English | Russian |
depending on whether ... or | в зависимости от того, или (I. Havkin) |
do you happen to know whether the train has already left or not? | вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? |
financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error | бухгалтерская отчётность, не содержащая существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок (The company’s directors are responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards, and the requirements of the Companies Act of South Africa, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
free from material misstatements, whether due to fraud or error | не содержащий существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
he couldn't make up his mind whether to go or to stay | он не мог решить, пойти ему или остаться |
he didn't know anymore whether he was glad or sorry | он уже сам не понимал – рад он или огорчён |
he hesitated about whether to come or not | он не знал, приходить ему или нет |
he is hesitating about whether to come or not | он не знает, идти или нет |
he is not interested in whether you approve of it or not | его не интересует, одобряете вы это или нет |
he was completely ignored, whether by accident or design | случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания |
he was completely ignored whether by accident or design | случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания |
he was wondering whether it will rain or not | он гадал, будет дождь или нет |
his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed | казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется (H. Martineau) |
I am not interested in whether you approve or not | меня не волнует, одобряете вы это или нет |
I am not interested in whether you approve or not | меня не трогает, одобряете вы это или нет |
I am not interested in whether you approve or not | меня не интересует, одобряете вы это или нет |
I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits | я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения |
I can't judge whether he was right or wrong | я не могу решить, прав он был или нет |
I can't judge whether he was right or wrong | я не могу судить, прав он был или нет |
I can't make out whether this figure is a three or an eight | не могу разобрать, какая это цифра, три или восемь? |
I don't know whether I'm coming or going | я не знаю, что мне делать |
I don't know whether it is true or not | я не знаю, правда ли это |
I don't know whether to go or not | я не знаю — идти или нет |
I leave it to you whether I am right or wrong | предоставляю вам решить, прав я или нет |
I shall go anyhow whether it rains or not | я всё равно пойду независимо от того, будет дождь или нет |
I shall go whether it is fine or not | я пойду, какая бы ни была погода |
I shall have to go, whether I will or not | я должен буду поехать, хочу я этого или нет |
I wonder whether he will go himself or whether he will send you | интересно, пойдёт ли он сам или пошлет вас |
I'm undecided whether to go or stay | я не решил, идти мне или оставаться |
it depends on whether you are in a hurry or not | это зависит от того, насколько вы спешите |
it is a toss-up whether he comes or not | это ещё вопрос, придёт он или нет |
it is not known whether he will come or not | неизвестно, придёт он или нет |
it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
it is quite indifferent to me whether you go or stay | мне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься |
it matters little whether we go or stay | неважно, поедем мы или останемся |
it's all one to me whether you go or don't go | мне безразлично, пойдёшь ты или нет |
I've been anxiously wondering whether it is wise to go or not | я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет |
not to know whether one is coming or going | чувствовать себя потерянным |
not to know whether one is coming or going | потерять голову |
not to know whether one is coming or going | растеряться |
not to know whether one is coming or going | не знать, на каком ты свете |
or whether | или (же • He doesn't know whether she's in Britain or whether she's gone to France. – Он не знает, в Британии она или (же) отправилась во Францию. Баян) |
or whether | или же (He doesn't know whether she's in Britain or whether she's gone to France – Он не знает, в Британии она или (же) отправилась во Францию Баян) |
put the wine into glasses or pots, whether you have | налей вино в стаканы или кружки, что есть под рукой |
regardless of whether it is ... or | будь это... или (regardless of whether it is Nepal, Georgia or Kazakhstan spanishru) |
regardless of whether we want it or not | независимо от нашего желания |
regardless of whether we want it or not | хотим мы этого или не хотим (все равно,) |
regardless whether we want it or not | независимо от нашего желания |
the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go | Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить |
they have to obey, whether they will or not | им приходится повиноваться, хотят они этого или нет |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
'tis as broad as long, whether he will come or no | ещё не решено, придёт ли он или нет |
we all are involved, whether we like it or not | это касается нас всех, нравится нам это или нет |
we don't know whether this venture will be a hit or a miss | мы не знаем, удастся это предприятие или нет |
Weather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not | Погожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нет (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ) |
whether existing now or in the future | как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданы (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov) |
whether explicit or implicit | выраженный прямо или косвенно (Alexander Demidov) |
whether he chooses or not | хочет он этого или нет |
whether he comes or not, we shall leave | приедет ли он или нет, мы уедем |
whether he is here or not | здесь он или нет |
whether he likes it or not | хочет он того или нет |
whether I wake or sleep | во сне и наяву (I/you/he etc. Юрий Гомон) |
whether I wake or sleep I think of you | во сне и наяву я всё время думаю о вас |
whether in cash or how otherwise | форма оплаты (4uzhoj) |
whether in law or otherwise | как по закону, так и иным способом (soa.iya) |
whether in oral or written form | будь то в устной или письменной форме (Alexander Demidov) |
whether intentional or otherwise | будь то случайно или специально (yuliya zadorozhny) |
whether intentional or otherwise | преднамеренно или непреднамеренно (yuliya zadorozhny) |
