Russian | English |
билет, который может быть обменен на книгу в книжном магазине | book-token (часто служит подарком) |
бронзовая конная статуя Петра Великого в Санкт-Петербурге была заказана Екатериной II в 1766 | the bronze equestrian statue of Peter the Great in St Petersburg was commissioned in 1766 by Catherine |
буду иметь в виду | I'll keep that in mind (TranslationHelp) |
будучи в... | while in somewhere |
будучи в... | while in |
бывшие в употреблении строительные материалы | second-hand materials (The Orlando tiny house cost less than $1,500 to build, including all the materials, which were sourced second-hand. businessinsider.com ART Vancouver) |
быть в бегах | on the run |
быть в беде | be in hot water (daria_cutiepie) |
быть в беде | in a mess |
быть в безопасности | stay secure (russiangirl) |
быть в беспорядке | in a mess |
быть в беспорядке | be in a mess |
быть в чьём-л. владении | be in possession of |
быть в чьём-л. владении | in possession of |
быть в чьём-л. владении | in one's possession |
быть в чьём-л. владении | be in one's possession |
быть в возбужденном состоянии | jump over the moon |
быть в возрасте 11-16 лет | adolesce |
быть в восхищении | be delighted (with) |
быть в восхищении | be enthusiastic |
быть в выгодном положении | quids in |
быть в выгодном положении | be quids in |
быть в выигрыше | cash in (в карточных играх) |
быть в выигрышном положении | have the game in one's own hands |
быть в выигрышном положении | have the game in one's hands |
быть в высшей точке расцвета | in full flow |
быть в высшей точке расцвета | be in full flow |
быть в грязи | in a mess |
быть в грязи | be in a mess |
быть "в деле" | in business |
быть "в деле" | be in business |
быть в долгу | in the red |
быть в долгу перед | be indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | be greatly indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | be under obligation to (sb., кем-л.) |
быть в долгу перед | be under obligation to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | be under an obligation to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | be under an obligation to (sb., кем-л.) |
быть в долгу перед | under obligation to sb. for (sth., кем-л.) |
быть в долгу перед | under an obligation to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | greatly indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
быть в долгу перед | be greatly indebted to (sb., кем-л.) |
быть "в доле" | in business |
быть "в доле" | be in business |
быть в дурном настроении | have the grumbles |
быть в жестких временны́х рамках | pressed for time |
быть в жестких временны́х рамках | be pressed for time |
быть в здравом уме | have one's wits about one |
быть в здравом уме | in one's right mind |
быть в кодировке UTF-8 | be UTF-8 encoded (Alexander Demidov) |
быть в курсе | in the picture (событий) |
быть в курсе | in the know (событий) |
быть в курсе | be in the swim (событий) |
быть в курсе | be in the picture (событий) |
быть в курсе | be alert to something (bookworm) |
быть в курсе | know the score (событий) |
быть в курсе | in the swim (событий) |
быть в курсе | be in the know (событий) |
быть в курсе дела | keep up to date |
быть в курсе происходящих где-л. изменений | feel the pulse of (в чём-л., и т.д.) |
быть в курсе происходящих где-л. событий | feel the pulse of (в чём-л., и т.д.) |
быть в ложной уверенности | have some false faith (that ... – ..., что ... cio.com Alex_Odeychuk) |
быть "в минусе" | in the red |
быть "в минусе" | be in the red |
быть в моде | be popular (Abysslooker) |
быть в моде | be the rage |
быть в напряжении | be on the defensive (КГА) |
быть в настроении | off to a great start (сделать что-л. Taras) |
быть в настроении | off to a good start (сделать что-л. Taras) |
быть в неведении | in the dark |
быть в невыгодном положении | on back foot (microfuchs) |
быть в неприятной ситуации | be in trouble |
быть в обвале | tank (бирж. oliversorge) |
быть "в облаках" | float on air |
быть "в облаках" | be in the clouds |
быть "в облаках" | be up in the clouds |
быть "в облаках" | be over the moon about (sth) |
быть "в облаках" | in the clouds |
быть "в облаках" | up in the clouds |
быть "в облаках" | over the moon about (sth) |
быть "в облаках" | on top of the world |
быть "в облаках" | on the top of the world |
быть "в облаках" | flying high |
быть "в облаках" | fly high |
быть "в облаках" | be flying high |
быть в ожидании | be in for (часто - чего-л. плохого) |
быть в очень трудном финансовом положении | be in great dire straits (в стеснённых обстоятельствах, в большой нужде) |
быть в очень удобном | quids in |
быть в очень удобном | be quids in |
быть в панике | run around like a chicken with its head cut off |
быть в плачевном состоянии | be in a sorry state (Andrey Truhachev) |
быть в плохом настроении | keep tail down |
быть в подпитии | in the wind |
быть в подпитии | be warm |
быть в подпитии | be in the wind |
быть в полном разгаре | be in full riot |
быть в полном разгаре | be in high gear |
быть в полном разгаре | be in full swing |
быть в полном разгаре | be in full play |
