DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing to ... from | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений
abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений
advance from lieutenant to the rank of captainприсвоить лейтенанту звание капитана
all information related to gas compressor will be updated, once compressor p&id is available from compression groupвся информация относительно компрессора газа будет уточнена после получения СТ и КИП компрессора от компрессорной группы (eternalduck)
all instrument air supply connections to be from the top of pipingвсе соединения для подачи воздуха КИП должны идти от верха трубопровода (eternalduck)
all piping to and from PSV's to be free drainingвсе трубопроводы дренажа от предохранительных клапанов должны иметь свободный дренаж (eternalduck)
all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
all the way from the Atlantic to the Pacificот берегов Атлантики до самого Тихого океана
all the way from ... toот самого ... до самого
an ethnic Kazakh who has returned to his or her ethnic motherland from abroadоралман (tfennell)
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
anywhere from ... toнечто среднее между
anywhere from toчто-то между
appeal from Philip drunk to Philip soberпросить кого-либо трезво взвесить все обстоятельства и пересмотреть необдуманное решение
appeal from the judgment toне согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой в (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov)
application to withdraw fromзаявление о выходе из (University of Oxford Staff Pension Scheme (OSPS). Application to withdraw from OSPS (whilst remaining in pensionable employment). | The Trust initially submitted a formal application to withdraw from the operational management of the School's community use facilities in ... | I confirm that the above named student has discussed his / her circumstances with me and that I support their application to withdraw from their programme of ... | The Local Authority reduced the supervision of the parents care of the child and made an application to withdraw from the proceedings. | Application to withdraw from a subject · Application to change days / times · Application to withdraw from centre. Alexander Demidov)
bar them from coming to the theatre with usне запрещать им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
bar them from coming to the theatre with usне мешать им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
bar them from coming to the theatre with usне позволять им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
be brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3собрание перенесено с десятого мая на третье
beg from door to doorходить с сумой
beg from door to doorпросить милостыню
break from time to time.нарушать время от времени (Kireger54781)
breakfast is on from eight to tenзавтрак подают с восьми до десяти
calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powersуже доказано, что вызывание духов умерших людей колдуну не под силу (находится за пределами его способностей)
caw from time to timeпокаркивать
champ one's lips from time to timeпочавкивать
Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poemЧосер старается дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы
chisel from time to timeподалбливать
clean from top to bottomсделать где-то генеральную уборку (z484z)
clean from top to bottomполностью убрать (где-то z484z)
climb from the bottom of the ladder to the topподняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней
convert from ... toменять взгляды с ... на (Abysslooker)
convert from ... toотказываться от ... в пользу (Abysslooker)
count from one to tenсчитайте от одного до десяти
count from one to tenсчитать от одного до десяти (from one to twenty, from one to a hundred, etc., и т.д.)
count from one to tenсчитай от одного до десяти
count from 1 to 20сосчитать от одного до двадцати
creak from time to timeпоскрипывать
creak from time to timeпоскрипывать
cream separates from milk and comes to the topсливки отделяются от молока и всплывают
cross from England to Franceпереправляться из Англии во Францию (from Dover to Calais, from one bank to the other, etc., и т.д.)
cross from one side of the street to the other by subwayпереходить на другую сторону улицы по подземному переходу
cross out from time to timeпочёркивать
cross over from Dover to Calaisпереправляться из Дувра в Кале
damned from here to eternityосуждённые на вечные муки
days spent travelling to and from the place of workдни нахождения в пути к месту работы и обратно (ABelonogov)
deduce family from the Conquest to the present dayпроследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней
descend from father to sonпереходить от отца к сыну
do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
drastic measures were immediately taken to defend the people from choleraбыли немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холеры
draw a line from a to Bпровести линию от А до В
drink from time to timeпопивать
drop from ... to ... placeспуститься с ... на ... место
drop from ... to ... placeперейти с ... на ... место (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
during the period from ... toв период с ... по
empire that reaches from toимперия, простирающаяся от ... до
equipment which is converted to gas from other types of fuelоборудование, переводимое на газ с других видов топлива (ABelonogov)
every one to whom much has been given, much shall be required from himкому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile)
exclude all reference to something from the minutesизымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания
exclude someone from the right to voteлишать права голоса (If residence requirements apply to registration, they must be reasonable, and should not be imposed in such a way as to exclude the homeless from the right to vote Taras)
excuse oneself from going to the partyизвиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.)
