Russian | English |
Автомат для продажи жевательной резинки в виде шариков | gumball machine (KOHCTPYKTOP_N3) |
автомат с человеческим видом | android |
агрессия с использованием обычных видов вооружений | conventional aggression |
американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно. | an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises • At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese) |
анализ видов и последствий отказов | failure mode and effect analysis (twinkie) |
анализ видов и последствий отказов | failure modes and effects analysis (twinkie) |
анализ видов, последствий и критичности проекта и отказов | design failure modes effects and criticality analysis (iwona) |
аппаратура радиосвязи и специальных видов связи | radio communication apparatus and apparatus for special types of communication (ABelonogov) |
афера под видом лекарства | fraudulent elixir (Ivan Pisarev) |
афера под видом лекарства | pseudoscientific tonic (Ivan Pisarev) |
бальзам из древесины видов Liquidambar | sryrax |
бескрайние виды | uninterrupted view (uninterrupted view of the city and sea sankozh) |
благородный вид | stateliness |
благородный вид | noble look (z484z) |
бывать двух видов | be of two types (Alex_Odeychuk) |
вам ясно, что я имею в виду? | do you take me? |
видал виды | not born yesterday (Anglophile) |
видовая дискриминация | speciesism (ущемление интересов или прав одного биологического вида другим, основанное на убеждении в собственном превосходстве Lana Falcon) |
видовая идентификация | Species-level identification (yanadya19) |
видовая кинокартина | travelogue |
видовая кинокартина | travel film |
видовая открытка | picture postcard |
видовая площадка | observation deck (Ivan Pisarev) |
видовая площадка | observation platform (Ivan Pisarev) |
видовая стерильность | varietal sterility |
видовая точка | lookout (Olga_ptz) |
видовая точка | vista point (Olga_ptz) |
видовая фотография | panoramic photo (Alexander Demidov) |
видовое название | specific epithet |
видовое название растения | the specific name of a plant |
видовое обилие | abundance of species |
видовое обилие | abundance |
видовое превосходство | speciesism (academic.ru Lana Falcon) |
видовое развитие | phylogenesis |
видовое различие | specific difference |
видовое слово, объединяющее самца и самку | epicene (крыса и пр.) |
видовой дескриптор | specific term |
видовой диагноз | diagnosis up to a species |
видовой кинофильм | landscape film |
видовой кинофильм | scenic film |
видовой объектив | landscape lens |
видовой признак | specific character |
видовой ресторан | restaurant with a view (dav_rubin) |
видовой фильм | travel film |
видовой фильм | travelog |
видовой фильм | travelogue |
видовой фильм | nature film |
видовой шовинизм | speciesism (Lana Falcon) |
внешний вид | form |
внешний вид | presence |
внешний вид | figure |
внешний вид | face |
внешний вид | facade |
внешний вид | aspect |
внешний вид | layout |
внешний вид | superficies |
внешний вид | shop front |
внешний вид | behavior |
внешний вид | personage |
внешний вид | habit (растений) |
внешний вид | fashion |
внешний вид | behaviour |
внешний вид | visage (levmoris) |
внешний вид | appearance (ORD Alexander Demidov) |
внешний вид | eye appeal (Alexander Demidov) |
внешний вид | get-up |
внешний вид | guise |
внешний вид | outer look (Maxim Khoruzhenko) |
внешний вид | the way it looks (ART Vancouver) |
внешний вид | complexion |
внешний вид | formatting (documents, etc. Alexander Demidov) |
внешний вид | lay figure |
внешний вид | looks (о человеке swimmer0307) |
внешний вид | Boxshot (упаковки curiositypower) |
внешний вид | the way someone looks e.g. мне нравится свой внешний вид – I like the way I look (Tanya Gesse) |
чей-либо внешний вид | the cut of someone's jib |
внешний вид | the outer man |
внешний вид | shop-front |
внешний вид | outwall |
внешний вид | outward |
внешний вид | show |
внешний вид | personal appearance (PanKotskiy) |
внешний вид в неясных и увеличенных очертаниях | looming |
внешний вид вещей | the show of things |
внешний вид вещей | the shew of things |
внешний вид дома | exterior of a house |
внешний вид здания | exterior of the building (akimboesenko) |
внешний вид и интерьер | exterior and interior (Alexander Demidov) |
внешний вид крыльца и прилегающих к дому территорий | curb appeal (check the curb appeal – go outside and examine the house from there Татьян) |
внешний вид сооружения | the visual appearance of a structure |
внешний вид человека | the cut of one's jib |
внешний, наружный вид | exterior |
военные действия с применением обычных видов вооружения | conventional warfare |
