DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing yours | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a servant of yours who shall be namelessодин из числа вашей прислуги, имени которого я не назову
affectionately yoursс любовью (в конце письма)
all yoursв вашем распоряжении
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
are those your children?это ваши дети?
are you drowning your sorrow in wine, brother?что, брат, топишь горе в вине?
are you enjoying your new position?как тебе новая должность? (financial-engineer)
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?
are you out of your friggin' mind?ты что, спятил?
are you out of your mind?ты спятил?
are you out of your mind?ты что, лишился рассудка?!
are you out of your mind?ты разом/случаем не тронулся умом?
are you out of your mind?ты в своём уме?!
are you fucking out of your mindофигел? (m_rakova)
are you out of your wits?да вы в своём уме?
are you satisfied with your job?вы довольны вашей службой?
are you satisfied with your room?вы довольны своей комнатой?
are you through with your work?ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev)
are you through with your work?вы закончили свою работу? (Andrey Truhachev)
are your guns primed with powder?Ваши ружья заряжены порохом? (Taras)
are your parents alive?ваши родители живы?
be yours a happy marriageжелаю счастливого брака (Drozdova)
bend your elbowприкладываться к стакану (КГА)
bend your elbowвыпивать (drink beer or liquor КГА)
Bend your head!Наклони голову! (Liliya Marsden)
Bend your kneesсгибать ноги в коленях (Liliya Marsden)
Bend your kneesсгибать колени (Liliya Marsden)
blow your noseвысморкайтесь
blow your own trumpetнахваливать себя (alexghost)
Bob is your uncle!это как раз то, что нужно!
Bob's your uncleэто как раз то, что нужно!
break your wallsразрушить стены, тобой воздвигнутые (Alex_Odeychuk)
but yours truly was not thereно вашего покорного слуги там не было
but yours truly was not thereно вашего покорного меня там не было
catch your breathотдышаться
censure me in your wisdomсудите меня по своему разумению
chase your own tailпотратить много сил впустую (идиома Пример:I've been chasing my tail all day, but I haven't got anything done! What a waste of a day! (bbc.co.uk) englishenthusiast1408)
choose your battlesне распыляйтесь по пустякам (zhvir)
choose your battlesрасставляйте приоритеты (zhvir)
choose your work according to your abilityвыбирайте себе работу по силам
copy your compositionпереписывать своё сочинение (this page, these sentences, this passage, etc., и т.д.)
cover your assприкрыть свою задницу (Krokodil, CYA Schnappi)
curse that tongue of yours!типун тебе на язык! (Anglophile)
darkness in my eyes, but peace in yoursв моих глаза темнота, а в твоих глазах покой (Alex_Odeychuk)
deal with the faults of others as gently as with your ownотносись к ошибкам других, как к своим собственным
describe your experience!опишите свой опыт! (bigmaxus)
due to your kind involvementпри Вашем участии (SergeyL)
due to your kind involvementпри Вашем посредничестве (SergeyL)
due to your kind involvementпри Вашем любезном посредничестве (SergeyL)
due to your kind involvementпри Вашем любезном участии (SergeyL)
entire yoursпреданный вам
eternally yoursнавеки твоя (dimock)
eternally yoursнавеки твой (dimock)
ever yoursпреданный вам (перед подписью в конце письма)
ever yoursвсегда Ваш (подпись в письме)
except for your presence I should be boredесли бы не ваше присутствие, мне было бы скучно
faithfully yoursс уважением (в конце письма: In BE end your letter Yours sincerely if you have begun it with a person's title and family name. If you have begun Dear Sir or Madam, then end your letter Yours faithfully. OALD Alexander Demidov)
he saw a friend of yoursон видел одного вашего друга
here is our place and there is yoursздесь наше место, а там – ваше
here's my ticket and here's yoursэто мой билет, а это твой
he's yoursон твой
high and mighty, get off your high horseбелый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin)
hinder my answering your letterпомешать мне ответить на ваше письмо (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.)
his collection of painting is small beer compared to yoursего коллекция картин ничто по сравнению с вашей
his description does not square with yoursего описание не сходится с вашим
his message is very different from yoursего сообщение сильно отличается от вашего
his plans will not work in with yoursего планы не соответствуют вашим
his plans will not work in with yoursего планы расходятся с вашими
his point of view is closer to mine than yoursего точка зрения ближе к моей, чем ваша
his results are beyond all comparison with yoursего результаты не идут ни в какое сравнение с вашими
his results are beyond comparison with yoursего результаты не идут ни в какое сравнение с вашими
his statement checks with yoursего заявление совпадает с вашим
his talents do not come up to yoursвы гораздо способнее его
how is that leg of yours?ну, как ваша нога?