exert slight pressure from time to timeподавливать
far be it from me toя отнюдь не намерен (сделать что-либо; ...)
far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or errorбухгалтерская отчётность, не содержащая существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок (The company’s directors are responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards, and the requirements of the Companies Act of South Africa, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error. Alexander Demidov)
flare a scarf from side to side to catch eyeразмахивать платком, чтобы увидели
flare a scarf from side to side to eyeразмахивать платком, чтобы заметили
fled from this vile world, with vilest worms to dwellэтот низкий свет я променял на низший мир червей (Shakespeare)
fleet from place to placeпереходить с места на место
flit from flower to flowerперелетать с цветка на цветок (hundreds of exotic butterflies flitting from flower to flower ART Vancouver)
flow from one place to anotherперетекать (impf of перетечь)
flow from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
flow from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
flow from one place to anotherперетечь (pf of перетекать)
flow from one place to anotherперетекать
flow from right to leftчитаться справа налево (13.05)
flow from top to bottomчитаться сверху вниз (13.05)
form and space are defined as subtle gradations of tone from light to darkформа и пространство создаются плавным переходом тона от светлого к тёмному
free from material misstatements, whether due to fraud or errorне содержащий существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov)
from A to Zочень тщательно
from as close to you as possibleкак можно ближе к вам
from one day to the nextбыстро (Andrey Truhachev)
from one extreme to anotherиз крайности в крайность (aspss)
from out to outот одного конца до другого
from Sept. 14 to Sept. 20с 14 по 20 сентября
from the Baltic to the Black Seaот Балтийского до Чёрного моря
from the 16th century to the present dayс шестнадцатого века до наших дней (kee46)
from... to...из... до
from... to...от... до...
from ... toс ... до (о расстоянии, объёме работы и т.д.)
from 0.05 to 40 % by weightот 0,05 масс. % до 40 масс. % (массовая доля Lavrov)
from 100 to 121 exclusiveсо 101 по 120 включительно
from ... to ... inclusiveс ... по ... включительно (with the inclusion of the extreme limits stated • From the years 1894 to 1901 inclusive, Mr. Sherlock Holmes was a very busy man. / Sir Arthur Conan Doyleс 2014 г. по 2016 г. включительно -- from 2014 to 2016 inclusive ART Vancouver)
from ... to ... inclusiveс по вкл (с 2014 г. по 2016 г. включительно – from 2014 to 2016 inclusive ART Vancouver)
from 1966 to 1971 surgeons replanted 151 fingersв 1966-1971 годах хирурги приживили 151 отрезанный палец
from top to bottomисчерпывающе (VLZ_58)
from top to bottomсовершенно
from top to bottomполностью (Post Scriptum)
from top to bottomсверху донизу
from top to bottomв целом ("From top to bottom, it was a great effort led by our captain and our goalie," Weight said. VLZ_58)
from top to bottomвсесторонне (VLZ_58)
from top to bottomтщательно (VLZ_58)
from top to bottomосновательно (VLZ_58)
from top to bottomцеликом и полностью (Anglophile)
from top to bottomпо вертикали вниз (Alexander Demidov)
from top to bottomот и до (tlumach)
from top to bottomна всех уровнях (Ремедиос_П)
from top to bottomсверху донизу (This columnar hibiscus, introduced a few years ago, flowers from top to bottom and adds a nice vertical touch to small gardens. ART Vancouver)
from top to toeс ног до головы
from top to toeдо кончиков ногтей
from top to toeносок (башмака, сапога)
from top to toeнога
from top to toeпалец на ноге
from top to toeс головы до ног
from top to toeперёд копыта
from top to toeдотронуться ногой
from top to toeнаступить ногой
from top to toeдотронуться носком
from top to toeдостать ногой
from top to toeдостать носком
from top to toeс головы до пят
from ... , we took a rudimentary electric train to ... .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
from …, we took a rudimentary electric train to … .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
from your lips to God's earsиз твоих уст да Богу в уши (Val_Ships)
glance from side to sideоглядываться по сторонам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
go from bad to worseиз огня да в полымя
go from bad to worseвсё хуже и хуже
go from bad to worseподбросить дровишек
go from bad to worseусугубить
go from bad to worseподлить масла в огонь
go from bad to worseвсё время ухудшаться
grief had changed his hair from black to whiteот горя его чёрные волосы поседели
grin from ear to earулыбаться во весь рот
grin from ear to earулыбнуться во весь рот
grow from boyhood to manhoodпревратиться из мальчика во взрослого мужчину (from girlhood to womanhood, etc., и т.д.)