возложение обязанностей по оказанию отдельных видов услуг | imposition of requirements to provide certain types of services (ABelonogov) |
вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals |
воссоздать внешний вид | recreate the look (recreate the look of these ancient artefacts ART Vancouver) |
всех видов | any and all (военные действия всех видов = any and all hostilities. If we accept that the default position of the international community is to intervene and to do so as soon as possible to stop any and all hostilities, and that this ... Alexander Demidov) |
входить плавно с важным видом | sail (куда-либо – into) |
выбор видов хозяев | host specificity (typist) |
выдача лицензии на осуществление определённого вида деятельности | business licensing (Alexander Demidov) |
выдвижение кандидатур в письменном виде | nomination of candidates in writing |
выполненный в виде | -shaped (напр., catheter-shaped sensors – сенсоры, выполненные в виде катетера Min$draV) |
глагольно-видовой | verbal-aspect |
глазное дно в виде соли и перца | salt and pepper fundus |
говоря это, я не имел в виду вас | what I said does not apply to you |
говоря это, я совсем не имею вас в виду | in saying this, I am not aiming at you |
дефект красочного покрытия в виде апельсинной корки | orange peel (Александр Рыжов) |
дешёвые блюда, продаваемые в готовом виде | fabricated food (особ. немясные) |
диплом об окончании в виде свитка | graduation scroll diploma (Johnny Bravo) |
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в их недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | SeaBed Treaty (1970) |
Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof |
доллары США, полученные от экспорта кокаина или прочих видов наркотиков | narcodollars |
доходы от обычных видов деятельности | income from ordinary activities (ABelonogov) |
единица длины для разных видов пряжи | lea (от 80 до 300 ярдов) |
единство внешнего вида | unified look (Alexander Demidov) |
единый налог на вменённый доход для определённых видов деятельности | unified tax on imputed income for particular types of activity (ABelonogov) |
ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь | she is forty but she doesn't look it |
её счастливый вид вызвал у него улыбку | he smiled to see her so happy |
жалкий вид | hangdog look |
жалкий вид | sleezy appearance |
жалкий вид | sleazo appearance |
жалкий вид | sleazy appearance |
жалкий вид | pathetic look |
жалкий вид | wretched appearance (Anglophile) |
жалкий вид | beggarliness |
жалкого вида | sorrylooking (From high street chains to haute cuisine, restaurants are recognising that people want good meat free meals and will no longer settle for a sorrylooking lasagna or salad and chips! Lily Snape) |
живописный вид | scenic view (Andy) |
живописный вид | picturesque view (tlumach) |
жёсткие контактные виды спорта | high-impact sport (Ramzess) |
загибать в виде колена | cranky |
загибать в виде колена | crank |
занятие любым видом спорта на профессиональном уровне | professional practice of any sport (Alexander Demidov) |
запас обычных видов продукция | standard inventory stock |
зафиксировать в письменном виде | record in writing (Maria Klavdieva) |
зафиксировать в письменном виде | put into writing (Andrey Truhachev) |
из нескольких видов зерна / злаковых культур | multigrain (о хлебе) |
изменяемость видов | transmutation of species |
изучение сосудов равнолистных видов Selaginella с помощью СЭМ | SEM studies on vessels of the homophyllous species of Selaginella |
иностранный вид | foreignness |
исполнительские виды искусства | performing arts (драма, музыка, танцы) |
исполнительские виды искусства | the performing arts (драма, музыка, танцы и т.п.) |
Классификатор видов деятельности национальной экономики | Classification of Activity in the National Economy (elena.sklyarova1985) |
классификатор видов экономической деятельности | Classification of Business Activities (4uzhoj) |
классификатор видов экономической деятельности | Industry Classification System (Standard Industrial Classification (abbreviated SIC) is a system for classifying industries by a four-digit code. Established in the United States in 1937, it is used by government agencies to classify industry areas. In the United States the SIC code is being supplanted by the six-digit North American Industry Classification System (NAICS code) 4uzhoj) |
классификатор видов экономической деятельности | Trade Classification (4uzhoj) |
Классификатор видов экономической деятельности Европейского сообщества | Statistical Classification of Economic Activities in the European Community (Баян) |
