English | Russian |
acceptance under the Act | приёмка по акту (witness) |
act a role on the stage | играть роль на сцене (miss_cum) |
act according to the situation | действовать по обстоятельствам (framboise) |
act against the interests of | действовать в ущерб интересам ("Recent information also indicates that Russian officials proposed adjusting Russia's information operations against Ukraine to emphasize the narrative that Ukrainian leaders had been installed by the West, harbored a hatred for the ‘Russian world,' and were acting against the interests of the Ukrainian people. washingtonpost.com) |
act against the interests of | действовать вопреки интересам |
act as a mouthpiece of the oil circles | выступать в качестве выразителя интересов нефтяных компаний |
act as a spokesman for the family | выступать от лица всей семьи |
act as laid down in the law | действовать в соответствии с законом (kee46) |
act as the interface between and | поддерживать связь между и (Johnny Bravo) |
act as the interface between and | выступать в качестве контактного лица между и (Johnny Bravo) |
act as the organizer of an auction for the sale of assets | выступать организатором торгов по продаже имущества (ABelonogov) |
act as the voice of | выступать от имени (q3mi4) |
act as the voice of | представлять (q3mi4) |
act as the voice of | быть"голосом", выразителем (q3mi4) |
act before the camera | выступать перед камерой (on the stage, in a tragedy, etc., и т.д.) |
act before the camera | играть перед камерой (on the stage, in a tragedy, etc., и т.д.) |
act by the rules | действовать в соответствии с правилами |
act contrary to the rules | действовать против правил |
act from the best motives | действовать, исходя из лучших побуждений (He maintains that he acted from the best motives. ART Vancouver) |
act in all the contrary way | действовать прямо противоположным образом (Alex_Odeychuk) |
act in all the contrary way | действовать прямо противоположно (Alex_Odeychuk) |
act in furtherance of the crime | действие, направленное на совершение преступления (Stas-Soleil) |
act in the customary way | действовать обычным порядком |
act in the heat of the moment | действовать сгоряча (Andrey Truhachev) |
act in the heat of the moment | поступать сгоряча (Andrey Truhachev) |
act in the heat of the moment | пороть горячку (Anglophile) |
act in the light of | сообразоваться |
act in the right way | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
act in the right way | действовать по справедливости (Andrey Truhachev) |
act in the right way | поступать по справедливости (Andrey Truhachev) |
act in the right way | поступать справедливо (Andrey Truhachev) |
act in the right way | действовать должным образом (Andrey Truhachev) |
act in the right way | поступать должным образом (Andrey Truhachev) |
act in the right way | действовать правильно (Andrey Truhachev) |
act in the service | служить интересам (of felog) |
act like one owns the place | вести себя как дома |
act of commissioning of the completed project | акт о приёмке построенного объекта в эксплуатацию (Johnny Bravo) |
act of commissioning of the completed project | акт приёмки построенного объекта в эксплуатацию (Johnny Bravo) |
act of commissioning of the completed project | акт приёмки в эксплуатацию законченного строительством объекта (Johnny Bravo) |
Act of putting the equipment into operation | Акт пуска оборудования в эксплуатацию (так указывается, напр., в заявлении на открытие аккредитива ulanka) |
act of stamping with the foot | притоп |
act of the judiciary | акт судебной власти (ABelonogov) |
act of the law | юридический акт |
Act of the State Legislature | Закон о законодательном органе (Johnny Bravo) |
act someone off the screen | переключить всё внимание на себя (Даниил84) |
act someone off the screen | затмить (своей игрой; синоним "to upstage" Даниил84) |
act someone off the screen | переиграть всех остальных актёров (Даниил84) |
act on the defensive | обороняться |
act on the defensive | действовать |
act on the defensive | занимать оборонительную позицию |
act on the defensive | стоять в обороне |
act on the defensive | работать (о приборе и т. п.) |
act on the defensive | защищаться |
act on the emotions | воздействовать на чувства |
act on the need | действовать, исходя из необходимости (Лена55) |
act on the offensive | наступать |
act on the spot | действовать без промедления |
act on the spur of | действовать под влиянием минуты |
act on the spur of the moment | действовать импульсивно (VLZ_58) |
act on the spur of the moment | действовать под влиянием момента (VLZ_58) |
act on the stage | играть на сцене |
act out in the open | играть в открытую |
act the ape | глупо вести себя |
act the ape | обезьянничать |
act the ape | кривляться |
act the ape | передразнивать |
act the ape | валять дурака |
act the ass | валять дурака |
act the buffoon | ваньку валять (Супру) |
act the buffoon | паясничать |
act the character of Macbeth | исполнять роль Макбета |
act the clown | ваньку валять (Супру) |
act the clown | паясничать (Taras) |
act the giddy goat | валять дурака (Anglophile) |
act the goat | валять дурака |
act the hero | вести себя как герой (the perfect fool, the ass, etc., и т.д.) |
act the lord | корчить из себя аристократа |
act the lord | распоряжаться |
act the lord | командовать |
act the lord | важничать |
act the maggot | отлынивать от работы |
act the part | исполнить роль (Anglophile) |
act the part | исполнять роль (Anglophile) |
act the part | сыграть роль (Anglophile) |
act the part of | изображать |
act up to the principle | действовать в соответствии со своим принципом (MichaelBurov) |
act up to the principle | поступать согласно своему принципу (MichaelBurov) |
act upon the authority of | действовать от имени (Oleksandr Spirin) |
act upon the report | принимать меры на основе доклада |