быть в полном разгаре | in full play |
быть в полном разгаре | in high gear |
быть в полном разгаре | in full swing |
быть в полном разгаре | in full riot |
быть в полном разгаре | in full blast |
быть в полном разгаре | be in full blast |
быть в полном уме | have one's wits about one |
быть в почёте | be in favour |
быть в почёте | in favor |
быть в почёте | in favour |
быть в почёте | be in favor |
быть в прекрасном состоянии | in full feather |
быть в прекрасном состоянии | in high feather |
быть в прекрасном состоянии | be in the groove |
быть в прекрасном состоянии | be in high feather |
быть в прекрасном состоянии | in the groove |
быть в прекрасном состоянии | be in full feather |
быть в продаже | be for sale (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
быть в ... раз больше, чем у | be ... times somebody's (the contest for influence looks like an unequal one – America's GDP is 13 times Russia's.) |
быть в ... раз выше, чем у | be ... times somebody's (In economic terms, the contest for influence looks like an unequal one – America's GDP is 13 times Russia's.) |
быть в разъездах | be traveling |
быть в разъездах | be travelling |
быть в разы больше | outnumber (Перевод выполнен inosmi.ru • Clinton has actually had women outnumber men at times among her senior staff. – А среди старшего персонала, работавшего под началом Клинтон, женщин было даже в разы больше, чем мужчин. dimock) |
быть в растерянности | not to know what way to turn |
быть в растущем дефиците | be in increasingly short supply |
быть с кем-либо в расчёте | be square with |
быть в расчёте | quits with (sb.) |
быть в чьих-либо руках | lie in one's hands (Abysslooker) |
быть в свитере | have a sweater on (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
быть в своей лучшей форме | be on top of one's form |
быть в своей лучшей форме | be on the top of one's form |
быть в связи с... | be in touch with |
быть в сговоре | be in cahoots with (с кем-либо) |
быть в ситуации, когда время поджимает | pressed for time |
быть в ситуации, когда время поджимает | be pressed for time |
быть в составе | be on the rolls (чего-л.) |
быть в составе | on the rolls (чего-л.) |
быть в составе | on a roll (чего-л.) |
быть в составе | be on a roll (чего-л.) |
быть в состояние пройти испытание | hold water |
быть в состоянии | be in a position (сделать что-либо A.Rezvov) |
быть в состоянии выносить многое | have broad shoulders |
быть в состоянии делать | capable of doing (sth., что-л.) |
быть в состоянии делать | be capable of doing (sth, что-л.) |
быть в состоянии принять это | can live with it |
быть в состоянии справиться | get a handle on (с чем-л.) |
быть в состоянии тошноты от | get sick and tired of |
быть в состоянии тошноты от... | be sick and tired of |
быть в состоянии тошноты от | be fed up with (sb., sth.) |
быть в списке | on a roll |
быть в списке | on the rolls |
быть в списке | be on a roll |
быть в сравнении с кем-л. как небо и земля | not fit to hold a candle to (sb.) |
быть в ссоре | be at odds with (someone – с кем-либо) |
быть в ссоре | be at odds (с кем-либо) |
быть в ссоре | at odds with (sb., sth) |
быть "в струе" | in the running |
быть "в струе" | be in the running |
быть в теме | be au fait (по вопросу; with the issue vatnik) |
быть в тяжёлом положении | be on the beach (DrHesperus) |
быть в ужасной форме | in rotten shape |
быть в ужасной форме | be in rotten shape |
быть в унынии | be down in the dumps (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru dimock) |
быть в форме | on one's toes |
быть в форме | scratch |
быть в отличной форме | in the groove |
быть в отличной форме | be in the groove |
быть в хорошем настроении | be in high feather |
быть в хорошем настроении | in high feather |
быть в хорошем настроении | in full feather |
быть в хорошем настроении | be in full feather |
быть в хороших отношениях | keep fair quarters with (sb, с кем-л.) |
быть в хороших отношениях | keep good quarters with (sb., с кем-л.) |
быть в хороших отношениях | keep good quarter with (sb, с кем-л.) |
быть в хороших отношениях | keep fair quarter with (sb., с кем-л.) |
быть в цейтноте | be pressed for time |
быть в цейтноте | have no time |
быть в цейтноте | hard pressed for time |
быть в цейтноте | pressed for time |
быть в цейтноте | be hard pressed for time |
быть в центре всеобщего внимания | be in the limelight (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the best performer (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the cynosure (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the man of the moment (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | become the focus of attention (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | get all the attention (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | have all eyes on her him (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | command attention (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the star of the show (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the focal point be the focus of attention (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the center of attention (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | be the belle of the ball (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | have all eyes on one (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | own the stage (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | steal one's thunder (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | attract the most attention at an event (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | star (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | hold the spotlight (Ivan Pisarev) |
