DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing Почему?l1=2 | all forms
RussianEnglish
А знаете почему?Because you know what? (suburbian)
А знаешь почему?Because you know what? (suburbian)
а почему бы нет?why not?
а тебя-то почему это волнует?why do you care? (Ivan Pisarev)
а тебя-то почему это волнует?why should you care? (Ivan Pisarev)
а тебя-то почему это волнует?why would you even care? (Ivan Pisarev)
а тебя-то почему это волнует?why would you care? (Ivan Pisarev)
бесконечные детские "как и почему"a child's unending whys and hows
в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришьdeep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk)
вот одна из причин, почему подростки подчас ведут себя агрессивноthere is one reason why teenagers might rebel (bigmaxus)
вот почемуtherefore (immortalms)
вот почемуthat's why
вот почемуas such
вот почемуit is why
вот почемуAnd here is why (bookworm)
вот почемуhere's why (Assiolo)
вот почему он мне не нравится:the reason why I dislike him is (MikhaylovSV)
вот почему он это сделалthat's why he did it
вот почему я возражаю против вашего планаthis is why I object to your plan
вот почему я опоздалthat is what occasioned me to be late
вот почему я пришёл поздноthat is what occasioned me to come late
вот почему по какой причине я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
вот почему я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
вполне понятно почемуit is understandable why (it is understandable why so few people live to 100 years old bigmaxus)
все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу?All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras)
вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях?have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine)
вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересноare you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered
Джеймс Оливер и почему он известныйJamie Oliver and why he is famous (Wedwyn)
для меня остаётся загадкой, почемуit mystifies me that
для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
есть много причин, почему это произошлоthere are a large number of reasons why it happened
зачем и почемуwherefores and what-hows (VLZ_58)
зачем и почемуwhys and wherefores (VLZ_58)
знаешь почему?you know what? (suburbian)
Значит, вот почемуno wonder (контекстуальный перевод)
и вот почемуAnd here is why (bookworm)
и всё почему?because why? (yanadya19)
И знаете почему?Because you know what? (suburbian)
И знаешь почему?Because you know what? (suburbian)
как вы думаете, почему ... ?why do you think ...? (Why do you think that happens? ART Vancouver)
клубок сжатых стальных пружин, которые вдруг почему-то ожилиa coiled nest of steel springs that had somehow come to life (teterevaann)
кольцо почему-то не снимаетсяI can't seem to get the ring off (с пальца)
кто знает, почемуwho knows why (Alex_Odeychuk)
кто знает, почему всё получается именно такwho knows why it's gotta be this way
лучше понять, почемуhave a better idea of why (”That family is suffering because their loved one was murdered, but not only that, they had to wait years for any type of answers,” said Caitlin. “I hope through this trial we, the general public, will have a better idea of why things were slowed down, and what the Crown's case really looks like,” Graham added. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver)
лёгкая задачазагадка, но ты почему-то "затупил" To lose your train of thought над нейconundumb (Сложное (образованное из двух) слово: Conundrum + Dumb. • "What a conundumb and her not allowed to open her purse. She obviously had crammed too much intense trivia in her brain cells and bumped out a simple sequence of numbers". verbotomy.com Sigor)
Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУI was told more the how than the why (anyname1)
мне неясно, почему он отказалсяit's not clear to me why he refused
мне он почему-то никогда не нравилсяI never liked him somehow
мне почему-то кажется, чтоI have a sneaking feeling that
можно задать вопрос, почему...it may be asked why...
можно спросить, почему...it may be asked why...
Пословица На каждое почему есть потомуevery why has a wherefore
на каком почему вы отказываетесь?on what grounds are you refusing?
