DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing t/a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishSpanish
a color that doesn't show the dirtun color sufrido
a little relaxation wouldn't hurt usno nos vendría mal un rato de expansión
aren't you a bit too big for those games?¿no eres muy grandullón para esos juegos?
at the present time we can't say it's been a bad ideahoy por hoy, no podemos decir que haya sido una mala idea
can't you take a joke?¿no se te puede gastar una
couldn't you think of a better plan?¿no podrías concebir un plan mejor?
doesn’t it have a bedroom?¿no tiene dormitorio?
don't ask about his mother-in-law, it's a sore pointno le preguntes por su suegra porque es mentarle la bicha
don't be such a bore¡no seas pelma!
don't be such a misery gutsno seas cascarrabias
don't be such a nuisance!¡no incordies!
don't be such a stick in the mudno seas cascarrabias
don't be such a wimp, it's not even hoteres una débil, no aguantas nada el calor
don't believe for a minute that I trust himno creas en absoluto que me fío de él
don't bother taking your plate in - you might give yourself a herniano recojas tu plato, no te vayas a herniar
don't carry such a heavy loadno lleves tanta carga
don't go out without a coatno salgas sin abrigo
don't lend him any money, he's a compulsive gamblerno le prestes dinero, es un ludópata
don't look a gift horse in the moutha caballo regalado no le mires el diente
don't look at me, I haven't said a word!a mí no me mires, ¡yo no he dicho ni mu!
don't look at me like that - you're getting me in a tizzy!no me mires así, que me aturullo
don't pay any attention to them, they're a bunch of hypocritesno les hagas caso, son una panda de hipócritas
don't say that even as a jokeno lo digas ni en broma
don't say that, even as a jokeno digas eso ni en broma
don't take it as a jokeno lo tomes a broma
he can't keep a secretno sabe guardar un secreto
he couldn't contain himself and let out a tremendous snortno podía más y se le escapó un tremendo bufido
he didn't give me a plausible excuseno me dio una excusa plausible
he doesn't lift a finger and on top of all that he complainsno da ni golpe y encima se queja
he doesn't pay the slightest bit of attention to idle chatter, he's a real gentlemanes todo un señor y no hace caso de habladurías
he had a sudden coughing fit and couldn't continue talkingle dio un golpe de tos y no pudo seguir hablando
he has a brother and I don'tél tiene un hermano y yo ninguno
he has got the system down to a Tllevó el sistema a la perfección
he hasn't got a carno tiene coche
he hasn't got a good head for businessno tiene cabeza para los negocios
he hasn't really got a job, he just gets along by wheeling and dealingno tiene trabajo, se dedica al trapicheo
he isn't a bad sortno es mala persona
he isn't a maniac at allno es ningún maníaco
he isn't in a position to demand anythingno está en condiciones de exigir
he suffers a lot, but he doesn't show itsufre mucho, pero la procesión va por dentro
he was wearing a really tacky T-shirtllevaba un camiseta muy macarra
he won't leave me alone for a minuteno me deja ni a sol ni a sombra
he works quite a lot, but it doesn't showtrabaja bastante, pero no le luce
her face rings a bell, but I can't place hersu cara me suena, pero no la ubico
he's a dreadful teacher and, on top of everything else, he doesn't know the first word about the subjectes mal profesor y por añadidura no tiene ni idea de la asignatura
I bet a coffee that he won't comeva un café a que no viene
I can't speak a word of Englishno entiendo ni patata del inglés
I couldn't hear a thingno oía ni torta
I didn't know anything about you being a writerla de escritor era una faceta que no conocía de ti
I didn't sleep a winkno dormí nada
I didn't understand a word of this bookno entendí ni jota de este libro
I didn't understand a word of this bookno entendí ni pío de este libro
I didn't understand a word of this bookno entendí ni papa de este libro
I don't give a damnme importa un comino (about it)
I don't give a damnme importa un bledo
I don't have a thing to wearno tengo nada que ponerme
I don't have a thing to wearno tengo nada que ponme
I don't know whether you are a conformist or a cowardno sé si eres un conformista o un cobarde
I don't think it can be a ghost, it's all in your mindno creo que sea un fantasma, es pura sugestión
I don't think it's a good idea to exclude this group from the negotiating tableno creo que la exclusión de este grupo de la mesa de negociación sea una buena idea
I don't think that colour-blindness is a valid excuse in this caseme parece que el daltonismo no es un eximente en este caso
I haven't got a clue about footballno tengo ni la más remota/puñetera idea de fútbol
I haven't got a very clear idea about what the implications areno tengo una noción muy neta de lo que implica
I haven't had a bite to eat all dayllevo todo el día sin probar bocado
I haven't heard from her for over a monthno sé nada de ella desde hace más de un mes
I haven't seen her for a long timehace mucho que no la veo
I haven't swept the living room for a weekhace una semana que no barro el salón
I heard you already, don't be such a pain in the neck!¡ya te oí, no seas plasta!
