English | French |
a good while after | bien après |
a long while after | bien après |
a short while before the elections | peu avant les élections |
a while | un laps de temps |
after a while | au bout d'un moment |
avoid starch for a while | évitez les farineux pendant quelque temps |
call me a liar while you're at it! | traite-moi de menteur pendant que tu y es! |
cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence | pratiquer une coopération empreinte de confiance et respectueuse de leur indépendance |
do not open while the machine is running | ne pas ouvrir pendant la marche |
do you think I'm just going to stand by and watch while this happens? | tu t'imagines que je vais laisser faire ça? |
don't think of interrupting her while she's speaking | ne t'avise pas de l'interrompre quand elle parle |
drinking is forbidden while on duty | l'alcool est interdit pendant le service |
for quite a while | pendant un bon moment |
go and get some milk while I make some tea | va chercher du lait, le temps que je fasse du thé |
go over the edges while colouring in a picture | déborder en coloriant un dessin |
he even took his father to task while he was at it | sur sa lancée, il s'en prit même à son père |
he fell while running | il est tombé en courant |
he's going on holiday while I stay here all summer | il part en vacances alors que je reste ici tout l'été |
his moaning gets a bit trying after a while | ses jérémiades finissent par lasser |
I believed it for a while | j'y ai cru un certain temps |
I did the ironing while I was at it | dans la foulée, j'ai fait aussi le repassage |
I felt slightly off colour for a little while | j'ai eu une indisposition passagère |
I got off the bus while it was still moving | je suis descendue du bus en marche |
I got to know him while we were shooting the picture | je l'ai connu au cours du tournage |
I had to go out for a while | il a fallu que je m'absente |
I thought, for a while, that ... | j'ai cru, un temps, que ... |
I'll be a little while | j'en ai pour un petit moment |
I'm only staying for a short while | je ne reste que peu de temps |
it took her a while to calm down | elle a mis longtemps à se rassurer |
it took him a while to get back to his old self again | il a eu du mal à se requinquer |
it took him a while to recover back to his old self again | il a eu du mal à se requinquer |
it was a good while after he left | c'était bien après son départ |
I've been waiting for quite a while | il y a un bon moment que j'attends |
I've only been working here for a while | je travaille ici depuis peu |
keep an eye on the children while I'm out | jette un œil sur les enfants pendant mon absence |
leave this town for a while | éloignez-vous de cette ville quelque temps |
let her stew for a while! | laisse-la mariner! |
lower the pitch while singing | baisser le ton en chantant |
once in a very long while, he'd turn up at our house | on le voyait chez nous à de rares intervalles |
pay while ordering | payer à la commande |
to promote improved working conditions and an improved standard of living so as to make possible their harmonisation while the improvement is being maintained | promouvoir l'amélioration des conditions de vie et de travail permettant leur égalisation dans le progrès |
raise the pitch while singing | élever le ton en chantant |
stay with me for a while | reste un peu avec moi |
that's something that's going to stick with me for a while! | tu me la copieras!, vous me la copierez! |
the storm broke while we were still a long way from the house | l'orage éclata alors que nous étions encore loin de la maison |
they left a short while ago | ils sont partis il y a peu |
this decision was taken while I was away | cette décision a été prise pendant mon absence |
we won't be seeing each other again for a while | on ne se reverra pas de sitôt |
we'll eat while we're walking | on mangera tout en marchant |
when? — quite a while ago | quand? — il y a pas mal de temps |
while allowing necessary amortisation | tout en permettant les amortissements nécessaires |
while awaiting the results | pendant l'attente des résultats |
while awaiting the sentence | pendant l'attente du verdict |
while he was living in exile in London | pendant son exil londonien |
while her son is/was away | en l'absence de son fils |
while hoping for better | en espérant mieux (things) |
while I think of it, did you get my card? | tant que j'y pense, as-tu reçu ma carte? |
while I think of it, here's the money I owe you | pendant que j'y pense, voici l'argent que je te dois |
while I was giving birth | pendant mon accouchement |
while I was half asleep, I heard ... | dans mon demi-sommeil, j'ai entendu ... |
while I was in hospital | pendant mon hospitalisation |
while I was in labour | pendant mon accouchement |
while making love | pendant l'amour |
while not wishing to minimize what they have done for us | sans vouloir méconnaître ce qu'ils ont fait pour nous |
while not wishing to underestimate what they have done for us | sans vouloir méconnaître ce qu'ils ont fait pour nous |
while such funds are on deposit | pendant la durée de ce dépôt des fonds |
... while preserving the fundamental elements of their unity and their basic aims | ... en préservant les éléments constitutifs de leur unité et leurs objectifs fondamentaux |
while respecting the provisions ... | dans le respect des dispositions ... |
while respecting the Treaties | dans le respect des traités |
while she was giving birth | pendant qu'elle accouchait |
while she was in labour | pendant qu'elle accouchait |
while stocks last | jusqu'à épuisement des stocks |
while the embryo is still sexually undifferentiated | pendant l'indifférenciation sexuelle de l'embryon |
while the seat is empty | pendant la vacance du siège |
while the United States was being peopled | au moment du peuplement des États-Unis |
while the United States was being populated | au moment du peuplement des États-Unis |
while the witnesses were being heard | pendant l'audition des témoins |
while there is no one officially in power | pendant la vacance du pouvoir |
while there's life there's hope | tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir |
while they lived together | au cours de leur vie maritale (as man and wife) |
while waiting for better | en attendant mieux (things) |
while we're at it | tant qu'on y est |
while you were working in Boston | au cours de votre mission à Boston |
why not a castle with a swimming pool while you're at it! | pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es! |
you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while | c'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine |
you will receive the results of your tests in a short while | vous recevrez sous peu les résultats de vos analyses |