быть в центре всеобщего внимания | attract the most attention (Ivan Pisarev) |
быть в чести | be in favour |
быть в чести | in favor |
быть в чести | in favour |
быть в чести | be in favor |
быть в чём-то похожим | be somewhat similar (to ... – на ... что-л. Alex_Odeychuk) |
быть в ярости | be apoplectic (e.g., following fracas Anglophile) |
быть в ярости | be infuriated |
быть виновным в | guilty of |
быть вовлечённым в... | be wrapped up in (sb., sth) |
быть вовлечённым в | get involved in |
быть вовлечённым в | involved in |
быть вовлечённым в... | wrapped up in (sb., sth.) |
быть вовлечённым в | involved into |
быть вовлечённым в | get involved into |
быть вовлечённым в | be involved into |
быть вовлечённым в | be involved in |
быть впутанным в | get involved in |
быть впутанным в | involved in |
быть впутанным в | involved into |
быть впутанным в | get involved into |
быть впутанным в | be involved into |
быть впутанным в | be involved in |
быть втянутым в войну | be sucked into war (The country could be sucked into Israel war. ArcticFox) |
быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку | left holding the baby |
быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку | be left holding the baby |
быть зажатым в угол | walls are closing in (Taras) |
быть замешанным в | be concerned with (чём-либо) |
быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности | in the trade |
быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности | be in the trade |
быть идолом в кинобизнесе | be idolized as a movie star |
быть искусным в чём-либо | be handy in doing something |
быть не в восторге | be not overwhelmed (от... – by Anglophile) |
быть не в ладах | at odds with (sb., sth) |
быть не в ладах | be at odds with (sb., sth.) |
быть не в ладах | at loggerheads |
быть не в настроении | in no mood to do (sth., делать что-л.) |
быть не в настроении | be in no mood to do (sth, делать что-л.) |
быть не в настроении | in no mood (делать что-л.) |
быть не в настроении | be in no mood (делать что-л.) |
быть не в своём уме | out of one's mind |
быть не в себе | out of one's mind |
быть не в состоянии | not to be in a position to (Unfortunately, we're not in a position to help you Рина Грант) |
быть не в состоянии больше сопротивляться | have no kick left in |
быть не в состоянии идти дальше | have a bone in the arm |
быть не в форме | not to feel the thing |
быть немного не в себе | be a little messy (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть неспособным в какой-л. области | weak at |
быть неспособным в какой-л. области | be weak at |
быть обвинённым в преступлении | charged with a crime |
быть обвинённым в преступлении | be charged with a crime |
быть обращённым в определённую сторону | face |
быть обращённым в определённую сторону | face (to face page 20 – к странице 20 • the man now facing me – человек, который находится передо мной • my windows face the sea – мои окна выходят на море) |
быть одетым в | don (или облачённым, напр., в спецодежду, защитный костюм, скафандр • The astronauts were essentially shooting their chest-mounted Hasselblad cameras blind, and could make no adjustments to focus, shutter speed, or aperture while donning an awkward space suit and gloves, he revealed. "How many times would you expect to be able to take a good photograph, correctly exposed, correctly focused, with the right shutter speed, pointing it with your body, and not cut heads off or not get things out of focus," he questioned. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
быть осмотрительнее в выражениях | choose one's words more carefully (Several members of B.C. Provincial Court’s bench have been warned to choose their words more carefully after the chief judge examined hundreds of complaints this past year. (nsnews.com) ART Vancouver) |
быть отданным в ученье | bound apprentice (ремеслу) |
быть очень сильно влюблённым в какую-то женщину | dizzy with a dame |
быть очень сильно влюблённым в какую-то женщину | be dizzy with a dame |
быть по уши в... | up to one's ears in |
быть по уши в... | be up to one's ears in |
быть по уши в долгах | deep in debt |
быть по уши в долгах | be deep in debt |
быть полностью погруженным в... | wrapped up in (sb., sth.) |
быть полностью погруженным в... | be wrapped up in (sb., sth) |
быть посаженным в тюрьму | get put in prison (dimock) |
быть постоянно в курсе | monitor (Alexander Matytsin) |
быть признанным виновным в... | be convicted of |
