English | Russian |
a worm's-eye view | подробное, реалистичное представление (о чём-либо) |
a worm will turn | всякому терпению приходит конец |
become food for worms | умереть |
become worm-eaten | червиветь |
become worm-eaten | червиветь (impf of зачервиветь, очервиветь) |
become worm-eaten | очервиветь |
become worm-eaten | зачервиветь |
belly worm | глиста |
belly worm | глист |
blind worm | цецилия (переходная форма между ящерицами и змеями) |
blind worm | червяга (переходная форма между ящерицами и змеями) |
cabbage worm | капустник |
case-worm | кокон |
case-worm | хризалида |
case-worm | куколка (насекомого) |
conveyer worm | винтовой транспортёр |
corn root worm | блошка длинноусая (Tanya Gesse) |
corn-worm | кукурузный мотылёк |
corn worm | кукурузный червь |
corn worm | кукурузный мотылёк |
corn-worm | кукурузный червь |
crack open a can of worms | открыть ящик Пандоры (Anglophile) |
cross-levelling worm | червяк коробки прицела (of a gunsight) |
death worm | могильный червь |
dew worm | дождевой червь |
dew worm | земляной червь |
dew-worm | дождевой или земляной червь |
ear worm | навязчивая мелодия (ad_notam) |
early bird gets the worm | ранняя птичка находит червячка |
early bird gets the worm | кто рано встаёт, тому бог даёт |
earth worm | земляной червь |
end up worm food | сыграть в ящик (Anglophile) |
even a worm will turn | самого кроткого человека можно вывести из себя |
even a worm will turn | всякому терпению приходит конец |
fire worm | светляк (насекомое) |
first-class worm | отпетый негодяй (yuliya zadorozhny) |
first-class worm | жалкая гнида (yuliya zadorozhny) |
flag worm | род червяка |
flat-worm | плоский червь |
fled from this vile world, with vilest worms to dwell | этот низкий свет я променял на низший мир червей (Shakespeare) |
flesh worm | трихина |
fluke worm | кишечный червь (у овец преимущественно) |
froth worm | насекомое, оставляющее секрет на растениях |
glow worm | светляк |
glow-worm | светляк |
glow worm | светящийся червяк |
glow worm | жук-светляк |
gnat-worm | личинка комара |
gnut worm | личинка комара |
grape worm | личинка листовёртки виноградной |
grub worm | личинка майского жука (Lana Falcon) |
Guina worm | подкожный глист |
Guinea worm | медицинский струнец |
guinea-worm | болезнь, вызываемая риштой |
guinea worm | ришта (подкожный червь) |
guinea worm | медицинский струнец |
guinea worm | болезнь, вызываемая риштой |
Guinea-worm disease | ришта |
hair worm | волосатик |
have a worm in one's tongue | быть сварливым |
have a worm in one's tongue | ворчать |
have a worm in tongue | быть сварливым |
he has got a worm in his head | у него дурь в голове |
he has got a worm in his head | у него блажь в голове |
he is a worm! | какое ничтожество! |
he is a worm of a man! | какое ничтожество! |
he wormed himself into her confidence | он вкрался к ней в доверие |
he wormed permission out of his parents | он выпросил разрешение у родителей |
hook-worm | глист |
horse worm | кишечный червь (у лошадей) |
I am a worm today | мне сегодня не по себе |
I am a worm today | я не в настроении сегодня |
I am a worm today | я сегодня не в своей тарелке |
I worm | червь |
it is the early bird that catches the worm | кто рано встаёт, того удача ждёт |
it's the early bird that gets the worm | ранняя пташка склюёт червячка |
joint worm | толстоножка галловая |
malt worm | питух |
malt worm | пьяница |
malt-worm | питух |
maw worm | глист |
moth worm | личинка лилейного жука |
muck worm | навозный червь |
palm worm | личинка бабочки-медведицы |
palmer worm | личинка бабочки-медведицы |
palmer worm | гусеница (насекомое) |
pile worm | шашень (червь) |
poor worm like him | такое жалкое существо, как он |
put a worm on the hook | насаживать червяка на крючок (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
