English | Russian |
at a single throw | сразу |
at a single throw | одним ударом |
at a stone's throw | в двух шагах (Johnny Bravo) |
at a stone's throw | недалеко |
at a stone's throw | на расстоянии брошенного камня |
sb has not a word to throw at a dog | от кого-л. и слова не дождёшься |
sb hasn't a word to throw at a dog | от кого-л. и слова не дождёшься |
sb. hasn't a word to throw at a dog | от кого-л. и слова не дождёшься |
have a throw at | броситься (напасть, на что-либо) |
have a throw at | попытаться сделать (что-либо) |
have a throw at | броситься (на что-либо) |
have a throw at | напасть (на что-либо) |
he hasn't a word to throw at a dog | от него слова не добьёшься |
he hasn't a word to throw at a dog | он и разговаривать не желает |
he hasn't a word to throw at a dog | он разговаривать не желает |
he threw an abrupt remark at me | он бросил резкое замечание в мой адрес |
he threw an angry glance at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
he threw an angry look at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
he threw himself at me | он бросился на меня |
I'll larn him to throw stones at my cat | я ему покажу как бросаться камнями в мою кошку |
I'll larn him to throw stones at my cat | я покажу ему как бросаться камнями в мою кошку |
not to have a word to throw at a dog | быть неразговорчивым |
not to have a word to throw at a dog | не дать добиться от себя ни слова |
not to have a word to throw at a dog | вообще не желать разговаривать |
not to have a word to throw at a dog | быть необщительным |
sell at 4 dollars a throw | продавать что-либо по четыре доллара за штуку |
the book is sold at $5 a throw | книга продаётся по 5 долларов (за экземпляр) |
throw a look at | бросить взгляд на |
throw a stone at | запустить камнем в (кого-л., smb.) |
throw a stone at | осудить (кого-либо) |
throw a stone at | бросить камень (в кого-либо) |
throw a stone at a dog | швырять камнем в собаку (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
throw a stone at a dog | кидать камнем в собаку (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
throw a stone at a dog | бросать камнем в собаку (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
throw at | закидать (Andrey Truhachev) |
throw at | напустить (Notburga) |
throw at | запустить в (sth. at sb. – в кого-л. чем-л. • I almost threw my coleslaw at them. Literally. I was holding coleslaw. Like others, it was a car doing a right turn — I was one lane from getting back onto the sidewalk and the car zoomed right in front of me. Unfortunately, I don’t think they even noticed that they almost ran me over. -- я чуть не запустил в него капустным салатом, который держал в руках (Reddit) ART Vancouver) |
throw at | швырнуть в (sth. at sb. – в кого-л. что-л. • I almost threw my coleslaw at them. Literally. I was holding coleslaw. Like others, it was a car doing a right turn — I was one lane from getting back onto the sidewalk and the car zoomed right in front of me. Unfortunately, I don’t think they even noticed that they almost ran me over. -- я чуть не швырнул в него капустный салат, который был у меня в руках (Reddit) ART Vancouver) |
throw at | потратить на (Housing has cooled rapidly in recent months, especially in London, where the "prime" market is suffering with Russian oligarchs dependent on oil riches now short of a million or two to throw at a flat in Knightsbridge. Alexander Demidov) |
throw at | забросать (Andrey Truhachev) |
throw at | забрасывать (Andrey Truhachev) |
throw at | бросать (что-либо, в кого-либо) |
throw at | накидываться (на кого-либо, что-либо) |
throw at | кидаться (Andrey Truhachev) |
throw at | набрасываться (на кого-либо, что-либо) |
throw at | закидывать (Andrey Truhachev) |
throw at | набрасываться (накидываться, на кого-либо, что-либо) |
throw at all | браться за всё |
throw at all | хвататься за всё |
throw at each other | броситься |
throw something at each other | бросаться (with instr.) |
throw something at each other | кидаться (with instr.) |
throw at each other | перебрасываться |
throw at each other | перекидываться |
throw at each other | переброситься |
throw something at each other | кинуться |