клонирование вымерших видов животных и тех, которым грозит уничтожение | cloning extinct and endangered species (bigmaxus) |
код по Европейскому классификатору видов экономической деятельности NACE | NACE code (emirates42) |
коды видов продовольственных товаров | foods codes (USDA Foods Fact Sheets w/USDA Foods Codes. Alexander Demidov) |
количество осадков в виде снега | snowfall |
Комитет по охране редких видов Канады | Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (Александр_10) |
Комитет энергоресурсосбережения и нетрадиционных видов энергии | Committee for Energy Conservation and Non-Traditional Energy Forms (E&Y ABelonogov) |
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие | Convention on Prohibition or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (rechnik) |
Конвенция ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | UNCAT (United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (UNCAT) scherfas) |
константные виды | constant species |
корабельный вид | sea pass |
красивый вид | a fine view |
красивый вид | pleasing view |
красивый вид | beautiful show |
красивый вид на море | seascape |
красивый на вид | sightly |
кредит в виде налоговой скидки | Tax Abatement Credit (nyc.gov aldrignedigen) |
крест в виде буквы тау | tau cross |
крест в виде буквы тау | tau |
крест в виде буквы тау | tau-cross |
крытая посуда для хранения булочек в горячем виде | muffineer |
купить билет до места назначения с возможным использованием нескольких видов транспорта | book through |
лаборатории в виде комплектов приборов, аппаратов, оборудования и посуды | laboratories in the form of sets of instruments, apparatus, equipment and vessels (ABelonogov) |
лица, выполняющие работу или оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера | service providers or other contractors (лица, выполняющие работу (оказывающие услуги) для Общества на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера = the Company's service providers or other contractors. ...brokers, service providers or other contractors (collectively our "contractors") to provide services for your HSA. Alexander Demidov) |
лица, оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера | contracted service providers (A contracted service provider is an entity which has a signed contract with the Office of Hearing Services (the Office) to provide hearing service to eligible clients under the Australian Government Hearing Services Program (the program). All entities will go through an accreditation process in order to be offered a contract. Alexander Demidov) |
лучший вид защиты-нападение | attack is the best form of defence (Anglophile) |
любоваться видами | take in the scenery (In the summer of 1998, there was another remarkable sighting when a group of people taking in the scenery from a bridge over the river was surprised to see an enormous round fish like a ray glide through the water on wings beneath them before passing out of sight. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
любоваться видом | admire the landscape |
любого вида | of any description (10-4) |
любого вида | of any kind and description (Stas-Soleil) |
любого вида | any kind of (reverso.net kee46) |
любого вида | of every description (Johnny Bravo) |
любые виды | any and all (law) All without exception. 1847 December 22, Abraham Lincoln, "Spot Resolutions" on Mexican War resolutions offered in the United States House of Representatives), reproduced in 1907, Marion Mills Miller editor), Life and Works of Abraham Lincoln, Volume 3, Resolved, By the House of Representatives, that the President of the United States be respectfully requested to inform this House– […] Whether that settlement is or is not isolated from any and all other settlements by the Gulf and the Rio Grande on the south and west, and by wide uninhabited regions on the north and east. WT Alexander Demidov) |
любым видом транспорта | by any mode of transport (ABelonogov) |
Международный Форум по Сохранению Видов Тигров | IFTC (bigmaxus) |
Международный Форум по Сохранению Видов Тигров | International forum on Tiger Conservation (bigmaxus) |
можно умереть со смеху от одного его вида | just the sight of him is enough to make you fall about laughing |
моложавый вид | juvenile look |
моложавый вид | juvenile appearance |
наиболее вероятные претенденты на клонирование-это представители вымирающих и уже вымерших видов | the most anticipated targets for cloning are endangered and extinct species (bigmaxus) |
наложение запрета на оказание отдельных видов услуг | imposition of a prohibition on the provision of certain types of services (ABelonogov) |