I am yoursваш покорный слуга
I am yours to commandя к вашим услугам (в вашем распоряжении)
I bring this story up now only to compare my experience with yoursя сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим
I must fit my holidays in with yoursя должен согласовать свой отпуск с вашим
I picked this button off the floor — is it yours?это ваша пуговица? — я поднял её с пола
I picked this button off the floor — is it yours?это ваша пуговица? — я нашёл её на полу
I received the favor of yoursя имел честь получить ваше письмо
I received the favour of yoursя имел честь получить ваше письмо
I remain yours faithfully...остаюсь преданный Вам... (подпись в письмах)
I remain yours trulyостаюсь преданный вам (в конце письма)
I saw a friend of yoursя видел вашего друга
I'd like to know just what business this is of yours!желательно было бы узнать, какое вам до этого дело!
I'd like to read something of yoursя хотел бы прочитать одно из ваших произведений
if he were in your place he would do itон бы сделал это, будь он на вашем месте
if I was walking in your shoesесли бы я был на твоём месте (Yanick)
if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!
if so, then do it your own wayкогда так, делайте по-вашему
if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
if the teacher sees your absence you are bookedесли учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
if there's anyone's opinion I respect it's yoursуж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим
if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат
if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
if you back out from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
if you back out of your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
if you bear too hard upon the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
if you bring a sincere desire of your ownесли желание ваше искренне
if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
if you give your approvalв случае принятия вами положительного решения (WiseSnake)
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
if you indulge your children with dogsесли вы позволяете вашим детям держать собак
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you lose your way, ask the policemanесли вы потеряли дорогу, спросите у полисмена
if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
if your good luck holdsесли вам опять повезёт
if your illness becomes worse call in a specialistесли состояние вашего здоровья ухудшится, пригласите специалиста
if your illness becomes worse call in a specialistесли состояние вашего здоровья ухудшится, вызовите специалиста
if your luck holdsесли счастье тебе не изменит
if your party comes in at the next election, what will you do about taxes?если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV)
if your pride keeps getting hurtесли вам обидно (Any major conflict and the U.S ends up providing most the manpower, equipment and finance, with precious little supplied by the Brits. If your British pride keeps getting hurt because the Americans keep having to save you, take a little advice. Don't start any more wars because you are not good at it. express.co.uk ART Vancouver)
if your ship doesn't come in, swim out to it!если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему!
if your ship doesn't come in, swim out to it!Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе
if your statistics are correctесли данные статистики верны (bigmaxus)
I'm all yoursя вся твоя
I'm all yoursя весь твой
I'm ready to match my strength against yoursя готов помериться с вами силой
I'm ready to match my strength with yoursя готов помериться с вами силой
in response to yoursв ответ на ваше письмо (Please see attached a letter in response to yours of November 17. Alexander Demidov)
is this book yours?эта книга ваша?
it is as much my idea as yoursэто столько же моя идея, сколько ваша
it is his book and not yoursэто его книга, а не ваша
it is much more yours than mineэто в значительно большей мере принадлежит вам, чем мне
it is much more yours than mineэто в значительно большей мере принадлежит нам, чем мне
it is no concern of yoursэто вас не касается
it is no concern of yoursне твоего ума дело (груб., в некоторых контекстах)
it is no concern of yoursне твоё дело (Anglophile)
it is yours for keepsможете считать это своим
it is yours for keepsдарю это вам
it is yours for the askingстоит только попросить
it is yours for the askingвам стоит только попросить
it's no business of yoursэто не ваше дело
it's no business of yoursэто вас не касается
it's no concern of yoursэто не Ваше дело (z484z)
it's no concern of yoursэто Вас не касается (z484z)
it's yours for the askingвам стоит только попросить
it's yours for the askingтебе стоит только попросить
it's yours for the askingвам стоит только попросить
keep a check on your tongueдумай, прежде чем говорить
keep on your horseне сходите с лошади
keep on your horseоставайтесь на лошади
keep up your musicне бросайте занятий музыкой (your French, your studies, etc., и т.д.)