нам станет интересно, почемуwe'll wonder why (Alex_Odeychuk)
не вполне понятно, почемуfor some odd reason
не до конца понимать, почемуbe mystified at why
не знаю почему они опаздываютI don't know why they are late
не могу понять, почемуit mystifies me that
не пойму, почемуit beats me why (ART Vancouver)
не понимаю, почемуit beats me why (ART Vancouver)
не понимаю, почему он винит своего братаI don't understand why he accuses his brother
не понимаю, почему он обвиняет своего братаI don't understand why he accuses his brother
не понимаю, почему она так внезапно решила продать домit gets me why she suddenly decided to sell the house
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
не приставай ко мне со своими "как" и "почему"don't like your hows and whys
не спрашивай, что, как и почемуnever mind the whys and the wherefore
неизвестно почемуfor unknown reason (Anglophile)
неизвестно почемуfor whatever reason (2,700 sq ft, last child just moved out and for whatever reason his wife doesn’t want to downsize. Makes no sense. ART Vancouver)
неизвестно почемуinexplicably
неизвестно почемуno one knows why
нельзя объяснить, почему он делает такие вещиthere's no saying why he does these things
нельзя объяснить, почему он так ведёт себяthere's no saying why he does these things
нельзя сказать, почему он делает такие вещиthere's no saying why he does these things
нельзя сказать, почему он так ведёт себяthere's no saying why he does these things
непонятно почемуunaccountably (Ремедиос_П)
непонятно почемуfor no obvious reason (ART Vancouver)
непонятно почемуfor whatever reason (For whatever reason my in-laws don't like my cooking.Vancouver city council votes to allow safe inhalation sites -- "Tired of the pandering. For whatever reason 'harm reduction' is only about getting drug into an addict and never about reducing harm to the community." (Reddit) ART Vancouver)
непонятно почему он не пишетit is incomprehensible why he doesn't write
нет никакой причины, почему бы вам неthere is no reason why you should not
нетрудно догадаться, почему он без ума от неёit is not difficult to see why he is enamoured of her
нетрудно представить себе, почему он рассердилсяit is easy to understand his anger
никак не могу понять, почему он не пришёлI just can't understand why he didn't come
но почемуbut why (Alex_Odeychuk)
но почему?how come?
ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь?like, why didn't you write to me?
ну почему жеwhy (4uzhoj)
обсуждать все "как" и "почему"consider all the hows and wherefores
объясните, почему вы позволяете себе так выражаться?how can you explain away your use of such offensive language?
одному богу известно почемуgod only knows why
он был не в состоянии понять, почему они лгут друг другуhe was unable to see how they lie to each other
он забыл адрес, почему он и не писалhe formed the address and so he did not write
он забыл адрес, почему он и не писалhe formed the address that's why he did not write
он Сэмми Дейвис издал две книги мемуаров: "Да, я могу" и "Почему я?"he published two memoirs, Yes I Can and Why Me
он не понимает, почему её считают непривлекательнойhe doesn't know why they find her unattractive
он не понимает, почему правительство молчит по таким важным вопросамhe can't understand the government's silence on such important matters
он понимал, почему я молчуhe respected my silence (, и не пыта́лся нару́шить молча́ния)
он почему-то не пришёлhe didn't come for some reason
он почему-то решил, чтоhe got it into his head that
он хотел знать, как и почемуhe wanted to know the whys and wherefores
она никак не могла понять, почему он так запаздываетshe had been wondering why he was so late
опрометчиво, неизвестно почемуfor bad reason (Brian_Molko)
отгадай, почемуriddle me why
отчего да почемуthe why and wherefore
подумайте о том, почему он недоволенthink over why he is displeased
понимать, почему он пришёлunderstand why he came (what they say, how to use it, etc., и т.д.)
понимать, почему он рассердилсяunderstand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.)
понимать, почему кто-л. сердитсяunderstand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc., и т.д.)
Понимаю, почему ты так думаешьI see where you're coming from (reverso.net Aslandado)
понятно почему она согласилась на его предложениеit's apparent why she agreed to his proposition
понять, почему ваш супруг действует, поступает определённым образом, как он устроен, как он живёт =)understand what makes your spouse tick (happyhope)
понять, почему ваш супруг поступает определённым образомunderstand what makes your spouse tick (как он устроен, что им движет happyhope)
по-прежнему неясно, почемуit remains unclear why (It remains unclear why the letter took so long to arrive at its intended destination. ART Vancouver)
почему бастуют рабочие?what are the workers striking for?
