English | Russian |
all fares, please!, pay your fare! | платите за проезд! |
cream with your coffee? – yes, just a please | тебе кофе со сливками? – да, только чуть-чуть, пожалуйста |
finish your work and then you can go wherever you please | кончайте работу, а потом можете идти на все четыре стороны |
further to your letter, please find attached | в ответ на Ваше письмо направляем Вам (Aiduza) |
if you want a ticket, please, raise your hand | кто хочет билет, пусть поднимет руку |
may I ask your name, please? | простите, как Ваше имя? |
may I have your attention, please? | Минуточку внимания! |
may I see your tickets, please? | ваши билеты, пожалуйста |
may it please your honour | если вам будет угодно |
may it please your majesty | да будет благоугодно вашему величеству |
please accept my most sincere condolences on your loss | примите мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу утраты, которую вы понесли |
please address your complaints to the manager | с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющему |
please cushion your voice | пожалуйста, говорите потише |
please, do not adjust your sets | просим извинить за технические помехи (телевизионное объявление; Значение идиомы другое: Used to tell someone that information is true, although it appears strange or incorrect anton_tim) |
please don't take your hand away, it makes me think that you don't like me | пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь |
please ensure your attendance | явка обязательна (transler) |
please give this matter your immediate urgent attention | пожалуйста, поскорее разберитесь с этим вопросом |
please keep your seat | сидите, пожалуйста! |
please print your name instead of writing it | пожалуйста, напишите своё имя печатными буквами |
please put your name and address down on this pad | пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте |
please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку |
please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.) |
please reply at your earliest convenience | ответьте, пожалуйста, как только вам будет удобно |
please reply at your earliest convenience | ответьте, пожалуйста, как только сможете |
please reply at your earliest possible convenience | ответ сообщите в кратчайший срок ("at your earliest convenience" which is a more formal way to say "as soon as possible" (ASAP). For example: Please reply at your earliest convenience. To make the above sentence more urgent, you can add the word "possible": Please reply at your earliest possible convenience. Alexander Demidov) |
please write down your full name | пожалуйста, напишите ваше полное имя |
please your honour | если вам будет угодно |
put down your name and address here, please | пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес |
put your name here, please | распишитесь здесь, пожалуйста |
so please your Majesty | как будет угодно вашему величеству |
who knows it? Raise your hands, please! | кто это знает, поднимите, пожалуйста, руки! |
will you, please, pass your eye over this note? | взгляните, пожалуйста, на эту записку |
will you spell your name again, please? | скажите ещё раз, как вас зовут |
your... please! | пожалуйте! |