whether is heavier, water or oil? | что тяжелее, маслов или вода ? |
whether is heavier, water or oil? | что тяжелее, масло или вода ? |
whether it's good or bad | хорошо это или плохо (lxu5) |
whether it's good or bad | хорошо это или не очень (lxu5) |
whether... or | ли ... ли |
whether... or | что ... что |
whether ... or | независимо от (макаров 4uzhoj) |
whether ... or | как, так и (All Provider Videos and Provider Channels, whether created by or for the Provider – ...созданные как Поставщиком, так и по его заказу.) |
whether ... or | независимо от того ... ли (Andrey Truhachev) |
whether or | будь то ... или ... (Marina_Onishchenko) |
whether or no | волей-неволей |
whether or no | так или иначе |
whether or no | что бы ни случилось |
whether or no | во всяком случае |
whether or no | всё равно (immortalms) |
whether or no | в любом случае |
whether or no | хочешь или не хочешь (immortalms) |
whether or no | или |
whether or no | вольно или невольно (immortalms) |
whether ... or not | вне зависимости (Therefore, whether or not ceding commission was to be included in the underwriting profit depends of the purpose of reinsuring risks, the nature of rights and obligations assumed by an insurer under such treaty and whether or not an insurer remains liable before the insured. // Contractor will promptly correct any portion of the Work that is rejected by Employer (Consultant), whether observed before or after Substantial Completion and whether or not fabricated, installed, or completed. // If the plaintiff's claim be liquidated and proved by an instrument of writing purporting to have been executed by the defendant, or be upon an open account duly verified by affidavit, the justice shall, whether the plaintiff appear or not, render judgment in his favor against the defendant for the amount of such written obligation or sworn account, after deducting all credits indorsed thereon. 4uzhoj) |
whether it does or not | так это или не так (linton) |
whether or not | действительно ли (if you genuinely come to the view that this really does depend on whether or not realistically we will lose the shares ROGER YOUNG) |
whether or not | независимо от (Therefore, whether or not ceding commission was to be included in the underwriting profit depends of the purpose of reinsuring risks, the nature of rights and obligations assumed by an insurer under such treaty and whether or not an insurer remains liable before the insured. • Contractor will promptly correct any portion of the Work that is rejected by Employer (Consultant), whether observed before or after Substantial Completion and whether or not fabricated, installed, or completed. • If the plaintiff's claim be liquidated and proved by an instrument of writing purporting to have been executed by the defendant, or be upon an open account duly verified by affidavit, the justice shall, whether the plaintiff appear or not, render judgment in his favor against the defendant for the amount of such written obligation or sworn account, after deducting all credits indorsed thereon. 4uzhoj) |
whether or not | независимо от того, ... или нет (Whether or not he decides that all women's prisons need to be closed, women prisoners are a category that deserve his close attention. Alexander Demidov) |
whether or not | независимо от того ... ли (Andrey Truhachev) |
whether or not | вне зависимости от (Stas-Soleil) |
whether or not | вне зависимости (Therefore, whether or not ceding commission was to be included in the underwriting profit depends of the purpose of reinsuring risks, the nature of rights and obligations assumed by an insurer under such treaty and whether or not an insurer remains liable before the insured. // Contractor will promptly correct any portion of the Work that is rejected by Employer Consultant), whether observed before or after Substantial Completion and whether or not fabricated, installed, or completed. // If the plaintiff's claim be liquidated and proved by an instrument of writing purporting to have been executed by the defendant, or be upon an open account duly verified by affidavit, the justice shall, whether the plaintiff appear or not, render judgment in his favor against the defendant for the amount of such written obligation or sworn account, after deducting all credits indorsed thereon. 4uzhoj) |
whether or not in receipt | независимо от получения (Alexander Demidov) |
whether or not in receipt | вне зависимости от получения (Applies to all categories of students, whether or not in receipt of student support Alexander Demidov) |
whether or not provided at a charge | как платный, так и бесплатный (ABelonogov) |
whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors | вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков |
whether or not there is | вне зависимости от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
whether or not there is | имеется ли или нет (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
whether or not there is | независимо от наличия (Stas-Soleil) |
whether or not there is | независимо от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
whether or not there is | вне зависимости от наличия (Stas-Soleil) |
whether or not this comes to pass | суждено ли этому случиться или нет |
whether periodical or not | на регулярной основе или периодически (ABelonogov) |
whether these things happen or not | реально ли это (Nrml Kss) |
whether this is or is not the case | так ли это или не так (A.Rezvov) |
whether this is the case or not | так ли это или не так (A.Rezvov) |
whether to laugh or cry | то ли плакать то ли смеяться (You cannot make this stuff up. Do not know whether to laugh or cry to be honest. ArcticFox) |
whether today or tomorrow | что сегодня, что завтра |
whether war is declared or not | независимо от того была ли объявлена война (Alexander Demidov) |
whether war is declared or not | независимо от того, была объявлена война, или нет (Alexander Demidov) |
whether we like it or not | хотим мы этого или нет (Taras) |
whether we want it or not | хотим мы этого или нет (Taras) |
whether we want to or not | хотим мы этого или нет (Taras) |
whether you believe in it or not | верите вы в это или нет (WiseSnake) |
whether you learn or not is entirely up to you | учиться или нет – твое дело |
whether you like it or not | поневоле (разг., напр., "you'll have to pay whether you like it or not" – "вам поневоле придется заплатить" Рина Грант) |
you don't know whether you're supposed to laugh or cry | не знаешь, смеяться или плакать (Technical) |
you may not like it, but you'll have to do it, whether or no | вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать |