English | Russian |
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
now, that's going a bit too far! | однако это уж слишком! |
now, that's going a bit too far! | ну, это уж слишком! |
that is a bit | это чересчур |
that is a bit | это уж слишком |
that is a bit thick | это чересчур |
that is a bit thick | это уж слишком |
that is a bit too thick | это чересчур |
that is a bit too thick | это уж слишком |
that was a bit much, buddy | это уж слишком, приятель |
that was a bit of a job | это была та ещё работёнка |
that's a bit hard. | это уж чересчур! (контекстуальный перевод linton) |
that's a bit of a stretch | это уж слишком (VLZ_58) |
that's a bit stiff | это уж слишком! |
that's a useful bit of information | это ценная информация |
that's going a bit too far! | это уж, уже чересчур! |
that's going a bit too far | это уже чересчур (Interex) |
that's stretching it a bit too far | это уж слишком (VLZ_58) |
the way he saved that girl's life was a bit of alright | спасая девушку, он неплохо себя показал |
what surprises me most is that he doesn't care a bit | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras) |