почему бы вам не выйти замуж?why don't you marry?
почему бы вам не жениться?why don't you marry?
почему бы вам не заехать ко мне по дороге?why don't you stop over at my place on the way?
почему бы вам не зайти к нам?why don't you come down to our place?
почему бы вам не остаться?why don't you stay on?
почему бы вам не подождать до завтра?suppose you wait till tomorrow
почему бы вам не привести на этот вечер сестру?why don't you bring your sister to the party?
почему бы вам не привести своих друзей?why don't you bring your friends along?
почему бы вам не уединиться?get a room! (говорится слишком открыто флиртующим masizonenko)
почему бы вам снова не лечь в постель спать?why don't you get back to bed?
почему бы вам снова не лечь в спать?why don't you get back to bed?
почему бы ему здесь немного не подождать?why not keep him hanging about for a while?
почему бы и неas good a/an ... as any (4uzhoj)
почему бы и нетmay just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы и нетmight as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы и нет?why not?
почему бы и нетmight just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы и нетmay as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы им было не взятьthat they would take
почему бы нам не встретиться?why don't we get together?
почему бы нам не захватить вашу сестру?why don't we take your sister?
почему бы нам не поступить следующим образом?why don't we do it this way? (Sloneno4eg)
почему бы неwhy not
почему бы не сделать что-л.?why not (+ базовая форма глагола why + v1 • Why not have a lunch together? – Почему бы нам не пообедать вместе?)
почему бы неwhy not...? (+ inf.)
почему бы неhe might as well
почему бы неhe may as well
почему бы неmay just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы неmight as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы неmay as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы неmight just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы неwhat's wrong with it (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
почему бы не выпить чашку чая?what's wrong with a cup of tea?
почему бы не попробовать?it doesn't hurt to try (APN)
почему бы не спросить её?why not ask her?
почему бы нет?why not?
почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?why don't you take the manuscript to the country?
почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни?why don't you stop over for some night for a home-cooked meal? (Franka_LV)
почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come over to our place one evening?
почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come around and see us one evening?
почему бы тебе не открыться ему?why don't you make yourself known to him?
почему бы тебе не познакомиться с ним?why don't you make yourself known to him?
почему бы тебе не помириться с ней?why don't you make it up with her?
почему бы тебе не попробовать?why don't you have a go? (Anglophile)
почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?why don't you try your Italian out on Ms Francesca?
почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?why don't you come into the open about it?
почему бывают приливы?what is the reason of the tides?
почему бывают приливы?what causes the tides?
почему ваш ребёнок постоянно плачет?why is your child always crying?
почему вы боитесь признать это?why are you so shy in owning it?
почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?why are you all standing by doing nothing, why don't you help?
почему вы всегда держитесь в стороне?why do you always keep apart from us?
почему вы всегда за него заступаетесь?why do you always take his part?
почему вы всегда оправдываете его?why do you always find excuses for him?
почему вы выбрали именно этот предмет?why did you choose this particular subject?
почему вы дали ему возможность так легко отделаться?why did you let him get off so easily?
почему вы дрожите?why are you shivering?
почему вы думаете, что он за вами следит?what makes you think he is shadowing you?
почему вы его так не любите?why should you dislike him so much?
почему вы её стукнули?why did you strike her?
почему вы её ударили?why did you strike her?
почему вы задерживаетесьwhat is keeping you?
почему вы захотелиwhat made you want (Nrml Kss)
почему вы не велели мне подождать!oh! that you had bid me wait!
почему вы не говорите простым языком?why can't you speak plain English? (LiBrrra)
почему вы не носите фамилии мужа?why don't you use your husband's name?
почему вы не обратились ко мне?why didn't you come to me?
почему вы не отвечаете?why don't you answer?
