English | Russian |
a career such as that is not one that should be thrown up without serious thought | от такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз |
A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
accept someone as such | принимать к-л таким, какой он есть (Халеев) |
advertising media such as newspapers and television | такие средства рекламы, как газеты и телевидение |
advertising media such as newspapers and television | такие каналы рекламы, как газеты и телевидение |
after such a fiasco | после такого провала |
all such as are of my opinion | пусть те, кто со мной согласен |
among his later films are such accomplished epics as The Bridge on the River Kwai, Lawrence of Arabia, and Dr Zhivago | в числе последовавших фильмов такие превосходные киноэпопеи, как "Мост через реку Квай", "Лоуренс Аравийский" и "Доктор Живаго" |
and, as such | в связи с чем (4uzhoj) |
and as such may be regarded as authentic | и в связи с чем данный документ может считаться подлинным (Johnny Bravo) |
and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
antiseptic phrases such as "acceptable losses at the battlefield" | обтекаемые фразы, как, например, "приемлемые боевые потери" |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
as such | будучи таковой (A.Rezvov) |
as such | будучи таковым (A.Rezvov) |
as such | как такой |
as such | как таковой |
as such | также (ssn) |
as such | вот почему |
as such | а посему |
as such | и посему |
as such | сам по себе |
as such | по сути дела (I. Havkin) |
as such | посему |
as such | оттого-то |
as such | собственно (q3mi4) |
as such | по сути (alemaster) |
as such | в связи с этим (Franka_LV) |
as such | из чего следует |
as such | из-за этого |
as such | в таком виде (A.Rezvov) |
as such | в этом качестве (the foundation's purpose is purely charitable and as such, it cannot engage in political lobbying Liv Bliss) |
as such | по существу |
as such | в качестве такового (ssn) |
as such | в силу этого (Tanya Gesse) |
as such | ввиду этого |
as such | соответственно (чему-либо darkcat2000) |
as such | по своей природе |
as sure as you can be under such circumstances | тут не ошибёшься |
assaultive offences such as robbery and homicide | преступления против личности (напр., грабеж и убийство) |
basic emotions such as love and hate | такие основные чувства, как любовь и ненависть |
branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, court | эшелоны власти (etc. ABelonogov) |
certified as such | с удостоверением (данных фактов sankozh) |
cite examples such as | привести такие примеры, как (Dennett talked about the phenomenon of UFO swarms, where large numbers of UFOs are observed simultaneously. He cited examples such as the Topanga Canyon incident in 1992 and the Farmington, New Mexico event in 1950. -- Он привёл такие примеры, как ... (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
cockroaches crawl inside machinery such as tape recorders and computers and gum up the works | тараканы заползают внутрь электроприборов, таких как магнитофоны и компьютеры, от чего те портятся |
colds are not easily thrown off in weather such as this | в такую погоду, как эта, от простуды нелегко избавиться |
common questions arise, such as | возникают вполне очевидные вопросы (bigmaxus) |
details such as the date of | сведения о дате (Alexander Demidov) |
disqualify women from such careers as diplomacy | лишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия |
fault such as the lack of | недостаток, связанный с отсутствием (Alexander Demidov) |
great ocean currents such as the Gulf Stream | сильные океанские течения (напр., Гольфстрим) |
gut issues, such as job and housing | затрагивающий насущные проблемы, такие как занятость и жильё |
he belongs among such writers as... | его место среди таких писателей, как... |
he had a bag such as a doctor usually carries | у него была сумка, с какой обычно ходят врачи |
he had a bag such as a doctor usually carries | у него была сумка, с какими обычно ходят врачи |
he has no such books as you require | таких книг, какие вам нужны, у него нет |
he has omitted such chestnuts as "The Raven" and "O! Captain! My Captain!" | он опустил такие избитые произведения, как "Ворон" и "О, капитан, мой капитан!" |
he is a good scholar and is recognised as such | он хороший учёный и признан таковым |
he is not such a fool as he is made out to be | такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить |
he is not such a fool as he is made out to be / he | такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить |
he is not such a fool as he's made out to be | он не такой дурак, каким себя выставляет |
he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make out | он не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают |
he is not such a fool as you assumed him to be | он не такой дурак, каким вы его считаете |
he isn't such a fool as he looks | он не так глуп, как кажется |
he will have no books but such as I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
her conduct was such as might be expected | она вела себя так, как этого можно было ожидать |
his illness is not such as to cause anxiety | его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство |
his illness is not such as to cause anxiety | его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызвать беспокойство |
his illness was not such as to cause anxiety | его болезнь была не серьёзной, чтобы вызвать беспокойство |
I am a diplomat and will be treated as such | я дипломат и требую соответствующего отношения к себе |
I can scarcely believe such a story as that | мне трудно поверить этому |
I don't have such videotapes as you have | у меня нет таких видеозаписей, как у вас |