наносить рисунок в виде клеток | check |
наносить узор в виде клеток | check |
нападение - лучший вид защиты | the best defense is a good offence |
нападение - лучший вид защиты | best defense is offense |
нападение с применением обычных видов оружия | conventional attack |
нападение с применением обычных видов оружия | conventional aggression |
наружный вид | imagery |
наружный вид | seeming |
наружный вид | ostent |
наружный вид | face |
наружный вид | configuration |
наружный вид | casting |
наружный вид | exterior |
наружный вид | appearing |
наружный вид | cast |
наружный вид | outward appearance (также переводится как "наружность" • Man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart (1 Samuel 16:7 – King James Bible). • In many traditions, changeling children were likely to look pale and sickly, and may not grow up to be a normal size. They were often said to have long teeth, scraggly hair, or some hidden physical deformity or birth defect, such as extra toes. (...) They were often said to have an uncanny “offness” about their outward appearance, which was hard to put one’s finger on but would be unsettling to all who looked at them. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
наружный вид здания | the exterior features of a building |
наружный вид церкви | the exterior features of a church |
находящийся на виду | extant |
находящийся на виду | conspicuous |
Национальное общество за отмену жестоких видов спорта | National Society for the Abolition of Cruel Sports |
Национальный фонд стрелковых видов спорта | National Shooting Sports Foundation (Vadim Rouminsky) |
не оставлять видов на | rekindle dreams of (Супру) |
невменные знаки в виде точек | the Aquitanian neums |
невыгодный вид | unfavourable light (WiseSnake) |
недовольный вид | doggedness |
нездоровый вид | an ill look |
нездоровый вид | ill favouredness |
номенклатура с родовым и видовым обозначением растений и животных | binominal nomenclature |
о лицензировании отдельных видов деятельности | Concerning Licensing of Certain Types of Activity |
о лицензировании отдельных видов деятельности | Concerning the Licensing of Certain Types of Activity (E&Y) |
о лицензировании отдельных видов деятельности | on Licensing Certain Activities |
о лицензировании отдельных видов деятельности на морском и внутреннем водном транспорте | Concerning the Licensing of Certain Types of Activity in the Sphere of Marine and Inland Water Transport (E&Y) |
Об организации лицензирования отдельных видов деятельности | Concerning the Organization of the Licensing of Certain Types of Activity (E&Y ABelonogov) |
ободранный вид | shabbiness |
обольстительный вид | seductive look (Andrey Truhachev) |
оборудование, переводимое на газ с других видов топлива | equipment which is converted to gas from other types of fuel (ABelonogov) |
обособление видов | isolation of species |
образец в виде восьмёрки | eight-shaped 8 test sample |
обусловленное видовой принадлежностью поведение | species-bound behaviour (Oksana-Ivacheva) |
Общероссийский классификатор видов экономической деятельности | Russian Standard Industrial Classification of Economic Activities ( | см. goo.gl/zSLqT4 (за ссылку спасибо пользователю hellbourne) • Данный перевод является пояснительным и приводится после транслитерированной аббревиатуры – OKVED 4uzhoj) |
Общероссийский классификатор видов экономической деятельности | All-Russian Classifier of Economic Activities (emirates42) |
Общероссийский классификатор видов экономической деятельности | OKVED (emirates42) |
Общероссийский классификатор видов экономической деятельности | Russian Industry Classification System ("Конструктор" из американского аналога – six-digit North American Industry Classification System (NAICS code); • данный перевод является пояснительным и приводится после транслитерированной аббревиатуры – OKVED 4uzhoj) |
Общероссийский классификатор видов экономической деятельности, продукции и услуг | All-Russian Classifier of Types of Economic Activity, Production, and Services (ОКДП Генри Уайльд) |
Общероссийский классификатор видов экономической деятельности, продукции и услуг | All-Russian Classifier of Types of Economic Activity, Products and Services (E&Y ABelonogov) |
объединение Испании в 1472 году способствовало быстрому развитию всех видов искусства | the unification of Spain in 1472 brought about a rapid development in the arts |
Ограничения или замечания относительно перечня видов деятельности, на которые распространяется настоящее свидетельство | Any restrictions or clarifying remarks related to the scope of this certificate (в свидетельствах GMP 4uzhoj) |