throw something at each other | броситься |
throw at each other | бросаться |
throw at head | вешаться кому-либо на шею |
throw oneself at mercy | отдаться на милость (Abysslooker) |
throw oneself at mercy | положиться на милость (Abysslooker) |
throw at smb.'s neck | вешаться кому-л. на шею |
throw bouquets at | расточать комплименты (кому-либо) |
throw contempt at a book by wholesale | огульно осудить книгу |
throw cow eyes at | посмотреть глазами, полными мольбы (someone Анна Ф) |
throw dirt at | забрызгать грязью (smb., кого́-л.) |
throw dirt at | чернить (smb., кого́-л.) |
throw dirt at | обливать кого-л. грязью (smb.) |
throw dirt at | облить грязью (elkaletom) |
throw dirt at | втоптать в грязь (кого-либо) |
throw dirt at | смешать с грязью (кого-либо) |
throw dirt at | очернить кого-либо облить кого-либо помоями |
throw dirt at | осыпать бранью |
throw enough mud at the wall, some of it will stick | разбрасывать зерно направо и налево в надежде, что что-то прорастёт (wiktionary.org sai_Alex) |
throw everything at the search for | бросить все силы на поиск (Vladimir Shevchuk) |
throw everything at the search for | бросить все усилия на поиск (Vladimir Shevchuk) |
throw in at the deep end | заставить заниматься новым делом (NumiTorum) |
throw in at the deep end | бросить на произвол судьбы (NumiTorum) |
throw in at the deep end | бросить как щенка в воду (To make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it NumiTorum) |
throw kisses at | посылать кому-либо воздушные поцелуи |
throw money at the situation | заткнуть ситуацию деньгами (Tanya Gesse) |
throw mud at | очернить кого-либо облить кого-либо помоями |
throw mud at | шельмовать (Anglophile) |
throw mud at | смешать с грязью (someone Anglophile) |
throw mud at | втоптать в грязь (someone Anglophile) |
throw mud at | облить помоями (someone Anglophile) |
throw mud at | поливать (someone) |
throw mud at | бросать грязью (+ acc.) |
throw mud at | забрасывать грязью (+ acc.) |
throw mud at | обливать кого-л. грязью (smb.) |
throw mud at | чернить (smb., кого́-л.) |
throw mud at | забрызгать грязью (smb., кого́-л.) |
throw mud at | вылить ушат помоев (someone Anglophile) |
throw mud at | облить грязью (someone) |
throw mud at | порочить |
throw mud at | опорочить |
throw mud at | забросать грязью |
throw oneself at | домогаться чьего-либо расположения |
throw oneself at | вешаться на шею (+ dat.) |
throw oneself at | бросаться кому-л. на шею (smb.) |
throw oneself at | вешаться кому-л. на шею (smb.) |
throw oneself at | добиваться чьего-либо расположения |
throw oneself at | домогаться чьего-либо любви |
throw oneself at | добиваться чьего-либо любви |
throw oneself at someone's feet | бросаться в ноги (кому-либо Ремедиос_П) |
throw oneself at someone's feet | броситься в ноги (кому-либо Ремедиос_П) |
throw oneself at smb.'s head | вешаться кому-л. на шею |
throw oneself at smb.'s head | бросаться кому-л. на шею |
throw oneself at someone's head | вешаться на шею (Anglophile) |
throw oneself at mercy | оказаться во власти (someone's) |
throw oneself at the enemy | ринуться на врага |
throw punches at each other | подраться (-два участника драки • Vancouver police are now investigating what led people to kick and throw punches at each other just off the Seawall in Stanley Park. ctvnews.ca ART Vancouver) |
throw rocks at police | бросаться камнями в полицию (bigmaxus) |
throw rotten tomatoes at | закидать гнилыми помидорами (someone Andrey Truhachev) |
throw rotten tomatoes at | закидать тухлыми помидорами (someone Andrey Truhachev) |
throw snowballs at each other | кидаться снежками (Taras) |
throw snowballs at each other | бросаться снежками (Дети разыгрались в снежки в парке – The children had a massive snowball fight in the park; тж. см. играть в снежки Taras) |
throw stones at | забросать кого-нибудь камнями |
throw stones at | швырять в кого-либо камнями (someone) |
throw the book at | обвинять кого-либо во всех смертных грехах (someone Taras) |
throw tomatoes at | забрасывать помидорами |
throw tomatoes at | встречать помидорами |
we threw snowballs at each other | мы бросались снежками |
We'll throw the book at you | мы вас накажем (по всей строгости (закона), без снисхождения) |