быть признанным виновным в... | convicted for |
быть признанным виновным в... | convicted of |
быть признанным виновным в... | be convicted for |
быть принятым в ВУЗ | matriculate |
быть принятым в университет | matriculate |
быть прочным в носке | wear for years (for a short time, etc., и т.д.) |
быть пущенным в ход | be actioned (sankozh) |
быть с нехваткой шариков в голове | be a couple of bricks short |
быть сильным в какой-л. области | good at (sth.) |
быть сильным в какой-л. области | be good at (sth) |
быть слабым в какой-л. области | weak at |
быть слабым в какой-л. области | be weak at |
быть совершенно не в курсе какого-л. дела | be out of it |
быть совершенно не в курсе какого-л. дела | out of (sth.) |
быть совершенно не в курсе какого-л. дела | out of it |
быть совершенно не в курсе какого-л. дела | be out of (sth) |
быть стеснённым в деньгах | shoot one's wad |
быть стеснённым в деньгах | short of cash |
быть стеснённым в деньгах | hard up |
быть стеснённым в деньгах | be hard up |
быть стеснённым в средствах | shoot one's wad |
быть стеснённым в средствах | short of cash |
быть стеснённым в средствах | hard up |
быть стеснённым в средствах | be hard up |
быть уверенным в | be sure about |
быть уверенным в... | be sure about |
быть уверенным в... | bet on |
быть уверенным в | confident in |
быть уверенным в | have confidence in |
быть уверенным в... | have confidence in |
быть уверенным в | sure about |
быть уверенным в | sure of |
быть уверенным в... | be sure of |
быть уверенным в | be confident in |
быть уверенным в успехе | have a lock on (sth., чего-л.) |
"быть хозяином в доме" | run the store |
в 1904 году ему была присуждена Нобелевская премия | he was awarded a Nobel prize in 1904 |
в итоге было подано 517 голосов | the exact count was 517 votes |
в какой-то момент в будущем | at some point in the future (ART Vancouver) |
в ней есть что-то особенное | there is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
в ней есть что-то такое | there is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
в обхвате был | its girth was (“Captain Drevar, of the barque Pauline, bound with coals for her Majesty’s naval stores at Zanzibar, when in lat. 5 deg. 13 min. S., long. 35 deg. W., on July 8 last, observed three very large sperm whales, and one of them was gripped round the body, with two turns, by what appeared to be a huge serpent. Its back was of a darkish brown and its belly white, with an immense head and mouth, the latter always open; the head and tail had a length beyond the coils about 30 ft.; its girth was about 8 ft. or 9 ft ...” (‘Illustrated London News’ on 20 November 1875) ART Vancouver) |
в проект могут быть внесены изменения | the design is subject to alterations |
в текст могут быть внесены поправки | the text is subject to amendments |
в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г. | February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46% | it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield |
в этом году был большой урожай фруктов | it was a fat year for fruit |
ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём есть | your love will bring out what is good in him |
ваша любовь пробудит то доброе, что в нём есть | your love will bring out what is good in him |
возьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word |
всё с ним будет в порядке | it'll keep (неформально о еде • Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler) |
вы можете предвидеть, что будет в 2100 году? | can you see ahead to the year 2100? |
вы можете предвидеть, что будет в 2020 году? | can you see ahead to the year 2020? |
выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран | the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world |
глядящий далеко в будущее | long-sighted for the future (msn.com Alex_Odeychuk) |
говорят, что в Италии было землетрясение | it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.) |
голова была вылеплена в глине | the head was moulded in clay |
границы в том виде, в каком они были до 1991 года | pre-1991 borders (Anglophile) |
должен был выйти в прокат | was scheduled to be released |
должен быть введён в строй | is scheduled to become operational |
должен быть введён в строй в конце следующего года | is expected to become operational by the end of next year |
должен быть введён в эксплуатацию | is slated to be fully operational |
Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом году | Princess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese) |
е-2260 будет использоваться в зимний период | e-2260 will be utilized during winter season (eternalduck) |
е-2260 будет утилизирован в зимнее время | e-2260 will be utilized during winter season (eternalduck) |
его обязанности были плохо определены, точнее, вообще не определены, а только описаны в общих чертах | his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated |
его отвели в театр, когда ему было 8 лет | he was first taken to the theatre when he was eight |
есть ещё порох в пороховницах | there's life in the old dog yet |