keep up your musicне бросайте занятия музыкой
keep up your spiritsне унывайте
keep your chin up!не падайте духом!
keep your chin up!не унывать!
keep your chin upне опускайте головы, держите её высоко (Держаться уверенно, независимо, с достоинством WAHinterpreter)
keep your chin up!не унывайте!
keep your chin upне опускай подбородок
keep your coolне горячись (Andrey Karpilenko)
keep your countenanceне робейте
keep your emotions in checkсдерживайте свои чувства
keep your eye on him!не спускайте с него глаз!
keep your eye out forобратите внимание на (Илит)
Keep your eyes and ears open forне прозевайте (linton)
keep your eyes on the ballвнимательно следить за развитием событий (Xenia Hell)
keep your eyes openбудь начеку! (Aspect)
keep your eyes peeled!гляди в оба (Рина Грант)
keep your face square to the cameraдержите лицо прямо против фотоаппарата
Keep your feet dryHe промочи ноги (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
keep your fingers crossedтьфу
keep your hair on!не волнуйся!
keep your hair on!не паникуй! (Рина Грант)
keep your hair onне волнуйся ты так! (МДА)
keep your hand inне растерять навык (Дмитрий_Р)
keep your hand in your pocketне распускай руки (MsBerberry)
keep your hands dryсмотри, чтобы у тебя были сухие руки
keep your hands off!руки прочь!
keep your hands off!руками не трогать!
keep your mind off thisвыкиньте это из головы
keep your mind off thisне думайте об этом
keep your mind open!старайся относиться непредвзято!
keep your mouth shutне болтай лишнего (ART Vancouver)
keep your mouth shut!держи язык за зубами!
keep your options openвсегда имей несколько вариантов (VLZ_58)
keep your options openне зацикливайся на одном варианте (VLZ_58)
Keep your own counselдержите свои мысли при себе (Tatiana Okunskaya)
keep your pants on!не торопись, минуточку (Keep your shirt on! Keep your pants on! Пытаемся избежать драки, когда кто-то снимает рубашку для драки. Helicopter13)
keep your pecker upне вешай носа
keep your powder dryдержи порох сухим
keep your remarks to yourselfвоздержитесь от замечаний
keep your remarks to yourselfваши замечания оставьте при себе
keep your shirt on with sleeves rolled downне снимай рубашку и не засучивай рукава
keep your spirits upне унывай (george serebryakov)
Keep your tail up!не падай духом! (Andrey Truhachev)
keep your trap shut!типун тебе на язык! (Anglophile)
keep your voice downне шуми (Александр_10)
keep your voice downне так громко (Александр_10)
keep your voice downсбавь тон (Александр_10)
Keep your voice downГоворите тише (ART Vancouver)
Keep your voice down!Говори потише! (Aleksandraxs)
keep your wig on!не волнуйся!
keep your wig on!будь спокоен!
keep your wits about you!не зевай! (Anglophile)
keep your wool on!не выходите из себя!
keep your wool on!спокойнее!
keep your yap shutзакрой пасть
knowing all I can hardly approve of your conductзная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение
knowing all I can hardly approve of your conductзная всё, я не могу одобрить ваше поведение
let me help you to lay out your thingsдавай я помогу тебе распаковаться
let me help you to lay out your thingsдавай я помогу тебе распаковать твои вещи
let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
let me look at your workдайте мне взглянуть на вашу работу (at your results, at this sentence, etc., и т.д.)
let me relieve you of your suitcaseпозвольте мне понести ваш чемодан
let me sew a hanger on your coatя вам пришью вешалку на пальто
let me take your armдайте, я возьму вас под руку
let me take your coatдавайте я возьму ваше пальто.