hard to tell from the pictureтрудно сказать по фотографии (Hard to tell from the pictures, but does it look like smoke or a cloud? Fingers crossed it's a massive, fast developing cloud... (Reddit) ART Vancouver)
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
he fell from a 100 metres to his deathон упал с высоты сто метров и разбился насмерть
he finally changed over from law to medicineон в конце концов сменил юриспруденцию на медицину
he is in attendance from 3 to 5он принимает с трёх до пяти (часов)
he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the walletон приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов
her catch was quick enough to keep the plate from hitting the floorона успела быстро схватить падающую на пол тарелку
her handwriting slants from right to leftу неё почерк с наклоном влево (Taras)
his office hours are from 12 to 14он бывает в конторе с 12 до 14 часов
his personal worth has jumped from $59bn a year ago to $85bnза год его личное состояние выросло с 59 до 85 миллиардов долларов
hoping to hear from you soonнадеюсь на скорый ответ
hoping to hear from you soonжду ответа (заключительные строки письма)
human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to peopleто обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus)
I want a rope long enough to go from the top window to the groundмне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до земли
if you back out from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
in age from early 20s to late 40sв возрасте от 20 с небольшим до 40 лет с гаком (Alex_Odeychuk)
increase from 30 to 50возрастать с тридцати до пятидесяти
increase from 30 to 50увеличиваться с тридцати до пятидесяти
it costs anywhere from five to seven dollarsэто стоит долларов пять-семь
it doesn't take much to seduce me from my workчтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого
it has refused to turn refugees away from its embassyстрана отказалась выгнать беженцев из своего посольства
it is a change from tweedledum to tweedledeeпо существу ничего не меняется
it is a severe punishment to be exiled from one's native landбыть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание
it is difficult to separate facts from fancyтрудно отделить реальность от вымысла
it is difficult to tell one from the otherтрудно отличить одного от другого
it is easy to detach the currants from the stemsснимать смородину с кустов легко
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it is hard to get along with people from a different backgroundсложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
it is hopeless trying to screen your child from the harmful effects of televisionбесполезно пытаться оградить ребёнка от пагубного влияния телевидения
it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later agesважно отделить исходное христианское вероучение от более поздних напластований
it is impossible for him to abstract himself from the worldон не может абстрагироваться от мира
it is necessary to isolate the individual prophets from the herdнеобходимо отделять пророков от толпы
it is necessary to proceed from the fact thatнеобходимо исходить из того, что (VictorMashkovtsev)
it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного только один шаг
it is only a step from the sublime to the ridiculousот великого до смешного один шаг
it is quite unproved, quite precarious from beginning to endэто совершенно необоснованно, от начала до конца
it is quite unproved, quite precarious from beginning to endэто совершенно не доказано, от начала до конца
it is to be noted from the outsetследует заметить с самого начала
it is two hours from New York to Philadelphiaот НьюЙорка до Филадельфии два часа езды
it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new lawsполагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия
it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
it is wicked to entice a man from his familyнехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья
it takes a month to get deliveries fromДоставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya)
it took hours to extricate the car from the sandпотребовалось несколько часов, чтобы вытащить машину из песка
it took me some time to recover from my astonishmentя долго не мог прийти в себя от удивления
it was a sign for him to retire from the worldэто был знак ему удалиться от мира
it was difficult to to detach the tyre from the wheelснять покрышку с колеса было трудно
it was good to disembark from the ship after such a long voyageкак приятно сойти на берег после такого долгого путешествия
it was impossible to hide anything from himот него невозможно было что-либо скрыть
it will last from 10 to 15 daysэто продлится 10-15 дней
it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happensгораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part IIэто просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67)
it's a three-hour train ride from here to the cityотсюда до города три часа езды поездом
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it's hard to judge from the beginningпо началу трудно судить