act upon the report | принимать меры по докладу |
act with the authority of the law | действовать на основании закона |
act with the velocity of thought | действовать с быстротой мысли |
act within the law | действовать в соответствии с законом |
act within the law | соблюдать законность |
act within the law | предпринимать законные действия |
Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
an aeroplane was in the act of secreting a black bomb | от самолёта отделилась чёрная бомба |
an aeroplane was in the act of secreting a black bomb | от самолёта отделялась чёрная бомба |
apprehend in the act of committing a crime | задержать в момент совершения преступления (4uzhoj) |
authority that carried out the state registration of the act of civil status | орган, которым произведена государственная регистрация акта гражданского состояния (emirates42) |
be in the act of doing | совершать (что-либо) |
be in the act of doing something | быть на грани совершения (чего-либо) |
be in the act of doing something | совершать (что-либо) |
be in the act of doing | быть на грани совершения (чего-либо) |
be surprised in the act of stealing | попасться в момент воровства (in the act of opening the safe, etc., и т.д.) |
catch someone in the act | поймать кого-либо на месте преступления |
catch someone in the act | застукать с поличным (driven) |
catch sb. in the act | застать кого-л. совершающим неблаговидный поступок |
catch sb. in the act | застать кого-л. "на горячем" |
catch someone in the act | поймать с поличным |
catch in the act of doing | поймать с поличным (В.И.Макаров) |
catch in the very act | поймать с поличным (a thief caught in the very act В.И.Макаров) |
catch in the very act of doing | поймать с поличным (В.И.Макаров) |
catching in the act | поимка на месте преступления (Anglophile) |
caught in the act | в объективе (bigmaxus) |
caught in the act of committing a crime | захвачен на месте преступления |
caught in the act of stealing | пойманный при совершении кражи |
caught in the very act of committing a crime | захвачен на месте преступления |
caught-in-the-act style | манера пойманного с поличным |
caught-in-the-act style | манера поведения пойманного с поличным |
Certificate of Title under the Land Transfer Act | государственный акт на право собственности на земельный участок (4uzhoj) |
Controlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing Act | Закон о контроле над агрессивной рассылкой несогласованной с получателем порнографии и рекламы (Lavrov) |
Defence of the Realm Act | Закон о защите королевства (1914 г., Великобритания) |
detect in the act | застать кого-либо на месте преступления |
does the drug take long to act on the pain? | скоро ли подействует это болеутоляющее? |
drop the act | хватит на публику играть (Taras) |
drop the act | хватит играть на публику (Taras) |
drop the act! | не валяй дурака! (Taras) |
drop the act! | не валяйте дурака! (Taras) |
drop the act! | хватит комедию ломать! (APN) |
during the summer we act on an open-air stage | летом мы играем на открытой сцене |
expiate the act with life | искупить проступок своей жизнью |
Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdiction | Федеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий" |
Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation | Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года |
final act of the conference | итоговый документ конференции |
final act of the conference | заключительный акт конференции |
get in on the act | подражать кому-л., добившемуся успеха, с желанием разделить этот успех |
he comes on in the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
he comes on is the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
he fell in the act of ascending the steps | он упал, поднимаясь по лестнице |
he is on for most of the second act | он на сцене почти весь второй акт |
he left the auditorium after the first act of the play | он вышел из зала после первого акта спектакля |
he was caught in the act | его поймали на месте преступления |
he was caught in the act | он был пойман с поличным |
he was in the act of taking aim with a carbine | он прицеливался из карабина |
he was taken in the act of stealing | его поймали в тот момент, когда он воровал |
her aria comes in the 3d act | её ария будет в третьем акте |
her aria comes in the third act | её ария звучит в третьем акте |
I surprised him in the act | я застал его на месте преступления |
I surprised him in the act | я накрыл его на месте преступления |
I'd act in the following manner | я бы поступил следующим образом |
if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать |
implementation of the Act | реализация акта (напр., Конвенции; The practical implementation of an Act is the responsibility of the appropriate government department, not Parliament. Wolverine9) |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду это воистину революционный поступок." |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell) |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок." |
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. | "Во времена всеобщей лжи говорить правду это экстремизм." (George Orwell) |
in requital of the act of perfidy | как возмездие за предательство |
in the act | в процессе |
in the act of | в процессе (4uzhoj) |
in the act of | во время (apprehended in the act of committing a crime 4uzhoj) |
in the very act | на самом деле |
in the very act | на месте преступления |
in the very act | с поличным (4uzhoj) |
interest rises with each act of the play | с каждым актом интерес к пьесе возрастает |
it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
near the end of an act | под занавес |
no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them | неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца |
now is the time to act | время действовать (Alex_Odeychuk) |