почему вы не поинтересуетесь у негоwhy don't you ask him?
почему вы не приведёте с собой своего брата?why don't you bring your brother along?
почему вы не пришли ко мне?why didn't you come to me?
почему вы не решаетесь признать это?why are you so shy in owning it?
почему вы не спросите егоwhy don't you ask him?
почему вы не хотите этого сделать?why won't you do it?
почему вы никогда к нам не заходите?why don't you ever visit us?
почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
почему вы обрезаете волосы?why are you cutting your hair?
почему вы опаздываетеwhat is keeping you?
почему вы подписали этот докуменТ? – Да я и не думал подписывать вовсе и не подписывал!why did you sign the document? – But I never did!
почему вы поступаете так?what do you mean by that it?
почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу?why do you take on at my remarks?
почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?why do you take on at my remarks?
почему вы противитесь этой мере?why discountenance the measure?
почему вы решили уйти с работы?what decided you to give up your job?
почему вы так грустно настроены?why are you in such a sad mood?
почему вы так долго выбираете?why do you take so long to choose?
почему вы так думаете?what makes you think that?
почему вы так думаете?how do you make that out?
почему вы так думаете?why do you think so?
почему вы так задержались?what delayed you so long?
почему вы так медленно идёте?why are you walking so slowly?
почему вы так опоздалиwhy are you so late
почему вы так плачете?why do you cry so?
почему вы так поступили?why did you do it? Explain yourself!
почему вы так разговариваете?whatever has come over you to speak like that?
почему вы так решили?what makes you say that? (Ivan Pisarev)
почему вы так скоро уходите?what takes you away so soon?
почему вы так считаете?what makes you say that? (Ivan Pisarev)
почему вы так считаете?what makes you think that? (ART Vancouver)
почему вы так уверены в том, чтоwhat makes you so sure that ...? (ART Vancouver)
почему вы уезжаете так скоро?what takes you away so soon?
почему вы уходите так скоро?what takes you away so soon?
почему вы это говорите?why d'ye say so?
почему вы это сделали?why did you do it?
почему вы это сделали?why did you do that?
почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
почему вы этого не сказали с самого начала?why didn't you say so at the outset?
почему выпадает роса?what is the reason of the dew?
почему дрожат все стёкла?why are all the windows shaking?
почему его нигде не видно?where is he hiding?
почему ему дали такое поручение?why did they give him such an assignment?
почему жеwhy ever (используется в вопросах и выражает удивление • Why ever did you let the cat out of the bag? – Почему же ты проговорилась? TarasZ)
почему же?why so?
почему же?how come? (Vadim Rouminsky)
почему же?why on earth?
почему же всё-такиwhy in the world (Taras)
почему же всё-такиhow in the world (Taras)
почему же вы его не спросили?how come you did not ask him?
почему же вы не поправили мальчика?why didn't you set the boy right?
да почему же вы так не сказалиwhy ever didn't you say so?
почему ... иwhich is why (...which is why I wrote the above – ...почему я и положил на бумагу вышенаписанное Shabe)
почему кажется, чтоwhy does it feel like
почему лает собака?who has set the dog barking?
почему меня записали в другую группу?why am I down as belonging to the other group?
почему нам отключили газ и т.д.?why has our gas water, electricity, etc. been stopped?
почему -- не знаюfor reasons unexplained (Ремедиос_П)
почему нет?why not?
почему, ну почемуwhy, oh why (does s/he ... linton)
почему он всегда должен хлопать дверью?why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne)
почему же он не пришёл?how come he didn't come? (Andrey Truhachev)
почему он от меня прячется?why's he hiding from me?
почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями?why does he wrap up his meaning in obscure language?
почему она вас так раздражает?why are you so annoyed with her?
почему она полюбила именно этого человека?why should it be that man she has set her heart upon?
почему они первым выбрали именно его?why should they pick on him first?
почему открыта дверь?how does the door come to be open?
почему, ради бога...why on earth
почему, ради всех святых...why on earth
почему расстроен?why are you upset? (Alex_Odeychuk)
почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?what is the child crying for? I didn't touch him
почему ребёнок плачет, я его не трогал?what is the child crying for? I didn't touch him
почему сегодня в поезде столько народу?why in the train so crowded today?
почему складывается такое впечатление, чтоwhy does it feel like
почему спрашиваюthe reason I ask
почему так выходит?how is it?
почему так выходит?how comes it?
почему такая таинственность вокруг этого плана?why is there such hugger-mugger about the scheme?
почему тебя это волнует?why do you care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это волнует?why would you even care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это волнует?why should you care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это волнует?why would you care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это заботит?why should you care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это заботит?why do you care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это заботит?why would you even care? (Ivan Pisarev)
почему тебя это заботит?why would you care? (Ivan Pisarev)
почему требуется так много времени, чтобы выучить английский?why is it taking so long to learn English? (Viola4482)
почему ты вечно к чему-то придираешься?why are you always finding fault?
почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми?why do you go around with such strange people?
почему ты нам всегда отравляешь удовольствие?why do you always spoil our pleasure?
почему ты не был именно на этой лекции?why did you stop away from that particular lecture?
почему ты не в постели в такой поздний час?what are you doing out of bed at this time of night?
почему ты не взял с собой на концерт маму?why don't you take your mother along to the concert?
почему ты не встаёшь, лентяй?why don't you rise, Mr. lazy-boots?
почему ты не отпустишь их?why don't you turn them free?
почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты пытаешься свалить вину на меня?why are you trying to place the blame on me?
почему ты решил так поступить?what's the idea behind that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what was that for? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what are you trying to prove? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why would anyone do that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what's the point of that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what in the world are you doing? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what's the deal with that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what was the reason for that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what prompted you to do that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why go that route? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what made you do that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what was your motivation? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what did you hope to achieve? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why would you think that's okay? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what's up with that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why even bother? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why did you go there? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why did you do that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what were you thinking? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?what possessed you to do that? (Ivan Pisarev)
почему ты решил так поступить?why would you do that? (Ivan Pisarev)
почему ты сегодня такой бледный?why are you so pale today?
почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты так говоришь?why would you say that? (Damirules)
почему ты так думаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
почему ты так полагаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
почему ты так поступил?what are you trying to prove? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why did you go there? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what were you thinking? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what made you do that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why did you do that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what possessed you to do that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what was the reason for that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why would you think that's okay? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why even bother? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why would anyone do that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what's the deal with that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why go that route? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what did you hope to achieve? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what's the idea behind that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what's up with that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what was your motivation? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what prompted you to do that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what in the world are you doing? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what was that for? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?what's the point of that? (Ivan Pisarev)
почему ты так поступил?why would you do that? (Ivan Pisarev)
почему ты так считаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
почему ты так увиваешься возле него?why are you so cozing him up?
почему у вас пальцы ходят?why are your fingers trembling?
почему у вас такой огорченный вид?why do you look so disappointed?
почему у вас такой озабоченный вид?why do you look so worried?
почему у вас такой радостный вид?why are you looking so happy?
почему у меня такое впечатление, чтоwhy does it feel like (Why does it feel like nobody is listening to me?)
почему у нас выключили газ?why has our gas been stopped?
почему, чёрт возьми?why on God's green earth? (VLZ_58)
почему это?how is it that ... ?
почему это?why is that? (g e n n a d i)
почему это вас так удивляет?why does that astonish you so?
почему это всегда случается со мной!why does this always happen to me!
почему это вы не хотите идти?how is it you don't want to go?
почему это не подходит?what's wrong with it?
почему это получаетсяhow comes it
почему это так?why is that? (Ivan Pisarev)
почему это так?why this thusness?
почему это тебя интересует?what is that to you?
