DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing with the same | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
be in the same street withбыть в одинаковом положении (someone – с кем-либо)
be in the same street withбыть в одинаковом положении (с кем-либо)
be of the same age withбыть одного возраста с
be the same age withбыть одного возраста с
consisting of trees with trunks of the same heightстволистый
file the same request withобратиться по этому же вопросу в (Alexander Demidov)
flock of ewes with lambs of the same ageсакман
hang out with the same peopleтусоваться в одной компании (Ремедиос_П)
he belongs in the same class with those peopleон относится к той же категории, что и эти люди
he belongs in the same class with those peopleон относится к тому же типу, что и эти люди
he is not to be named on the same day with his brotherсмешно сравнивать его с братом
he is of the same cut with the restон с ними одного покроя
he is of the same cut with the restон с ними одного поля ягода
he sings the same note with herон говорит совершенно то же, что и она
he was again put on the same treatment with the same good resultему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим
it is a silly fish that is caught twice with the same baitдважды наступить на одни и те же грабли
it was the same little garden where I was crammed with gooseberriesэто был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовником
it's not the same with everybodyкому как (ABelonogov)
its speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jetsпо скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётами
measure with the same yardstickмерить одной линейкой (также в переносном смысле ~ под одну гребенку Alex Lilo)
not to be in the same league withне выдерживать сравнения с (Helene2008)
not to be in the same league withв подмётки не годиться (That novelist wrote well, but he was not in the same league with Flaubert. Helene2008)
not to be in the same street withбыть слабее (someone)
not to be in the same street withбыть хуже (кого-либо)
not to be in the same street withотставать (someone); от кого-либо)
not to be named on in the same day breath withникакого сравнения быть не может
of the same age withодного возраста с
of the same age withбыть одного возраста с
of the same form with othersпохожий
of the same form with othersимеющий одинаковую форму с другими
of the same form with othersоднородный
on the same side withпо одну сторону с (pelipejchenko)
on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyerна тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky)
paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
person with the same last nameоднофамилец
regard with the same interestрассматривать с таким же интересом
serve with the same sauceплатить той же монетой
serve with the same sauceотплатить той же монетой
stick in the same mire withбыть связанным одной верёвочкой (с кем-либо)
talk turkey tarred with the sameговорить без обиняков
tar everyone with the same brushстричь всех под одну гребёнку (askandy)
tar with the same brushстричь под одну гребёнку (tar (someone) with the same brush : to think that (someone) has the same bad qualities and deserves the same blame or criticism as another person because of being connected or associated with that person in some way It's a shame that when a few people get caught cheating everyone else gets tarred with the same brush. MWALD. Alexander Demidov)
tarred with the same brushодного поля ягодки
tarred with the same brushодним миром мазаны
tarred with the same brushодним мирром мазаны
tarred with the same brushодним лыком шиты
tarred with the same stickиз одного теста сделаны (Супру)
the same criticism holds good with the second chapterтакое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы
the same old story with a new twistстарая погудка на новый лад
the same thing recurred again with great and astonishing frequenceэто повторялось удивительно часто
the same to you with knobs on!сам ты такой! (Taras)
the same to you with knobs on!от такого слышу! (Taras)
this is the same with thatэто одно и то же
we wanted the best, but ended up with the same as alwaysхотели как лучше – получили как всегда (Viktor Chernomyrdin's famous phrase Olga Okuneva)
with the same resultс тем же успехом (Anglophile)
with the same resultс таким же успехом (Anglophile)
you'll never be able to fake out someone twice with the same trickВторой раз тебе никого надуть таким образом не удастся

Get short URL