one should act as laid down in the law | следует поступать в соответствии с законом |
one should act as laid down in the law | следует действовать в соответствии с законом |
order for the annulment or amendment of an act which conflicts with the legislation | предписание об отмене или изменении противоречащего законодательству акта (ABelonogov) |
person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
plead the baby act | оправдываться неопытностью |
plead the baby act | ссылаться на молодость или неопытность (как на смягчающее вину обстоятельство) |
plead the baby act | уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность |
pull the Dutch act | совершить самоубийство |
read someone the riot act | распекать |
read someone the riot act | задать головомойку |
recognize an act of bravery with the award of a medal | наградить медалью в знак признания доблестного поступка |
Section 214 b of the Immigration and Nationality Act | Раздел 214 б закона об иммиграции и национальности (INA civa) |
section number of the act | номер статьи закона |
she doesn't go on till the second act | она появляется на сцене только во втором акте |
she should continue to act pursuant to the United Nations Security Council resolutions | ей следует продолжать действовать в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН |
so ends the last act | так кончается последнее действие |
surprise in the act | накрыть на месте преступления |
surprise in the act | захватить |
surprise smb. in the act of stealing the money | застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.) |
surprise someone in the act | застать кого-л. врасплох на месте преступления |
take smb. in the act | поймать кого-л. на месте преступления |
take smb. in the act | застать кого-л. на месте преступления |
take in the act | застать кого-либо на месте преступления |
take in the act of | застать на месте преступления |
take in the act of | заставать на месте преступления |
the Act of Union | Акт о соединении (Британии с Шотландией, 1707 г.; а позже и с Ирландией, 1800 г. Irina Verbitskaya) |
the act was signed by the president into law | акт получил силу закона после подписания его Президентом (bigmaxus) |
the brakes did not act | тормоза отказали |
the brakes did not act | тормоза не сработали |
the brakes wouldn't act | тормоза отказали |
the Bubble Act | закон против мошенничества и спекуляции (ист. gennady shevchenko) |
the Civil Rights Act of 1964 | закон "О гражданских правах", 1964г. (федеральный закон США, который запретил дискриминацию по признаку расы, веры, национального происхождения и пола, в том числе в области трудовых отношений heartsease) |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
the Dutch act | самоубийство |
the final act has yet to be played out | ещё не вечер (Taras) |
the first act has already started | первый акт уже начался |
the Foreign Corrupt Practices Act | Закон о борьбе с практикой коррупции за рубежом (justice.gov Snowman) |
the last act needs to be touched up | последний акт ещё сыроват (требует отделки) |
the last act of this play falls off considerably | последний акт пьесы значительно хуже |
the last act of this play falls off considerably | последний акт пьесы значительно слабее |
the last act was terribly drawn out | последнее действие было невероятно растянуто |
the last scene in the first act | последняя сцена в первом действии |
the main character in this play does not come in until the second act. | Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте |
the next act will be a magician | следующий номер программы-фокусник |
the play came to life in the third act | к третьему действию пьеса оживилась |
the play drags a bit in the third act | в третьем акте пьеса несколько затянута |
the ramifications of an act | результат какого-либо поступка |
the riot act was read to them | им влетело |
the second act is set In a street | место действия второго акта-улица |
the second act the. scene, the play, etc. is set in ancient Rome | действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме (in a street, in Paris, etc., и т.д.) |
the spy's cover was to act as a bartender | шпион скрывался под видом бармена |
the Tanning Bed Cancer Control Act | Закон о регулировании соляриев в связи с риском возникновения рака (США) |
the third act was cut | третье действие било вырезано (out) |
there is nothing you can do after the act | бесполезно махать руками после драки (Anglophile) |
these are the rules – you can act accordingly or leave the club | таковы правила – вы либо ведёте себя в соответствии с ними, либо покидаете клуб |
these pills act on the liver | эти таблетки плохо действуют на печень |
these pills act on the liver | эти таблетки плохо действуют на печень |
they act like they own the place | забывают, что они в гостях |
they have tested the waters and are ready to act | они прощупали почву и готовы действовать |
this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courts | этот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции |
transfer under the Act | передача по акту (witness) |
US Reciprocal Trade Agreements Act of the 1930s | Закон США 30-х годов "О взаимных торговых соглашениях" (Lavrov) |
violation of the Sarbanes-Oxley Act | нарушение закона Сарбейнса-Оксли (Alexander Demidov) |
watch a play till the third act | досмотреть пьесу до третьего действия |
we must act to firm the prices up | мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен |
we saw the play as far as the third act | мы досмотрели пьесу до третьего акта |
whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors | вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков |
will you please act for me in the matter? | прошу вас заняться этим вопросом вместо меня |
you told me to lock the door and I acted accordingly | вы велели мне запереть дверь, я так и сделал |