есть ещё порох в пороховницах | there is life in the old dog yet |
её ария будет в третьем акте | her aria comes in the 3d act |
её статья была напечатана на видном месте в этом журнале | her article was featured in this magazine |
её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупно | she received star billing |
Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачёт | the Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina) |
залог будет возвращён в 60-дневный срок | guarantee will be released 60 days at the latest (multitran.ru) |
заём был предоставлен на 40 лет в рассрочку | the loan was spaced out over 40 years |
игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игроки | triple play |
имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid withing 10 days |
имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid within 10 days |
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure |
капитал был вложен в оборудование | the capital was laid out upon equipment |
когда-нибудь в будущем | at some point in the future (ART Vancouver) |
когда-нибудь в далёком будущем | in the womb of time |
количество голосов, необходимое для того, чтобы быть включённым в список кандидатов | the majority needed for nomination (на какой-либо пост) |
компания была учреждена в 1777 г. | the company was founded in 1777 |
концепция молекулярного графа была впервые сформулирована сэром Артуром Кейли в 1847 г. | concept of a molecular graph was first conceived by Sir Arthur Cayley in 1847 |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | eavesdroppers never hear any good of themselves |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | too much curiosity lost paradise |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | curious Varvara's nose was torn off |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | the fish will soon be caught that nibbles at every bait |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | he who peeps through the hole may see what will vex him |
лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосина | the lamp will keep in if you put enough oil in it |
лишь то немногое, что можно было сделать в этом случае | just so much that one can do in such a case |
луна была в дымке | there was a haze around the moon |
лёд был сплочён в сплошную массу | ice was packed |
магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещей | thriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели) |
мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 |
Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции | Mr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal (Franka_LV) |
мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как боги | golden age |
можно быть уверенным в одном | you can be sure of one thing (Anglophile) |
можно быть уверенным в том, что | you can safely assume that |
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
на случаи, когда может возникнуть потребность в будущем | for any future needs (sankozh) |
находиться / быть / оказаться в состоянии кризиса | be at a low ebb |
находиться в соответствии с тем, что было прежде | accord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
не быть в восторге от | be not thrilled about (denghu) |
не быть в первых рядах | out of (sth.) |
не быть в первых рядах | out of it |
не быть в первых рядах | be out of it |
не быть в первых рядах | be out of (sth) |
не быть в состоянии прекратить делать | cannot help doing (sth., что-л.) |
не быть в состоянии прекратить делать | can't help doing (sth, что-л.) |
не быть в числе лидеров | out of (sth., какого-л. соревнования) |
не быть в числе лидеров | out of it (какого-л. соревнования) |
не быть в числе лидеров | be out of it (какого-л. соревнования) |
не быть в числе лидеров | be out of (sth, какого-л. соревнования) |
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek |
нет никого, кто бы был так заинтересован в | nobody stands to gain more from |
никогда в жизни он не был так испуган | he was never so afraid in his days |
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободы | charges punishable by life imprisonment |
облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в год | the shop was rated at $ 500 a year |
оборонительная доктрина Японии была изменена в июле 2014 года | Japan's self-defense stance was changed in July 2014 (Dude67) |
одет он был в лохмотья | he was dressed in rags |
одеты они были в лохмотья | they were dressed in rags |
одноэтажный дом шириной в одну комнату с дверями, расположенными на одной линии. этот тип жилья был распространён на юге США во второй половине 18 века | shotgun house |
он был в Англии, а также в некоторых других странах | he has been to England and also to some other countries |
он был готов предоставить средства в пределах 10 000 долларов | he has prepared to supply money to the extent of $10,000 |
он был не в силах идти дальше | he was not able to walk any farther |
он был признан виновным в передаче секретных документов другому государству | he was found guilty of passing on secret papers to a foreign power |