it's hard to part from friends you loveтяжело расставаться с любимыми друзьями
it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy thingsтрудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь
it's immoral to steal from the poorворовать у бедных безнравственно
jump from one stone to anotherперепрыгивать с камня на камень
keep shifting from one foot to the otherтоптаться на месте (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
keep the enemy from getting to know our plansне допустить, чтобы противник узнал о наших планах (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc., и т.д.)
know from a to Zзнать как свои пять пальцев
know from a to Zзнать в совершенстве
6.0 kV MV cable from electrical distribution point to 6.0kV MV SWGR panel shall be laid in cable trenchвысоковольтный кабель 6, 0 кВ от распределительного электрического пункта на панель высоковольтного распределительного устройства 6, 0 кВ прокладывается в кабельном канале (eternalduck)
last from autumn to springпродолжаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
last from autumn to springдлиться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
last from autumn to springне прекращаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
lately things seem to slinky away from meв последнее время я многое стал забывать
lately things seem to slip away from meв последнее время я многое стал забывать
life is borrowed from the parents and lent to the childrenжизнь – это долг, взятый у родителей и переданный детям (yagailo)
listen to from beginning to endпрослушиваться
listen to from beginning to endпрослушать (pf of прослушивать)
listen to from beginning to endпрослушивать (impf of прослушать)
listen to from beginning to endпрослушать
live from day to dayкое-как перебиваться
live from day to dayжить сегодняшним днём (m_rakova)
live from hand to mouthперебиваться кое-как
live from hand to mouthсуществовать на птичьих правах
live from hand to mouthкое-как сводить концы с концами
live from hand to mouthвлачить жалкое существование
live from hand to mouthжить изо дня в день
live from hand to mouthжить на птичьих правах
live from hand to mouthперебиваться с хлеба на квас
locate a-2310 to minimize warm air affect from process equipmentрасположить a-2310 для снижения теплового воздействия от технологического оборудования (eternalduck)
lower the prices from £3 to £2снизить цены с трёх фунтов до двух
make a transfer from...toперевестись (ek23)
make a wry face from time to timeпоморщиваться
make a wry face from time to timeпоморщиваться
minors aged from 14 to 18 yearsнесовершеннолетние в возрасте от 14 до 18 лет (ABelonogov)
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
nibble from time to timeпощипывать
nobody stands to gain more fromнет никого, кто бы был так заинтересован в
not to get any change fromуйти от кого-либо несолоно хлебавши (someone)
not to know a B from a battledoreразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know a B from a battledoreне разбираться в элементарных вещах
not to know a B from a battledoreне знать ни аза
not to know a B from a battledoreбыть круглым невеждой
not to know a B from a broomstickне знать ни аза
not to know a B from a broomstickразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know a B from a broomstickне разбираться в элементарных вещах
not to know a B from a broomstickбыть круглым невеждой
not to know a B from a buffaloразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know a B from a buffaloне разбираться в элементарных вещах
not to know a B from a buffaloне знать ни аза
not to know a B from a buffaloбыть круглым невеждой
not to know a B from a bull's footне разбираться в элементарных вещах
not to know a B from a bull's footне знать ни аза
not to know a B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know a B from a bull's footбыть круглым невеждой
not to know B from a battledoreне знать ни аза
not to know B from a battledoreразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know B from a broomstickне знать ни аза
not to know B from a broomstickразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know B from a buffaloне разбираться в элементарных вещах
not to know B from a buffaloразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know B from a buffaloне знать ни аза
not to know B from a buffaloбыть круглым невеждой
not to know B from a bull's footне знать ни аза
not to know B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know chalk from cheeseне разбираться в элементарных вещах
not to know chalk from cheeseразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
not to know chalk from cheeseне знать ни аза
not to know chalk from cheeseбыть круглым невеждой
not to know fromне иметь понятия о (something otlichnica_po_jizni)
number the questions from 1 to 10перенумеруйте вопросы от первого до десятого
partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisionsдействующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника
partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisionsдействующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противника
patients may be visited only from one to threeпосещение больных разрешается только от часу до трёх
personally handed from one person to anotherиз рук в руки (Ivan Gesse)
personally handed from one person to the otherиз рук в руки (Ivan Gesse)
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonneпереносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov)
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnesпередвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov)
prices run from 50 pence to a poundцены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта
proceed from toперейти от к (In January, two months prior to the murder, the accused proceeded from persuasion to threats. – перешёл от уговоров к угрозам ART Vancouver)
Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
put up the rent from £30 to £35повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов
put up the rent from 30 to 35 shillingsповысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов
put up the rent from 30 to 35 shillingsповысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов
raise the income tax from £1 to £2повысить подоходный налог с одного фунта до двух
range from... toварьироваться от... до
range from ... toнаходиться в пределах от ... до (Rents for studios, for example, would range from $1,000 to $1,320, which associate to incomes of $41,520 to $52,800. Rents for three-bedroom units would range from $1,700 to $2,970, which relate to incomes of $68,000 to $118,000. ART Vancouver)
range from... toварьироваться в пределах каких-то двух величин
ranges from Odessa to Hamburg-Antwerp rangeфрахтовые ставки за перевозки от Одессы до одного из портов между Гамбургом и Антверпеном
ranging from ... toразмером от ... до (Whale Beach will have 73 executive townhomes ranging from 1,562 square feet to 1,895 square feet. Units will be two-bedroom-plus-den or three-bedroom versions. ART Vancouver)
ranging from ... toв размере от ... до (– the awards ranging from $500 CAD to $5,000 CAD -- стипендии в размере от $500 CAD до $5,000 CAD ART Vancouver)
ranging in price from ... toпо цене от ... до (... with items ranging in price from $5 for the small plates and cups to $20 for the coffee setsThe units range in price from $850,000 to $1,500,000. -- квартиры предлагаются по цене от ... до ... ART Vancouver)
rap from time to timeпостукивать
rap from time to timeпостукивать
received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of Aprilполучено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля
reduce from 160 pounds to 120 poundsвесить 120 фунтов вместо прежних 160
reive from earth to heavenвознести с земли на небеса
request to be excused from workотпроситься с работы (VLZ_58)
roam from place to placeкочевать
roaming from place to placeкочевье
roaming from place to placeкочёвка
rummage a house from top to bottomобыскать весь дом
run a telephone cable from one place to anotherсоединять два пункта телефонным кабелем
run a telephone cable from one place to anotherпровести телефонный кабель от одного пункта в другой
run a telephone cable from one place to anotherпроложить телефонный кабель от одного пункта в другой
run away from one thing to anotherперескакивать с одного предмета на другой
run from one place to anotherперебегать
run from one place to anotherперебежать
run from one place to anotherперекататься
run from one place to anotherперекатиться (pf of перекатываться)
run from one place to anotherперекатываться
run from one place to anotherперекатываться (impf of перекатиться)
run from one place to anotherперекатиться
run from place to placeперебежать
run from place to placeперебегаться
run from place to placeперебе́гать
run from...toс ... по ... (о периоде времени Dikaya007)
run from...toв период с по (Dikaya007)
run trains a line of mail-boats, etc. from the capital to other citiesпускать поезда и т.д. из столицы в другие города
run-on the sense-groups on from one line to the nextразбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую
scan from head to footвнимательно оглядывать кого-либо с головы до ног
several different options to choose fromнесколько вариантов на выбор (ART Vancouver)
share slips from 54% to 49%доля падает с 54% до 49%
she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от сорока до шестидесяти лет
she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от 40 до 60 лет
she could do a number on anything from dentistry to the Bombона могла болтать на любую тему – от лечения зубов до атомной бомбы
she glanced at him from time to timeона время от времени на него взглядывала
she had to scavenge information from newspapersей пришлось перерыть кучу газет в поисках информации
she has to keep away from smokingей нужно воздерживаться от курения
she has to keep away from smokingей нужно воздержаться от курения
she is banned from traveling to Russiaей запрещён въезд на территорию России (An early supporter of pro-Western post-Soviet Russia, he’s angry with Putin for ending the country’s transformation. The anger is mutual: McFaul is banned from traveling to Russia.)