один из видов | another view (на Козловский Николай) |
один из видов невинтажного портвейна | tawny (есть ещё ruby) |
один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностью | lapalissade (shrewd) |
она выдаёт себя всем своим видом | her looks condemn her |
она делает вид, что интересуется искусством | she makes a pretense of being interested in art |
она делает вид, что интересуется искусством | she makes a pretence of being interested in art |
она знала больше, чем казалось с виду | she knew more than she'd let on (Technical) |
она не испытывала страха, а просто делала вид, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
она не сразу понимает, что он имеет в виду | she is slow to take his meaning |
она опять делала вид, что влюблена | she was play-acting again when she declared she was in love |
она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers |
она сделала вид, что поверила её словам | she feigned that she believed her story |
она стояла и следила, пока он не скроется из виду | she stood watching him out of sight |
она стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из виду | she stood watching him out of sight |
она чувствовала себя оскорбленной, судя по её виду | she looked offended |
они бывают всех видов | they come in all shapes |
они встречаются всех видов | they come in all shapes |
освоение новых видов продукции | start-up |
оставлять отпечаток в виде выемки | dent |
оставлять отпечаток в виде выпуклости | dent |
осуществлять определённые виды деятельности | launch activities |
от вида крови мне всегда становится дурно | the sight of blood always makes me curl |
от вида крови мне всегда становится плохо | the sight of blood always makes me curl |
от вида крови мне всегда становиться плохо | the sight of blood always makes me curl |
от одного вида | the mere sight (The mere sight of her husband made her sick to her stomach. – От одного вида её мужа ей тошнило. ART Vancouver) |
от французского "decouper" – вырезать, вид декоративного искусства, в котором бумажные вырезки используются для создания различных картинок нa мебели, стенах и т.п. | decoupage (Встретилось в книге "From The Corner Of His Eye" by Dean Koontz : "For pottery, he would require a potter's wheel and a cumbersome kiln; and DECOUPAGE was too messy, with all the glue and lacquer. assessor) |
отвернуться при виде такого количества крови | turn away at the sight of so much blood |
отказ от личной гигиены в виде протеста | dirty protest (в тюрьмах Vladimir71) |
отрешённый вид | an air of detachment |
оштрафован за вождение в пьяном виде | fined for drink-driving (raf) |
парадный вид | smart appearance |
парадный вид | smart look (Taras) |
перечень видов деятельности | list of activities (ROGER YOUNG) |
Перечень видов финансовой помощи, оказываемой за счёт федерального бюджета | Catalog of Federal Domestic Assistance (Помощь оказываемой физическим и юридическим лицам всех форм собственности и подчинения, субъектам федерации (Catalog of Federal Domestic Assistance (CFDA) provides a full listing of all Federal programs available to State and local governments (including the District of Columbia); federally-recognized Indian tribal governments; Territories (and possessions) of the United States; domestic public, quasi- public, and private profit and nonprofit organizations and institutions; specialized groups; and individuals) 4uzhoj) |
перечень исчезающих видов | endangered-species list |
побледневший, имеющий нездоровый вид | pale about the gills (Anglophile) |
подниматься в виде пара | steam |
подписать в электронном виде | e-sign (Alexander Demidov) |
подписывать в электронном виде | e-sign (Alexander Demidov) |
показ в лучшем виде | window-dressing |
понимать, что кто-либо имеет в виду | know where to find one |
построенный в виде замка | castellated |
правила отнесения видов экономической деятельности к классу профессионального риска | rules for assigning types of economic activity to a class of occupational risk (ABelonogov) |
право на одновременное получение трудовых пенсий различных видов | right to receive different types of retirement pensions at the same time (ABelonogov) |
принимать вид | morph into |
принимать вид | take shape (Andrey Truhachev) |
принимать строгий вид | prim |
принять важный вид | put on a wise look |
принять важный вид | put on graveness |
принять вид | take the shape of (кого-либо, чего-либо) |
принять вид | shapeshift into (кого-либо; Its name is associated with the mythical condition of lycanthropy , a supernatural affliction in which humans are said to physically shapeshift into wolves. I. Havkin) |