put a worm on the hook | насадить червяка на крючок (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
rain-worm | дождевой червь |
ring worm | стригущий лишай (КГА) |
ring worm | дерматофитоз (КГА) |
satisfy the worm | поесть |
satisfy the worm | заморить червячка |
silk worm | шелковичный червь |
silk worm-gut | материал, из которого выделывается леса для удочек |
silk worm-nursery | питомник для разведения шелковичных червей |
silk worm-nursery | завод для разведения шелковичных червей |
sloe worm | червяк, водящийся на листьях терновника |
slow-worm | слепозмейка (змея сем. слепозмейковых, тело червеобразное 30-35 см, подземный роющий образ жизни, Закавказье, Ср. Азия, быстро гибнет на солнце) |
slow worm | слепозмейка |
slow-worm | медяница |
small worm | червячок |
spineless worm | мокрая курица |
spineless worm | тряпка |
spiny-headed worm | акантоцефал |
stag worm | олений овод (насекомое) |
step on a worm | наступать на червя (on smb.'s toe, on smb.'s foot, on a cat's tail, on a nail, etc., и т.д.) |
stomach worm | желудочный червь (у млекопитающих и рыб) |
taint-worm | род клеща (насекомое) |
tape worm | ленточная глиста |
tape worm | солитёр |
tape-worm | солитёр |
the chickens were scratching for worms | куры рылись в земле в поисках червей |
the early bird catches the worm | кто первый встал того и тапки |
the early bird gets the worm | кто успел, тот и съел (Tanya Gesse) |
the worm has turned! | у него наконец лопнуло терпение! |
the worm has turned | удача теперь на чьей-либо стороне (Pavlov Igor) |
the worm has turned | гусеница стала бабочкой (т.е. слабый изменился, стал более уверенным и взял ситуацию под контроль Pavlov Igor) |
the worm of conscience | угрызение совести |
the worm of conscience | угрызения совести |
they tried to worm him out of his money | они пытались выманить у него деньги |
this bird feeds on worms and according to some, on roots | эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений |
thorn-headed worm | акантоцефал |
timber-worm | древесный червь |
timber worm | древесный червь |
timber worm | древоточец |
timber worm | личинка древесного червя |
timber-worm | личинка древесного червя |
timber-worm | древоточец |
tin worm | род моли (насекомое) |
traversing gear worm | червяк горизонтального наведения |
traversing worm | червяк поворотного механизма |
tread upon a worm and it will turn | и червяк съёжится, когда на него наступишь |
wire worm | род долгоносика (насекомое) |
wit worm | человек, живущий чужим умом |
wood worm | древесный червь |
worm a dog | перерезать подъязычный нерв у собаки |
worm a gun | осмотреть пушку пыжовником |
worm a screw | нарезать винт |
worm a secret out of | выведать у кого-либо тайну |
worm and wheel | бесконечный винт с зубчатым колесом |
worm and worm wheel | червячная пара |
worm bit | перка с винтовым нарезом |
worm chow | трупешник (Anglophile) |
worm damage | червобой |
worm-damaged | червобойный |
worm-eaten | червивый (о яблоке) |
worm-eaten | устарелый |
worm-eaten | замшелый |
worm eaten | заплесневелый |
worm eaten | устарелый |
worm eaten | червивый |
worm eaten | источённый червями |
worm eaten | гнилой |
worm eaten | источенный червями |
worm eaten | замшелый |
worm-eaten | заплесневелый |
worm-eaten | с червоточиной |
worm-eaten | источенный червями |
worm eaten | с червоточиной |
worm-fishing | рыбная ловля на червя |
worm fishing | рыбная ловля на червя |
worm gear | косозубое колесо (Александр Рыжов) |
worm gear | винтовое зубчатое колесо (Александр Рыжов) |
worm gearing | червячное зацепление |
worm grass | глистница (трава) |
worm into | втирать |
worm into interior | втереться в чьё-либо доверие |
worm juice | жидкий концентрат пищеварительных выделений земляных червей (dreamjam) |
worm nutrient tea | водная вытяжка из биогумуса |
