? tarde o pronto, sí, señor
от него добра не ждиes capaz de sacarle los dientes a un ahorcado
отклонять от доброго намеренияdescaminar
охотник до чужого добраcomo el palomo ladrón
охотник до чужого добраaficionado a lo ajeno
очень добрыйmás bueno que un santo
первым принести добрую вестьganar uno las albricias
по доброй волеde buena voluntad
по доброй волеbien a bien
по доброй волеde voluntad
по доброй волеde buen grado
по доброй волеde propia voluntad (CLgirl)
по-добромуcomo cristianos
по-добромуde bueno a bueno
По ту сторону добра и злаMás allá del bien y el mal (Lavrov)
по-дружески добромamigablemente
пожелать доброго вечераdar las buenas noches (a uno • Tras el último sorbo de agua, mi padre se puso en pie y dando las buenas noches en general, salió ligeramente. P. Escalante. La vida por la muerte Выпив последний глоток воды, мой отец встал и, пожелав всем доброй ночи, быстро вышел.Esperaban a Guardia Civil para darle las buenas noches con sus naranjeros... J. Izcaray. 30 días con los guerrilleros de Levante Они ждали жандармов, чтобы поприветствовать их выстрелами из наганов...)
пожелать доброго утраdar los buenos días
поминать добромrecordar bien
поначалу только и было у него добра - сапоги на верёвочкеvenir uno con los zapatos al hombro vino con los zapatos al hombro
порочащий чьё-л. доброе имяcaso de menos valer
потерять доброе имяestar uno a los pies de los caballos
простой и добрыйinocente como un pollito de agua
с добрым предзнаменованием, пророческийauspicioso (marimex)
с добрыми намерениямиcon buen fin
с добрыми намерениямиpor bien
свет не без добрых людейno existe el mundo sin personas buenas
свидетельство доброй волиmuestra de buena voluntad (kopeika)
сделать доброе делоhacer un moro cristiano
сделать доброе делоhacer el, un bien
сделать доброе делоhacer una buena obra (un bien)
слишком добрыйinfeliz
сохранить своё доброе имяconservar su buen nombre
спасибо на добром словеgracias por sus buenas palabras
спасибо на добром словеagradezco sus buenas palabras
такого добра мне не нужноdice mi madre que tome usted esto, que no lo quieren los cebones de mi casa
такого добра нам не надо!arrebócese con ello
такого добра не надобноde estos cocos, pocos
хлопочет, себе добра хочетarañita para su casa
худой мир лучше доброй ссорыantes doblar que quebrar
худой мир лучше доброй ссорыvaya el diablo por ruin
чего доброгоpor bien que sea
чего доброгоpor bien que salga
чем меньше такого добра, тем лучшеde estos cocos, pocos
это не предвещает ничего доброгоponerse negra una cosa esto se va poniendo muy negro
этого добра до чёртаabunda como la mala yerba
этого добра на каждом шагуabundan más que las moscas en verano
этого добра навалом¡ni que fueran patatas!
этого добра наваломeso anda por los suelos
этого добра наваломabundan más que las moscas en verano
этого добра сколько угодноeso anda por los suelos
этого добра сколько душе угодноestá como chicha
этого добра у нас наваломestas cosas tenemos de sobra (s)
этого добра хоть отбавляйeso anda por los suelos
этого добра хоть отбавляйabunda como la mala yerba
этого добра хоть отбавляй¡ni que fueran patatas!
этого добра хоть пруд прудиabunda como la mala yerba

Get short URL