принять вид | assume the similitude (кого-либо-of) |
принять вид | assume the shape of (кого-либо, чего-либо) |
принять вид | assume an aspect |
принять вид | put on |
принять глубокомысленный вид | look wise |
принять на себя важный вид | affect the outside |
принять на себя вид | affect the outside |
принять надменный вид | put on aloof face (suburbian) |
принять нарочито безразличный вид | put on a screen of indifference |
принять невинный вид | put on an air of innocence (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc., и т.д.) |
принять неприступный вид | be frozen up |
принять обычный вид | look oneself again |
принять свой обычный вид | look oneself again |
принять серьёзный вид | put on graveness |
принять таинственный вид | go all mysterious (linton) |
принять холодный вид | be frozen up |
продемонстрировать в неприглядном виде | bring out the worst in (что-либо) |
продольный, в виде рукава | coat sleev-like (обычно об инфильтрации coltuclu) |
профилирующий вид спорта | core sport (Yeldar Azanbayev) |
процветающий на вид | healthy-looking (Abysslooker) |
процесс представления текста в виде серых полос при вёрстке | greeking |
процесс сотворения, представляемый в виде ряда истечений, исходящих от Бога | emanation |
различные виды | different kinds (ssn) |
различные виды биотоплива | biofuels |
различные виды спорта | a variety of sports (ART Vancouver) |
различные виды техники работы по металлу | various techniques of working in metal |
различные виды транспорта | different means of transport (ROGER YOUNG) |
размещение новых видов вооружений | stationing of new weapons |
Разновидность акульей кожи или шагрень, обычно окрашенная в зелёный цвет, используется для покрытия футляров, коробок и т.д. В готовом виде сохраняет бугорки, которыми покрыта, в естественном виде. | galuchat (xmoffx) |
разных видов | different (different conditions sankozh) |
разработка новых видов вооружений | development of new types of arms |
распространение видов животных на земном шаре | animalization |
растрёпанный вид | disheveled appearance (You saw her disheveled appearance? Taras) |
род или вид деятельности | occupation |
род, представленный двумя видами | a genus represented by two species |
роскошь в чистом виде | unalloyed luxury (Alexey Lebedev) |
ряд видов деятельности | a number of activities (associated with ... – ..., связанных с ...; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
с балкона открывается великолепный вид | there's a beautiful view from the balcony |
с важным видом | sagely (Abysslooker) |
с важным видом | with an air of the utmost importance |
с важным видом | swaggeringly |
с важным видом | donnishly |
с важным видом | pompously |
с величественным видом | in a lofty manner |
с видами на | with pointers to (mascot) |
с видами на | with an eye to (что-либо) |
с видом | with the appearance of (выглядящий Alex Lilo) |
с видом | with an air of (KotPoliglot) |
с каким-либо видом | putting on some look (Next time he said, putting on an excessively morose look, "we're in my home town , Bhubaneswar, so I will have to stay at my residence." 4uzhoj) |
с видом на | facing (Moscowtran) |
с видом на гавань | harbour front (Ninwit) |
с видом на море | overlooking the sea (spanishru) |
с видом на океан | ocean front (ocean front rooms sankozh) |
с видом на океан | overlooking the ocean (La Casa Pacifica, Richard Nixon's retreat overlooking the ocean in San Clemente, California ART Vancouver) |
с видом побитой собаки | a hang-dog air |
с видом побитой собаки | tail between one's legs (Interex) |
с видом человека | with the air of a man who ("with the air of a man who was thoroughly at home" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
с видом человека принявшего решение | with an air of finality |
с виду | by the look of it |
с виду | by sight |
с виду | ostensible (anita_storm) |
с виду | on the face of it (Taras) |
с виду | outwardly (on the surface Val_Ships) |
с виду | ostensibly (Vadim Rouminsky) |
с виду | from eye sight |
с виду | admittedly (promo) |
с виду | by the looks of it |
с виду | seemingly (на первый взгляд financial-engineer) |
с виду | to all appearances (utwardly, externally, on the outside • To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private. • He was a small and to all appearances an unassuming man. 4uzhoj) |
с виду | in appearance |
с виду | on the outside |
с виду | by appearance (Alex_Odeychuk) |
с виду | seemingly (Alex_Odeychuk) |
с виду | judging from one's appearance |
с виду безобидный | innocuous-looking |