she is getting worse from day to dayей день ото дня становится хуже
she is never allowed to stay away from home overnightей никогда не разрешают ночевать не дома
she managed to cajole a promise from herей удалось выманить у неё обещание
she smiled to me from her windowона улыбнулась мне из окна
she stands to benefit fromей выгодно
she tried to draw away from his embraceона пыталась вырваться из его объятий
she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
she wants to change over from gas to electricity for her cookingона хочет заменить газовую плиту на электрическую
she was dressed in black from head to toeона была вся в черном
she was unable to rise from her seatона была не в состоянии встать с места
she was unable to rise from her seatона не смогла встать с места
she won't yield from her position and continues to argueона не сдаёт позиций и продолжает спорить
she yoo-hooed from her window to the deliverymanвысунувшись из окна, она окликнула разносчика
she'd steal a glance at him from time to timeона нет-нет да и бросит взгляд в его сторону
shift from sale to steamзамена парусников пароходами (teterevaann)
sign the form to release someone from workподписать освобождение от работы (VLZ_58)
sing from the beginning to the endпропеваться
skip from one question to anotherперескакивать в разговоре с одного вопроса на другой
skip from one thing to anotherприниматься то за одно дело, то за другое
slip to ... from ...уменьшиться с до (slip to 7.4 percent from 9 percent)
some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
sometimes it is difficult to tell right from wrongиногда трудно отличить добро от зла
spool from one spool to anotherперекручивать
spool from one spool to anotherперекручиваться
spool from one spool to anotherперекрутиться
spool from one spool to anotherперекручивать (impf of перекрутить)
spool from one spool to anotherперекрутить
spray from time to timeпопрыскивать
steam to sulfur seal pots should be dry steam lines to be sloped away from seal potsпар, подаваемый к гидрозатвору, должен быть сухим, линии должны быть отклонены от входов гидрозатвора (eternalduck)
stroke from time to timeпоглаживать
struggle from paycheck to paycheckжить от зарплаты до зарплаты (Ремедиос_П)
struggle from paycheck to paycheckжить от получки до получки (Ремедиос_П)
success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasmуспеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
suffer from the exposure to the coldне выносить холода
swing constantly from pessimism to optimismпопеременно впадать то в пессимизм, то в оптимизм
swing from one extreme to anotherбросаться из крайности в крайность (Anglophile)
swing from one extreme to anotherбросаться из одной крайности в другую (Anglophile)
swing oneself from branch to branchраскачиваться и перескакивать с ветки на ветку
take action to recover fromустранять последствия (Alexander Demidov)
take someone in from head to heelосмотреть кого-то изучить с головы до пят (odyvan)
take the case from court to courtпередавать дело из одного суда в другой
take the sum over all integers from ... toбрать сумму по всем целым значениям от до
tap from time to timeпостукивать
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceот этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию
the ability to reason makes man different from animalsспособность мыслить отличает человека от животного
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
the bird flew upon the table hopping from dish to dishптичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой
the bird was careening from side to side as though there were wavesптица плавно покачивалась как будто на волнах
the business hours were from ten to sixрабочий день был с десяти до шести
the car careened from side to sideмашину бросало из стороны в сторону
the chain of mountains runs from north to southгорная цепь тянется с севера на юг
the change from winter to springпереход от зимы к весне
the change-over from English to Hindiпереход с английского языка на хинди
the children ranged in age from two to five yearsвозраст детей колебался между двумя и пятью годами
the company has branches from coast to coastэта компания имеет филиалы во многих городах страны
the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movementsфокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями
the contest is brought to you live fromвы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из
the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
the date of the meeting was advanced from June 3d to June 10thсобрание перенесли с третьего на десятое июня
the distance from here to Londonрасстояние отсюда до Лондона
