English | Russian |
as a sign of purity, generosity, and chastity, the orange tree and its white, aromatic blossoms represented Mary | апельсиновое дерево и его белые благоухающие цветы-символ чистоты, великодушия и целомудрия-олицетворяли Марию |
come between the bark and the tree | вмешиваться в семейные дела |
come between the bark and the tree | стать между супругами |
come between the bark and the tree | становиться между мужем и женой |
come between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
come between the bark and the tree | вмешиваться не в своё дело |
come between the bark and the tree | вмешиваться |
come between the bark and the tree | вмешиваться в чужие дела |
come between the bark and the tree | вмешаться в чужие дела |
go between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
go between the bark and the tree | вмешаться в чужие дела |
go between the bark and the tree | вмешиваться в семейные дела |
go between the bark and the tree | стать между супругами |
go between the bark and the tree | вмешиваться в чужие дела |
go between the bark and the tree | становиться между мужем и женой |
go between the bark and the tree | вмешиваться |
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground | он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья |
one must not put one's finger between the tree bark and the bark | не следует постороннему мешаться в семейные дела |
put one's fingers between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой) |
put one's fingers between the bark and the tree | вмешиваться |
the beech-tree is in high, chalky, and gravelly soils | буковое дерево произрастает на возвышенностях с известковыми и гравийными почвами |
the brakes failed and the car crashed into a tree | тормоза отказали, и машина врезалась в дерево |
the building is screened off from the street by trees and shrubs | со стороны улицы дом загораживают насаждения |
the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
the tree of knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
the trees were few and far between | деревья росли редко |
the trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks | с деревьев содрали кожу и распилили их на доски |