с виду красивый, а внутри пустой | belter (шотландский и австралийский сленг • Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger) |
с виду он простоват и даже глуповат | in appearance he's rather simple, and even stupid |
с виду ужасный, прекрасный изнутри | rough diamond (Anglophile) |
с виноватым видом | guiltily |
с возмущённым видом | with an indignant mien |
с выжидающим видом | expectant expression (Побеdа) |
с глубокомысленным видом | thoughtfully |
с глубокомысленным видом | with a thoughtful air (Anglophile) |
с дерзким видом | with an insolent air |
с довольным видом | with a happy look on one's face (ART Vancouver) |
с довольным видом | looking very pleased (ART Vancouver) |
с задумчивым видом | musingly |
с задумчивым видом | meditatively |
с задумчивым видом | with a thoughtful air (Johnny Bravo) |
с красивым видом на | with a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock) |
с многозначительным видом | pointedly |
с мрачным видом | scowlingly |
с мрачным видом | gloomy-visaged |
с напыщенным видом | in a portentous manner |
с невинным видом | dove-eyed |
с невинным видом | innocently (alikssepia) |
с недовольным видом | grumblingly |
с недовольным видом | touchily |
с недовольным видом | protestingly |
с непроницаемым лицом, с серьёзным видом | straight laced (anjou) |
с несчастным видом | miserably (alikssepia) |
с одной стороны открывается вид на... | one side commands a view of.... |
с озадаченным видом | with a puzzled air (Lana Falcon) |
с отверстиями в виде сотов | honey combed |
с открытым видом | not overlooked (о строении, саде и т. п.) Garage and garden not overlooked on a plot of 500m ². I. Havkin) |
с перепуганным видом | like a duck in a thunder-storm |
с печальным видом | with a sorrowful mien |
с победным видом | with a victorious look on a face (TatEsp) |
с появлением живописи маслом открылись огромные возможности для новых видов техники | the discovery of how to paint in oils opened up a vast new range of potentialities and techniques |
с прекрасным видом на | with a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock) |
с пятнами на крыльях в виде окон | fenestrate (насекомые) |
с равнодушным видом | with an air of finality |
с растерянным видом | like a duck in a thunder-storm |
с растерянным видом | like a duck in a thunderstorm |
с самодовольным видом | looking pretty pleased with himself | herself (He was looking pretty dashed pleased with himself. ART Vancouver) |
с самым серьёзным видом | straight-faced |
с самым серьёзным видом | straight faced |
с сердитым видом | louringly |
с сердитым видом | loweringly |
с сердитым видом | scowlingly |
с серьёзным видом | with an earnest air (Johnny Bravo) |
с серьёзным видом | grave looking |
с скорбным выражением видом | with a mournful air |
с сонным видом | drowsily |
с торжествующим видом | with an air of triumph (Anglophile) |
с торжествующим видом | with a triumphant air |
с торжествующим видом отбивать барабанную дробь у себя на груди | beat a tattoo of triumph on chest |
с унылым видом | gloomily |
с унылым видом | long faced |
с унылым видом | droopingly (ART Vancouver) |
с унылым видом | long-faced |
с учётом все видов материалов | inclusive of all materials (Alexander Demidov) |
с учётом все видов материалов и работ | inclusive of all materials and labour (All quotations provided by DMS are fully inclusive of all materials and labour, including any usage of skips and scaffolding. Alexander Demidov) |
с холма и т.д. открывается прекрасный вид | the hill the house, the window, etc. commands a fine view (a view of the lake, etc., и т.д.) |
с холмов открывается красивый вид | the hills afford a fine view |
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечка | little traffic light man (Anglophile) |
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечка | Ampelmann (Anglophile) |
связанный с использованием различных видов транспорта | intermodal |
связанный с использованием различных видов транспорта в одной поездке или используемый в такой системе перевозок | intermodal |
сжигание ископаемых видов топлива | burning fossil fuels (АнжеликаАн) |
система в собранном виде | assembly (SirReal) |
система предоставления государственных и муниципальных услуг в электронном виде | e-government (Stas-Soleil) |
система учёта академических часов в виде кредитов | credit hour system (Johnny Bravo) |
скала в естественном виде | living rock |
скала в первобытном виде | living rock |
сквозной вид | phantom view |
сквозной шип в виде ласточкина хвоста | open dovetail |
сложить что-либо в виде палатки | tent (напр., сцепить пальцы рук вместе Cutty Sark) |
снаряжение для водных видов спорта | water sports equipment (reverso.net kee46) |