worm of a screw | винтовая нарезка |
worm of remorse | угрызения совести (Interex) |
worm one out of all power | подорвать авторитет |
worm one out of all power | подорвать чью власть |
worm one out of his place | вытеснить кого-л. с места |
worm oneself into | протираться (impf of протереться) |
worm oneself into | протереться (pf of протираться) |
worm oneself into a conversation | влезть в разговор |
worm oneself into a movement | примазаться к движению |
worm oneself into someone's confidence | влезать в душу |
worm oneself into someone's confidence | вкрадываться в доверие |
worm oneself into someone's confidence | влезть в душу (Anglophile) |
worm oneself into confidence | вкрасться в доверие (к кому-либо) |
worm oneself into someone's favor | втереться в милость (к кому-либо) |
worm oneself into favour | снискать чьё-либо расположение |
worm oneself into someone's favour | втереться в милость (к кому-либо) |
worm oneself into favour | втираться к кому-либо в доверие |
worm oneself into someone else's confidence | вкрадываться в доверие (Interex) |
worm oneself into someone's confidence | влезать в душу |
worm oneself into someone's favor | втереться в милость к кому-либо |
worm oneself into the favor | прислужиться |
worm oneself into the favor | прислуживаться |
worm oneself into the favor of | прислужиться (pf of прислуживаться) |
worm oneself into the favor of | прислуживаться (impf of прислужиться) |
worm oneself into the favour | прислужиться |
worm oneself into the favour | прислуживаться |
worm out | заполучить (хитростью и т.п.; что-либо) |
worm out | отвязаться |
worm out | отделаться |
worm out | спихнуть (с поста и т.п.) |
worm out | выведать (dinchik %)) |
worm out | отвертеться (of lexicographer) |
worm out | повытянуть |
worm out | выведывать |
worm out | вытягиваться |
worm out | вытеснить |
worm out | разузнать |
worm out | выведываться |
worm out | выжить |
worm out | выбраться |
worm out | выпытать |
worm out of a difficult situation | выпутаться из трудного положения |
worm out of a duty | увильнуть от исполнения долга |
worm out of a promise | уклониться от выполнения обещания |
worm powder | глистогонный порошок |
worm powder | глистогонное средство |
worm screw | пыжовник |
worm-seed | цитварное семя |
worm one's self into | втираться |
worm one's self into | вкрадываться |
worm's-eye view | взгляд снизу |
worm's-eye view | взгляд снизу (в противоп. bird's-eye view) |
worm's-eye-view | предельно ограниченное поле зрения |
worm's-eye-view | неспособность видеть дальше своего носа |
worm the truth | выведать правду (aniraM) |
worm turned | удача отвернулась (Daryona) |
worm one's way into | затереться (pf of затираться) |
worm one's way into | затираться (impf of затереться) |
worm way | затираться (into) |
worm way | затереться (into) |
worm one's way in | ввинчиваться (impf of ввинтиться) |
worm one's way in | ввинтиться (pf of ввинчиваться) |
worm one's way into | затесаться среди |
worm one's way into | проникнуть в |
worm one’s way into | затесаться |
worm one's way into | проникать в |
worm one's way into | проторить путь в |
worm one's way into | пробить себе дорогу в |
worm one’s way into someone’s confidence | лезть в душу (+ dat.) |
worm one's way into confidence | втираться в доверие (Interex) |
worm one's way into someone's good graces | втесаться в доверие |
worm one's way into the confidence of | вкрадываться в доверие к |
worm one's way into the confidence of | втираться в доверие к |
worm one's way into the hearts of | запасть в душу, понравиться (YanaLibera) |
worm wheel | зубчатое колесо |
worm wheel | червячное зубчатое колесо |
worms are good bait for fish | червяки – хорошая наживка для рыбы |
you must worm it out of | вы должны допытаться |
you must worm it out of | вы должны выведать |