the dizzying pirouette from dogma to moderationголовокружительный скачок от догматизма к умеренности
the doctor sees patients from nine to twelveдоктор принимает от девяти до двенадцати
the doctor's office hours are from two to fiveдоктор принимает от двух до пяти
the doctors told him to get her away from it allврачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
the lunch hour is from 12:00 to 1:00Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00
the manuscript was believed to date from the fifth centuryрукопись отнесли к пятому веку
the Meiji era stretched from 1868 to 1912эпоха Мейдзи продолжалась с 1868 по 1912 г.
the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
the noise appeared to proceed from the next roomказалось, что шум исходил из соседней комнаты
the opinions ranged from moral equivocation to explicit condemnations of Americaдипломатичное увиливание от прямого ответа (контекстуальное значение bigmaxus)
the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
the population of the country is variously estimated at from toпо разным подсчётам население страны составляет от ... до
the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in Franceстремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus)
the scene changes from London to Parisместо действия переносится из Лондона в Париж
the school-day here is from nine to threeзанятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёх
the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала и до конца
the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день
the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single roomотдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день
the team will have seven days to recover from this energy-sapping match.у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матча
the topics ranged from rock music to nuclear warразговор касался многих тем – от рок-музыки до ядерной войны
the training of engineers varies from sector to sectorподготовка инженеров в различных отраслях различна
the transit from this life to the nextпереселение в мир иной (в лучший мир)
the transit from this life to the nextпереход в мир иной (в лучший мир)
the transit from war to peaceпереход от войны к миру
the transit of ideas from Europe to Americaраспространение европейских идей в Америке
the way from tolerance to acceptanceтрудный путь от только терпимости к признанию и узаконению (bigmaxus)
the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football matchиз-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч
the wind has changed from north to eastсеверный ветер сменился восточным
the wind suddenly changed over from westerly to northerlyзападный ветер неожиданно сменился на северный
the wind suddenly changed round from westerly to northerlyзападный ветер неожиданно сменился на северный
they were English from top to toeэто были англичане до кончиков ногтей
things went from bad to worse.дела шли всё хуже и хуже
tipping point from something to somethingмомент перехода (от чего-либо к чем-либо A.Rezvov)
To pass from one stage of experienceПерейти от одной ступени опыта, мастерства или престижа к другой, как правило, более высокой. (The Merriam-Webster Dictionary • He had now graduated from the apartment we had shared to a Civil-War-vintage house in the center of Laurel. (Bruce Brill, Deceit of an Ally); The word has graduated from slang to accepted use. Джозеф)
transfer from the subway to a trolleybusпересесть с метро на троллейбус (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
transfer from the subway to a trolleybusпересаживаться с метро на троллейбус (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
transfer loads from one place to anotherперевьючить
transfer money from one account to the otherперевести деньги с одного счёта на другой (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
transfer money from one account to the otherпереводить деньги с одного счёта на другой (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
transfer packs from one place to anotherперевьючить
travel a country from end to endобъездить страну от края до края
travel a country from end to endпроехать по стране из конца в конец
travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
travel the country from top to bottomобъездить страну вдоль и поперёк
trusting to hear from sb. soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ сообщение, известия от вас
trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
two firemen must be on from midnight to 6 o'clockдвое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра
unseam a shirt from top to bottomразодрать рубашку сверху донизу