let this warning sink well into your mindзапомни это предупреждение хорошенько
let your conscience be your guideпоступай по совести (Bartek2001)
let your eyes restдайте отдохнуть глазам
let your hair downуйти в отрыв (teterevaann)
let your imagination run freeдать волю фантазии (triumfov)
let your imagination run riotдать разгуляться творческой фантазии (Inna Oslon)
let your imagination run riotдать разгуляться воображению (Inna Oslon)
let your intuition be your guideдовериться своей интуиции (VLZ_58)
let your soul delight itself in fatnessпусть душа ваша пребывает в довольстве
let's see the colour of your moneyденьги вперёд (Anglophile)
let's shape your ideasнайдём место для ваших идей (Анна Ф)
let's shape your ideasнайдём место для вашей мечты (Анна Ф)
let's shape your ideasуместим вашу мечту (Анна Ф)
let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
live in your own little worldжить в своём собственном маленьком мирке (Franka_LV)
live up to your expectationsсоответствовать вашим ожиданиям (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
live your own life as you chooseжить так, как хочется (James P. Gray was a trial judge in Orange County, California, starting in 1983, and the 2012 Libertarian candidate for Vice President. In the first half, he shared his views as a Libertarian, and weighed in on such issues as public education, homelessness, healthcare, taxes, and drug laws. Libertarians, he noted, believe that "you should be able to live your own life as you choose, as long as you don't wrongly impair other people to do the same thing." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
make a bundle of your dirty laundryсвяжите ваше грязное бельё в узел
make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
make no parade of your wealthне тщеславьтесь своим богатством
make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
make sure you put out your savings at a high rate of interestпозаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент
make the case yoursпоставьте себя на это место
make your mind easyне волнуйтесь
make your mind easyуспокойтесь
my car is here and yours is thereмоя машина здесь, а ваша там
my cooking can't touch yoursмоё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим
my hat is somewhat like yours, but the brim is widerмоя шляпа вроде вашей, но поля шире
my horse cannot be compared to yoursнаших лошадей нельзя сравнивать
my horse cannot be compared to yoursмою лошадь с вашей и сравнивать нельзя
my house confronts yoursмой дом стоит против вашего (дома)
my house neighbors yoursмой дом смежен с вашим
my house neighbours yoursмой дом смежен с вашим
my interests conflict with yoursмои интересы противоречат вашим
my marks in contrast to yours are excellentу меня отличные отметки, не то, что у тебя
my money's on Sam, is yours?я поставил на Сэма, а ты?
my opinion agrees with yoursмоё мнение не расходится с вашим
my opinion agrees with yoursмоё мнение совпадает с вашим
my opinion is concurrent with yoursмоё мнение совпадает с вашим
my room is better than yoursмоя комната лучше вашей
my story pales beside yoursмой рассказ бледнеет перед вашим
my troubles are small compared as with yoursмои неприятности ничто по сравнению с вашими
my verdict differs from yoursмоё мнение расходится с вашим
name anything you want, it will be yoursскажите, что вы хотите, и вы это получите
name anything you want, it will be yoursвы можете просить всё что угодно
name anything you want, it will be yoursназовите, что вы хотите, и вы это получите
opinions that go dead against yoursмнения, прямо противоположные вашим
our house does not come up to yoursнаш дом гораздо хуже вашего
out of your leagueслишком дорогой для (кого-либо Bullfinch)
out of your leagueслишком шикарный для (кого-либо; Dude don't even try it, she's way out of your league. Bullfinch)
out of your leagueтебе не по плечу
out of your leagueтебе не по карману
out of your leagueтебе не по зубам
out of your leagueнеподходящий для (кого-либо; not right for you: I think an expensive car is a little out of your league right now, don't you? Bullfinch)
out of your reachвне досягаемости (Ivan1992)
play around with your headпудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk)
play away! it is your lead!ходите, ваш ход!
play your aceпойти с козыря (CCDI Alexander Demidov)
remember me to your fatherпередайте от меня привет вашему отцу
remember me to your fatherпередайте привет вашему отцу
remember me kindly to your motherпередайте ,пожалуйста, от меня привет вашей маме (to your brother, to your father, to your family, etc.)
remember me to your wifeкланяйтесь от меня вашей жене
reserve your strength for the climbпоберегите силы для восхождения (на гору)
respectfully yoursс уважением ваш (in letters)
at the close of a letter respectfully yoursс почтением
respectfully yoursс совершенным почтением (at the end of a letter)
at the end of a letter respectfully yoursс (совершенным ~ем)
respectfully yours in lettersуважающий вас
respectfully yours in lettersс уважением ваш
respectfully yoursуважающий вас (in letters)
rest your foot on the railпоставьте ногу на перекладину
rest your men an hour or twoдайте людям отдохнуть часок-другой
rest your men for an hourдайте людям передохнуть часок
right in front of your eyesна глазах (у кого-либо GeorgeK)
right up your streetкак раз по твоей части (Linera)
run for your life!спасайся кто может!
run out on your responsibilityотлынивать от работы (VPK)
saving your presenceс вашего позволения
saving your presenceпри всём к вам уважении (формула вежливости)
saving your presenceизвините за выражение (Anglophile)
saving your presenceпри всём уважении к вам (формула вежливости)
saving your presenceсожалею, что мне приходится говорить об этом в вашем присутствии
saving your presenceне при вас будь сказано
scratch my back and I shall scratch yoursуслуга за услугу
scratch my back and I will scratch yoursты мне, я тебе (gogolesque2)
scratch my back and I will scratch yoursуслуга за услугу
Scratch my back and I will scratch yoursрука руку моет
scratch my back and I'll scratch yoursты мне-я тебе (kee46)
set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget themзапишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли
set the events down in your diaryзапиши эти события в свой дневник
set to your partnerбаланс (в танцах)
set to your partnersбалансируйте с вашими дамами
set your hat straightпоправьте вашу шляпу
set your mind at restне переживай (VLZ_58)
she is a friend of yours naturally?эта женщина действительно твой друг?
show how proud I am to be yoursпоказать, как я горжусь тем, что принадлежу тебе
sincerely yoursискрение Ваш (в конце письма)
Sincerely yoursискренно ваш
Sincerely yoursискренно вам преданный
sincerely yoursс искренним уважением (в письме: в конце письма: In BE end your letter Yours sincerely if you have begun it with a person's title and family name. If you have begun Dear Sir or Madam, then end your letter Yours faithfully. OALD Alexander Demidov)
sincerely yoursискренно преданный Вам
sincerely yoursс уважением (in letters)
Sincerely yours in ChristИскренне Ваш во Христе (bookworm)
some day your dream will come trueкогда-нибудь ваша мечта осуществится
some friends of yoursнесколько ваших друзей
some friends of yoursнекоторые из ваших друзей
spare me your complaints!избавьте меня от ваших жалоб!
spare your energy for some other workприберегите силы для другой работы
spare your money, this little sum won't help himоставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит
spare your throatпощади свои лёгкие
spare your throatпощади своё горло (свои лёгкие)
Spare your words!поберегите свои слова! (Andrey Truhachev)
Spare your words!приберегите свои слова для себя! (Andrey Truhachev)
Spare your words!будьте скупы в словах! (Raz_Sv)
Spare your words!не тратьте так много слов! (Andrey Truhachev)
Spare your words!к чему так много слов! (Andrey Truhachev)
Spare your words!не тратьте слова впустую! (Andrey Truhachev)
Spare your words!воздержитесь от высказываний! (Andrey Truhachev)
Spare your words!будьте экономны в словах! (Andrey Truhachev)
spread your feetноги шире (команда. Не путать с "spread you legs", если только, конечно, речь не идёт о сексе. Alexander Demidov)
Stamp your feet!Топаем ногами! (Liliya Marsden)
such negligence will lose you your situationтакая халатность будет стоить тебе места
support you in your effortsподдерживать вас в ваших усилиях (him in the ordeal, us in trouble, etc., и т.д.)
suppose the case were yoursпредставьте, что дело шло бы о вас
suppose the case were yoursпредставьте, что дело касалось бы вас
Swing your arms!Размахивайте руками! (Liliya Marsden)
take our pens and we shall take yoursвозьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки)
thanks for all your courtesiesспасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали
thanks for your adviceспасибо за ваш совет
thanks for your concernспасибо за беспокойство (4uzhoj)
thanks for your timeспасибо, что уделили мне время (Deska)
thanks for your timeСпасибо за внимание (в уроках английского на радио "Голос Америки" говорят, что это выражение переводится именно так Deska)
thanks to your effortsблагодаря вашим стараниям
thanks to your obstinacyиз-за вашего упрямства
that is no business of yoursэто не ваше дело
that's a keen observation of yoursэто вы тонко подметили!