собранный в виде клубочка | glomerate |
собранный в виде шара | glomerate |
собранный в виде шара или клубочка | glomerate |
сообщать в письменном виде | declare via text form (margozlatina) |
спектр различных видов деятельности | range of activities (Андрей Уманец) |
сторонник видовой дискриминации | speciesist (NGGM) |
страхование от всех видов риска | insurance against all risks (Alexander Demidov) |
страшенного вида | creepy |
судить по чьему-либо виде | judge by appearance |
судить по виду | judge by appearance |
судить по внешнему виду | judge a book by its cover |
судить по внешнему виду | judge by externals (Anglophile) |
судя по внешнему виду | upon the face of it |
судя по их виду | by the look of them (Vitalique) |
существовать в виде раствора | exist in solution (in solid form, in the form of gas, etc., и т.д.) |
существовать в прежнем виде | remain in place |
существуют различные виды молекулярной сложности, напр. элементная сложность, структурная сложность, динамическая сложность и т.д. | there are different kinds of molecular complexity, e.g. elemental complexity, structural complexity, dynamic complexity, etc. |
схема в виде дерева | dendrogram (denghu) |
схема в виде дерева | cluster diagram (denghu) |
телячья головка, приготовленная в виде черепахи | mock turtle |
туманные виды | fogscape (города Mr. Wolf) |
тяжело переживать, не показывая вида | groan inwardly |
угрюмого вида | gaunt-faced |
угрюмый вид | sulkiness |
угрюмый вид | dreariness |
угрюмый вид | scowl |
угрюмый вид | sulky look |
угрюмый, мрачный вид | sulkiness |
упаковка, имеющая отношение ко всем видам деятельности по её изготовлению, транспортировке, продаже и поставке | handled packaging (Moonranger) |
употреблять в виде пословицы | proverbialize |
употреблять в пищу в замороженном виде | consume frozen (typist) |
употреблять в пищу в свежем виде | consume fresh (typist) |
употреблять в пищу в сыром виде | consume fresh (typist) |
упускать и́з виду | miss the memo |
упускать и́з виду | lose sight of |
упускать и́з виду | overlook |
упускать и́з виду | look past (Antonio) |
упускать из виду | let out of one’s sight |
упускать из виду | fail to realize |
упускать из виду | lose sight (Stas-Soleil) |
упускать из виду главное | miss a key point |
упускать из виду покидать в беде | let someone down let something out of one's sight |
упускать из виду, что | lose sight of the fact that (Stas-Soleil) |
услуга, отбываемая только для вида | eye service |
устрашающего вида | unsettling-looking (The results of his alleged multidimensional photography seem to show a myriad of mysterious humanoid figures, enigmatic faces, and blurred fantastical landscapes that he claims are from alternate realities existing next to our own. If these dimensions do exist and the images are real, then it is probably best to hope that no one opens a portal to let them in, because his work is mostly a procession of nightmare-fuel otherworldly ghoulish visages and images of unsettling-looking beings. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
устрашающего вида | creepy |
устрашающего вида | intimidating (AlinaZhukova) |
учреждение, исполняющее наказание в виде лишения свободы | penal institution (an institution where persons are confined for punishment and to protect the public. WN3 Alexander Demidov) |
учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободы | correctional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... Alexander Demidov) |
учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободы | correctional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... – АД) |
Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | OPCAT (osterhase) |
характерная комбинация видов | characteristic combination of species |
хороший вид в сторону | a good view of (yevsey) |
хороший вид на.. | a good view of (yevsey) |
хороший на вид | well seeming |
хороший на вид | well-seeming |
центр зимних видов спорта | winter sports destination (denghu) |
Центр специальных видов оружия | Special Weapons Center |
циклический вид спорта | Cyclic sports (4uzhoj) |
Число видов | number of different kinds (of rechnik) |
чугунные обломки, коими стреляют в виде картечи | langrage shot |
чугунные обломки, коими стреляют в виде картечи | langrel shot |
шероховатый (вид отделки | bobbled (вид отделки – a bobbled Heineken beer can joyand) |
шпион скрывался под видом бармена | the spy's cover was to act as a bartender |
штаб руководства совместными действиями различных видов вооружённых сил | Joint Warfare Staff (Великобритания) |
эпизод в виде фуги | fugato |