I hope that we don't come to a standstill because of bureaucratic red tapeespero que no nos quedemos estancados por trabas burocráticas
I wasn't asleep, I was just resting my eyes a littleno estaba dormido, solo reposaba un rato
I won't accept a refusalno acepto una negativa
I won't say a single wordno diré nada
I'd rather buy in a local shop, I don't like big storesprefiero comprar en cualquier tienda de barrio, no me gustan las grandes superficies
if I don't take him to the park he throws a tantrumsi no lo llevo al parque se agarra un berrinche
I'm completely sober, I haven't touched a dropno he tomado ni una copa, estoy sobrio
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a vera
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a veras
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a vi
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a viera
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a viste
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a visto
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a viese
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a viendo
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a ves
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a vea
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a veía
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a ven
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a ver
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a veo
is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿hay cerveza? — no sé, voy a ve
isn't it a bit late to bring me the box of staples?¡a buenas horas me traes la caja de grapas!
it was a real disappointment to us when we heard that he wasn't going to singmenudo palo nos dio cuando nos dijeron que no cantaría
it was a shock when we suddenly realized that he wasn't coming back for usfue un escopetazo darnos cuenta de que no iba a volver a por nosotros
it's a pity that you can't comees una lástima que no puedas venir
once they have a political post, they become lazy and don't want to give it upuna vez que logran un cargo político, no quieren dejar la poltrona
she can't find a comfortable position to sit inno halla cómo sentarse
she can't take a jokeno sabe aguantar una broma
she didn't say a wordno despegó los labios
she didn't say a word about her parents' divorcese calló lo del divorcio de sus padres
she has an air conditioner with a high number of B.T.U.'stiene un aparato de aire acondicionado con muchas frigorías
she speaks so fast that I can't catch a wordse embala al hablar y no le entiendo nada
she spends a fortune on clothes but it doesn't do much for hergasta mucho en ropa pero no le luce
she's a great soprano, isn't she?es una gran soprano, ¿verdad?
she's a teacher but she doesn't practice her professiones maestra pero no ejerce
she's so obsessed with her work she can't even read a book without picking out the errorscomo tiene deformación profesional, no puede leer un libro sin ir corrigiendo las erratas
that bore of a brother of yours doesn't know how to danceel sosaina de tu hermano no sabe bailar
that comment isn't a bit funnyese comentario no tiene ni un ápice de gracia
that was a dirty trick which I wouldn't have expected from youlo que hiciste fue una jugada impropia de ti
there isn't a breath of airno corre ni una brizna de aire
there isn't a recipe for happinessno hay receta para la felicidad
there was a lot of breast-beating, but they couldn't fool mehabía mucho golpe de pecho pero a mí no me engañaron
they don't give me a moment's peaceno me dejan vivir en paz
they still haven't fixed a date for the congresspara el congreso
this money isn't enough to buy a flatese dinero no alcanza para un piso
to cut a long story short: she didn't go to the interviewno fue a la entrevista
watching so much t.v. leaves you in a state of withdrawalver tanto la televisión te embrutece
we can't turn a blind eye to so much starvationno podemos permanecer impasibles ante el hambre de tantos
we couldn't class glass as a flexible materialno se puede decir que el cristal sea un material flexible
we couldn't make a nitroglycerine bombno pudimos hacer una bomba de nitroglicerina
we couldn't see a thing in the fogcon la niebla no veíamos nada
we had a falling out and now he doesn't speak to metuve un pique con él y ya no me saluda
we haven't got a single lemon in the fridgeno tenemos ni un triste limón en la nevera
why don’t we see a friend of mine?¿por qué no vemos a un amigo mío?
Why you don’t suffer from a bad conscience?¿Por qué no te remuerde la conciencia?
you are a fireman, aren't you?usted es bombero, ¿no es así?
you can't see a thingno se ve absolutamente nada
you can't think straight when you're in a blind ragela rabia te obceca y no atiendes a razones
you can't think straight when you're in a ragela rabia te ofusca y no te deja pensar
you didn't make a very good choiceno estuviste muy acertado al elegir
you wouldn't believe what a beautiful place!¡no veas qué sitio tan bonito!

Get short URL