он был произведён в генералы в 1939 году | he was commissioned a general in 1939 |
он был ростом в 6 футов | he was six feet in height |
он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г. | there is no question of him having been in London in 1958 |
она будет вызвана в суд в качестве свидетеля | she will be called upon to testify |
она была в восторге от присланных цветов | she was enchanted with the flowers sent to her |
она была в восторге от присланных цветов | she was enchanted by the flowers sent to her |
она была в диком восторге от пьесы | she went into raptures over the play |
она была в восторге на седьмом небе от своей новой стиральной машины | she was in the seventh heaven with her new washing machine |
она была в сознании до последней минуты | she was conscious to the last |
она была в чёрном платье | she wore a black gown |
она была в чёрном шёлковом платье | she wore a black silk |
она была в шляпе? | had she a hat on? |
она была в этот вечер удивительно хороша | she was especially beautiful that evening |
она была вся в черном | she was dressed in black from head to toe |
она была вся в черном | she was all in black |
она была вся в чёрном | she wore unrelieved black |
она была вся в чёрном | she was all in black |
она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти лет | she has been my faithful companion of 50 years |
она была не в состоянии встать с места | she was unable to rise from her seat |
она была погружёна в решение головоломки | she was involved in working out a puzzle |
она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий. | she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev) |
она была самой набожной женщиной в городе | she was the most devout lady in town |
она всаживает в квартиру всё, что у неё есть | she is really going to town over the flat |
она вызвалась быть за хозяйку в клубе | she volunteered to hostess the club |
она должна быть там в пять часов | she is supposed to be there at five o'clock |
она есть в наших картотеках | we've got a make on Beth |
она есть в наших картотеках | she is on our files |
она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воском | she loved her car and kept it sparkly clean and waxed (bigmaxus) |
она много работает над собой, чтобы быть в форме | she works hard at keeping fit |
она очень мила, в ней что-то есть | she has it |
она помнила, что в детстве это была её любимая книга | she remembered the book as her favourite childhood reading |
она сошла с ума, в этом не было никакого сомнения | she was mad, there was no doubt about it |
она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом | she acted so strangely that we had to put her away |
она хочет, чтобы серьги были выкрашены в зелёный цвет | she wants the walls coloured green |
опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | attaint a juror |
от жары в комнате нечем было дышать | the room was hot to suffocation |
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте | father was against marrying young |
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте | father was against his daughter marrying young |
победа на выборах была у них уже в руках | election victory was within their grasp (Olga Okuneva) |
подвал был перестроен в мастерскую | the basement has been made over into a workshop |
подушечка была вся утыкана булавками | the cushion, was stuck full of pins |
поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра | the train was timed to reach London at 8 a.m. |
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду | please listen for the telephone while I'm in the garden |
полёт был трудный, и его сильно укачало в самолёте | he was badly shaken up by the rough flight |
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш) |
право адвоката быть выслушанным прежде других в заседании | preaudience |
предсказание по трещинам лопатки животного, которая была нагрета в огне | scapulimancy (xmoffx) |
представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году | imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997 (ew.com betelgeuese) |
прививки против оспы были впервые применены в США доктором Уильямом Йетсом | vaccination for smallpox was first introduced into the United States by Dr. William Yates |
приговор был вынесен в отсутствие обвиняемого | he was sentenced in absentia |
приговор был приведен в исполнение | the sentence was carried out |
пусть всё остаётся так, как было в прошлом | let things remain as they have been in the past |
пусть этот вопрос будет решён в арбитраже | let the question be tried by arbitration |
работа будет выпущена тиражом всего в 100 экземпляров | the work is to be issued in an edition limited to 100 copied |
реактивные воздушные лайнеры будут летать в небе со скоростью 500 миль в час | airliners will be jetting through the sky at 500 miles an hour |
реинтеграция бывших участников боевых действий в общественную жизнь / в жизнь общества | civilian reintegration of ex-combatants |
решение и т.д. было вынесено в пользу против обвиняемого | the decision the judgment, the judgement, etc. was given for against the defendant (the plaintiff, etc., и т.д.) |