values ranging from 1 to 10значения в диапазоне от 1 до 10 (Stas-Soleil)
values varying from 1 to 10значения в диапазоне от 1 до 10 (Stas-Soleil)
vary from... toварьироваться от... до
vary from... toварьироваться в пределах каких-то двух величин
vary from year to yearразниться год от года (Ying)
vibrate from one extreme to anotherбросаться из одной крайности в другую
visit from time to timeнаезжать (Anglophile)
wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
wander from one subject to anotherперескакивать с одной темы на другую
wave from time to timeподмахнуть (pf of подмахивать)
wave from time to timeподмахиваться
wave from time to timeподмахивать (impf of подмахнуть)
we advanced the date of departure from July 20 to July 10мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля
we advanced the date of departure from July 20 to July 10мы перенесли день отъезда с 20-го на 10 июля
we are grateful to acknowledge funding fromмы признательны за спонсорскую поддержку (указать от кого Dias)
we had to break the door out to escape from the fireнам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня
we have heard from Mr. Jones and have written to sameмы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему
we have heard from Mr. Jones and have written to sameмы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему
we have learned to expect precision from themмы привыкли ожидать от них точности
we have no right to move anyone into the house without a permit from the city councilмы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета
we have nothing to fear from these peopleэтих людей нам нечего опасаться
we hope to hear from youмы ждём известий от вас
we look forward to hearing from youмы ожидаем получение известий от вас
we managed to find thousands of roads, built from graves, from which we cannot deviateмы смогли найти тысячи дорог, сложенных с могил, нам с них не сойти
we must do something to keep the roof from fallingнадо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша
we regret to hear from youмы с сожалением узнали
we run from forty to fifty miles a dayмы проходим от сорока до пятидесяти миль в день
we run from forty to fifty miles a dayмы делаем от сорока до пятидесяти миль в день
we saw from 15 to 20 tractors in the fieldмы увидели в поле от 15 до 20 тракторов
we were going to build a new school but it got the ax from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
we were going to build a new school but it got the axe from the governmentмы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
what is to stop me from coming?что же может помешать мне приехать?
what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
when being from 10 to 19на втором десятке лет (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке лет. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ)
when being from 10 to 19на втором десятке жизни (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке жизни. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ)
when being from 10 to 19на втором десятке (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ)
when being from 10 to 19 years oldна втором десятке лет (TarasZ)
when being from 10 to 19 years oldна втором десятке жизни (TarasZ)
when being from 10 to 19 years oldна втором десятке (TarasZ)
while being from 10 to 19на втором десятке жизни (TarasZ)
while being from 10 to 19на втором десятке лет (TarasZ)
while being from 10 to 19на втором десятке (TarasZ)
while being from 10 to 19 years oldна втором десятке жизни (TarasZ)
while being from 10 to 19 years oldна втором десятке лет (TarasZ)
while being from 10 to 19 years oldна втором десятке (TarasZ)
who is to profit from it?кому это выгодно? (Taras)
who stands to gain from it?кому это выгодно?
who stands to gain from this?кому это выгодно?
who stands to profit from it?кому это выгодно (tlumach)
who stood/stands to gain from it?кому это выгодно?
who's that waving to us from the window?кто это машет нам из окна?
wince from time to timeпоморщиваться
with nothing to gain fromникакой выгоды от (т.е. материального вознаграждения от какого-л. поступка * с сущ. или герундием • “We are an ordinary family with nothing to gain from me telling our story. Between us we are business folks, professional managers and a social worker. My mum is retired from the police force and my Dad was a hardworking, self-employed electrician.” (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
write from time to limeпописывать
your interest runs from January 1st to December 31вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря
Showing first 500 phrases

Get short URL