that's no business of yoursэто не ваше дело
that's no business of yoursэто вас не касается
the accident happened through no fault of yoursэта авария произошла не по вашей вине
the choice is yoursвыбор за тобой (astraia)
the choice is yoursвыбор за вами (astraia)
the day itself professes yoursсамый день на вашей стороне
the day itself professes yoursсамый день за вас
the difference between his wages and yours is fractionalразница между его зарплатой и твоей совершенно ничтожная
the future is yours!будущее за тобой! (Ivan Pisarev)
this book is yoursэта книга твоя (kee46)
this book is yoursэта книга ваша
this book is yours to keepэту книгу я вам дарю
this book is yours to keepможете оставить эту книгу себе
this game is yoursвы выиграли эту игру
this game is yoursвы выиграли
this invention is nothing beside yoursэто изобретение ничто по сравнению с вашим
this is yoursэто твоё
this is yoursэто ваше
this pencil is yoursэто твой карандаш
this pencil is yoursэто ваш карандаш
this table of yours is likely to fall apart at any momentэтот стол у вас еле держится на ногах
through thick and thin I am yoursчтобы ни случилось - я ваш
truly yoursискренне ваш
truly yoursпреданный вам
truly yoursс почтением (в конце письма)
truly yoursваш покорный слуга
understand this you will have to address yourself to your imaginationчтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображение
up with your fist!подними кулак!
up your Englishсовершенствуйте свой английский язык
up your handsподнимите руки вверх
up yours!шиш тебе! (ART Vancouver)
up yours!накося выкуси (The Province • In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it. When they came to collect it I said it had been stolen and that I had reported it. The gold was used to make nine decorative rings for my wife which she still has some 47 years later. Up yours Yukon Territorial Government! ART Vancouver)
up yours!накось, выкуси! ("In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it. When they came to collect it I said it had been stolen and that I had reported it. The gold was used to make nine decorative rings for my wife which she still has some 47 years later. Up yours Yukon Territorial Government!" (The Province) ART Vancouver)
up yours!фиг тебе! (ART Vancouver)
very truly yoursискренне Ваш (официальная заключительная фраза в письме kee46)
victory be yours!желаю вам победы!
wag your chinтрёп (akustika)
what actually is your part in this work?в чём выражается ваше участие в этой работе?
what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
what are your first name and patronymic?как вас по имени-отечеству?
what are your names?как ваши имена?
what are your preferencesчто вы предпочитаете
what are your prospects for today?что вы собираетесь делать сегодня?
what are your/their names?как ваши / их имена?
what business is it of yours?какое тебе дело (A: What were you doing talking to Alan in the library? B: What business is it of yours? UlyMarrero)
what business is that of yours?какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь?
what do you do out of your work?что вы делаете в свободное от работы время?
what do you intend to do with your future?как вы собираетесь устроить своё будущее?
what do you pay for your apartment?сколько вы платите за квартиру?
what do you value your car at?во сколько вы оцениваете вашу машину?
what does your T-shirt say?что написано на твоей футболке? (Alexander Oshis)
what happened to your friend?что случилось с твоим другом?
what has become of your friend?что стало с вашим приятелем?
what is your business hereчто вам здесь надо
what is your complaint?на что вы жалуетесь?
what is your emergency?что у Вас произошло? (Taras)
what is your emergency?что у Вас случилось? (You dialed 911, what is your emergency? Taras)
what is your grievanceна что вы жалуетесь
what is your gripe?на что вы жалуетесь (ad_notam)
And what is your name?а Как вас зовут?
what is your occupation?кто вы по специальности? (sophistt)
what is your patronymic?как ваше отчество?
what is your reading of the factsкак вы толкуете эти факты
what is your reading of the factsкак вы понимаете эти факты
what is your take on this?что вы об этом думаете? (dimock)
what make is your car?какой марки ваш автомобиль?
what ports did your boat touch at on your trip?в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?
what subject did you treat of in your speech?на какую тему вы говорили в своём выступлении?
what was your purpose in doing that?с какой целью вы это сделали?
whatever rings your chimesрешайте сами (4uzhoj)
whatever tickles your pickleчем бы дитя ни тешилось (Из форума: To me, whatever tickles your pickle is the same as saying "whatever melts your butter" while one is directed to males and the other is directed to women, both have the same sexual connotation that can be offensive to the opposite sex in a professional work environment. Whatever floats your boat is the more politically correct way of saying this. Mikhail.Brodsky)
what's on your programme today?что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?