решение было принято не в его пользу | the judgment went against him |
решение было принято не в его пользу | the judgement went against him |
решение было принято не в его пользу | the decision went against him |
решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry |
с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юности | he had outgrown the radical idealism of his younger days |
с оптимизмом смотреть в будущее | look optimistically into the future (Alex_Odeychuk) |
с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деяниях | wishing you success in your future endeavors |
с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деяниях | wishing sb. success in one's future endeavors |
с такой властью в стране никогда не будет стабильности | there is such misrule here that the country never can be quiet |
Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 г. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 |
Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 году | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 |
Санкт-Петербург был основан Петром Первым в 1703 г. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 |
серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавлено | the 17th century silver is rare as much has been melted down |
снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путь | thus appointed he was ready to start |
со мной всё будет в порядке | I am going to be ok |
содействие бывшим заключённым в трудоустройстве | after-care |
солдаты были расквартированы в деревне | the soldiers were billeted in a village |
солдаты были расквартированы в деревне | the soldiers were billeted at a village |
сообщают, что он был в бою и пропал без вести | he's been reported missing in action |
сообщают, что эта книга выйдет в будущем году | it is written that the book will come out next year |
срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник | the rent falls due next Monday |
строительство здания было закончено в 1962 году | the building was finished in 1962 |
структура 2-норборнильного катиона была описана в виде находящихся в равновесии классических форм | structure of the 2-norbornyl cation has been described as an equilibrating classical species |
существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 году | neutron stars were postulated as long ago as 1934 |
счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратами | reimbursable costs will be invoiced as incurred |
сын был весь в отца | the son was an extension of his father |
территория была освобождена только в 1943 году | the territory was not liberated until 1943 |
только в 1950 эта гипотеза была окончательно отвергнута | it was not until 1950 that the hypothesis was finally abandoned |
тут дело не только в тебе/Если бы дело было только в тебе | it is much more bigger than you (-I want to get this out into public
-You can't do that, Tasha, it's much more bigger than you.
(-Я хочу, чтобы люди узнали об этом
Ты не можешь это сделать, Tasha, тут дело не только в тебе, много народа заинтересовано, чтобы это не стало достоянием гласности.)
) |
у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке | the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry |
у меня были сомнения в отношении этого плана | I had misgivings about the scheme |
у меня было времени в обрез | I was somewhat scanted in time |
у неё были руки в муке | her hands were floury |
у неё в детстве были хорошие задатки | she gave promise of good character as a child (Raz_Sv) |
услуги в аэропорту будут предоставлены на высшем уровне | ultimate airport experience (Анна Ф) |
учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней | please note that the bill must be paid within 10 days |
финансовые средства, которые могут быть инвестированы в малый бизнес | funds available for the investment in small businesses |
фирма была учреждена в 1777 г. | the firm was founded in 1777 |
фирма была учреждена в 1777 существует с 1777 г. | the firm was founded in 1777 |
цены авиабилетов были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон | prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peak |
эта больница была построена на деньги жителей Страсбурга в 16-м веке | this hospital was endowed by the citizens of Strasbourg in the 16th century |
эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
это было, вероятно, в 1910 году | it would be in the year 1910 |
это было во время голода в 1933 году | it happened during the famine of 1933 |
это было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 веке | it was a 600 page saga about 18th century slavery |
это здание было построено в 1857 г. | the building dates from 1857 |
это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможность | this is not to say that we are anywhere near to being able to |
я буду в институте от 9 до 3 | I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clock |
Ли́нукс – ядро операционной системы, разработка которого была начата финским студентом Linus Torvalds в 1991 году | Linux Linux (Skaarj) |