почему это тебя так волнует?you don't really care anyways (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?you don't really care (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?not that you care about that (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?what difference does it make? (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?you wouldn't care anyway (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?why do you care? (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?mind your own business (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?who is asking? (Ivan Pisarev)
почему это тебя так волнует?why would you care? (Ivan Pisarev)
почему я должен бояться?why should I fear?
почему я должен верить тебе на слово?why should I believe on your say-so? (Anglophile)
почему я знаю?how can I tell?
почему я не осмелился?why didn't I dare? (Alex_Odeychuk)
почему я об этом не подумал?why didn't i think of that?
почему я принимаю всё так близко к сердцу?why must I be such a throb-hearted character?
почему-либоfor some reason or other
почему-нибудьfor some reason or other
почему-тоconfusingly (Ремедиос_П)
почему-тоinexplicably (Pickman)
почему-тоfor some reason
почему-тоsomehow (as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause) • Somehow they were sure they could trust him.)
почему-тоin sьb's wisdom (oxanzia)
почему-то всегда вкрадываются подобные мыслиsomehow such thoughts always steal in
почему-то всегда вкрадываются такие мыслиsomehow such thoughts always steal in
почему-то всегда лезут подобные мыслиsomehow such thoughts always steal in
почему-то всегда лезут такие мыслиsomehow such thoughts always steal in
прежде всего он хотел выяснить, почему он не был уведомленhe wanted to know first off why he hadn't been notified
раз вы уже здесь, почему бы не остаться?now you are here, why not stay?
раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
рассуждать о том, почему было сделаноreason why was done
сам не зная почемуby a fluke of providence (конт.)
сама не зная почемуunaccountably (Ремедиос_П)
сам не зная почемуfor no reason
слушай, почему мне не фартит?listen, why am I so unlucky?
странно, почему она вдруг решила продать домit gets me why she suddenly decided to sell the house
так почему же вы их не спросили?why ever didn't you ask them?
тем более непонятно, почемуeven more puzzling is why (I don't understand why our municipal government hasn't learned how to deal with snow. Even more puzzling is why after the forecast was passed on to the city manager he told the crews to stay put and not to go out and prepare the roads for the storm. Perhaps not enough equipment so why bother? ART Vancouver)
тогда я не понимаю, почемуI don't see why ... then ("Did the Director of Planning oppose the relaxation of the rule?" "No, he simply lacked the authority to grant the relaxation." "I don’t see why it had to be such an ordeal then. The matter could have been referred to the BOV expeditiously with a recommendation from planning staff to grant the variance (as opposed to just taking no position)." (Twitter) ART Vancouver)
трудно понять, почемуit is hard to see why (ART Vancouver)
трудно с уверенностью сказать почемуit is hard to say why
трудно сказать почемуit is hard to say why
трудно сказать, почемуit's hard to say why
удивляться, почему он не приходитwonder why he doesn't come (why he never wrote, that you were able to escape, that you went, that you were not hurt more seriously, that you could show such courage, how that can be, etc., и т.д.)
уже поздно, так почему бы мне не отправиться спатьit's late, so I may as well go to bed
Ума не приложу, почемуit beats me why (ART Vancouver)
что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так?what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
это объясняет, почему она вся буквально светится на экранеthat explains her luminosity onscreen (Olga Okuneva)
это почему?how come?
это почему?why is that? (ART Vancouver)
это почему жеhow come (for what reason • How come I didn't get any cake)
это почему же?why is that? (ART Vancouver)
это почему-то вылетело у меня из головыsomething put sent it out of my head
это почему-то выскочило у меня из головыsomething put sent it out of my head
я все стараюсь понять, почему он рассердилсяI keep trying to figure out why he got angry
я могу только догадываться о том, почему он так поступилI can only guess his reason
я не знаю, почему бы вам не пойтиI can think of no reason why you should not go
я не знаю, почему он это сказалI don't know why he said that
я не могу понять, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
я не понимаю, почемуI am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver)
я не понимаю, почемуI'm just wondering why (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь. ART Vancouver)
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делалI don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras)
я почему-то забыл об этомsomething put sent it out of my head

Get short URL