what's the thing in your hand?что это за штука у тебя в руке?
what's your 20где вы (NumiTorum)
what's your 20где вы находитесь (NumiTorum)
what's your alibi for being late this time?что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание?
what's your name?как вас зовут?
what's your point?что ты хочешь сказать? (Mr. Wolf)
what's your point?к чему вы ведёте? (Taras)
what's your problem?что с тобой? (Перевод может быть различной степени грубости, в зависимости от контекста и культурного уровня. Имеет негативную коннотацию и передает раздражение говорящего. vatnik)
what's your star sign?кто ты по гороскопу? (Taras)
what's your take on that?что вы думаете об этом? (Taras)
what's your take on that?что вы думаете по этому поводу? (Taras)
what's your theory of the case?что вы думаете по этому поводу?
what's yours?что Вы будете пить?
will this answer your purpose?это вам годится
will you let us take your car?можно воспользоваться вашей машиной?
will you let us take your car?можно взять вашу машину?
will you not pleasure us with your company?не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?
will you, please, pass your eye over this note?взгляните, пожалуйста, на эту записку
will you stop twisting your head around?не вертись!
wipe your feet!вытирайте ноги!
wipe your feet or you'll track up the kitchenвытирайте ноги, а то вы наследите в кухне
wipe your tearsутри слёзы
wishing you success in your future endeavorsжелать кому-л. успеха в... (чем-л.)
with kind regards, yoursс сердечным приветом, ваш (в конце письма; ...)
would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, попридержите язык
would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, замолчите
would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
you and yoursвы, ваши друзья и близкие (Boris Gorelik)
you and yoursвы и ваши родные
you and yoursвы и вам подобные (к вам относящиеся, принадлежащие)
you and yoursвы и ваши (родные)
you scratch my back and I'll scratch yoursты – мне, я – тебе (Alexander Demidov)
in letters yours affectionatelyлюбящий вас
yours affectionatelyлюбящий Вас (Anglophile)
yours attachedlyпреданный вам (в конце письма)
yours everпреданный вам (перед подписью в конце письма)
yours everвсегда ваш
yours everваш (в письмах, напр., Искренне Ваш...)
yours faithfullyискренне Ваш (если имя человека Вам не известно)
yours faithfullyпреданный вам
Yours faithfullyискренно вам преданный
Yours faithfullyискренно ваш
yours faithfullyс совершенным почтением (заключительная фраза письма)
yours faithfullyуважающий Вас
yours faithfullyготовый к услугам (заключение письма)
yours faithfullyс искренним уважением (Johnny Bravo)
yours is to handваше письмо получено
Yours lovinglyЛюбящий тебя (заканчивая письмо • "My Dear Wife:(space) I am called out of town to some major operations. I go with Dr. Robertson, my old friend. He promises me a bonanza! Do not worry. I will write details later. (space) Yours lovingly, (space) Willie" ART Vancouver)
yours obedientв конце письма ваш покорный слуга
yours obedientlyваш покорный слуга (в официальном письме)
yours of the seventhваше письмо от седьмого числа
yours of the 10thВаше письмо от 10-го
yours respectfullyс совершенным почтением (Anglophile)
yours respectfullyс почтением (в конце письма к вышестоящему лицу)
yours respectfullyс уважением (в письмах перёд подписью)
Yours sincerelyс уважением (Yours sincerely (BrE) (AmE Sincerely (yours)) (formal, written) used at the end of a formal letter before you sign your name, when you have addressed sb by their name Alexander Demidov)
yours sincerelyс товарищеским приветом (formula at the end of a letter)
yours sincerelyпреданный вам
yours sincerelyс искренним уважением (в письме)
yours sincerelyискренне Ваш (если имя известно)
yours till hell freezesтвой навеки (в конце письма Yeldar Azanbayev)
yours to commandвсегда к Вашим услугам
yours to commandк вашим услугам
yours to commandваш покорный слуга
yours to commandостаюсь Ваш покорный слуга (в конце письма)
yours trulyпреданный вам
yours trulyискренне преданный вам
Showing first 500 phrases

Get short URL