I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have | у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть |
I never looked for such a result as this | я и не рассчитывал на такой результат |
I never looked for such a result as this | я и не ожидал такого результата |
I took such as I pleased | я взял такие, какие хотел |
if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
in such a short amount of time | за такое короткое время (Walton, who had had the camper door open, would claim that he had not heard them call out that they were leaving, and so had not been keeping an eye on the boy, although he had seen him out playing when he looked outside. It was thought that he had just wandered away, but a look around showed no sign of him, even though such a young boy should not have been able to get far through that terrain in such a short amount of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
in such a way as to | так, чтобы |
in such a way as to | так, что (do something) |
in such a way as to | таким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov) |
including details such as | в том числе сведения о (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov) |
it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohms | удобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом |
it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or china | необходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора |
it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or china | необходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора |
it was such a romantic | это было так романтично (Alex_Odeychuk) |
kindred languages, such as English and Dutch | родственные языки, например английский и голландский |
make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedient | заключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению (Спиридонов Н.В.) |
most properties come from such sources as novels, plays and musical comedies | в основе большинства сценариев лежат романы, пьесы и музыкальные комедии |
most properties come from such sources as novels, plays and musical comedies | в основе большинства киносценариев лежат романы, пьесы и музыкальные комедии |
never had any man such a friend as I have of him | ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём |
not such as to harbor a grudge | отходчивый |
offence bearing the elements of a crime such as is envisaged by | правонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного (ABelonogov) |
on nights such as those | в такие ночи (Technical) |
on such other form as may be specified by | по иной форме по указанию (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov) |
on such other form as may be specified by | в иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |
protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers | уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus) |
provide details such as | содержать сведения о (These records will also provide details such as maiden names, occupations and addresses. Alexander Demidov) |
recognised as such by national law | признанный как таковой национальным законодательством (YanYin) |
small objects such as diamonds | мелкие предметы, как например бриллианты |
such a one as | такой, какой |
such a scarlet as makes the eyes ache | такой красный цвет, от которого болят глаза |
such a stage is known as a "theoretical" stage or plate | такая стадия называется "теоретической" ступенью или иначе "теоретической" тарелкой |
such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement | в размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj) |
such an artistic colossus as Michelangelo | такой художник-исполин как Микельанджело |
such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlement | как обитатели нового поселения |
such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlement | такое пёстрое общество |
such ... as | каким является (Alexander Demidov) |
such as | тот, который (he will have no books but such as I'll let him have – он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять) |
such as | те, которые |
such... as | те ... которые |
such as | в числе которых (ridman) |
such as | не настолько, чтобы |
such as | скажем (Lenochkadpr) |
such as | так, как |
such as | как |
such as | как например (Андрей Андреевич) |
such as | как то (ABelonogov) |
such as | какой |
such as | такой (his illness is not such as to cause anxiety – его болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство) |
such as? | например? (‘There are other things we could do.' ‘Such as?' 4uzhoj) |
such as | вроде |
such as | такой что (TarasZ) |
such ... as | такой... какой |
such as | так как |
such as | наподобие (I. Havkin) |
such as | и, в частности (ssn) |
such as | чтобы |
such... as | такие ... какие |
such as | именно |
such ... as | среди которых (Alexander Demidov) |
such as | такой как |
such as above | такой, как приводится выше |
such as above | приведённый выше |
all such as are of my opinion lift up their hands | пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки |
such as below | приводимый ниже |
such as below | приведённый ниже |
such as for instance | как, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov) |
such as he is | какой-никакой (The chief constable spoke coldly. ‘Who is this gentleman?' ‘Such as he is,' said Monica apologetically, ‘my husband, Sir Roderick Carmoyle.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
such as he is | такой, как он есть |
such as he is | каков он есть |
such as he is | какой бы он там ни был |
such as it is | какой-никакой (You take me, for instance. I don't say I've got much of a soul, but, such as it is, I'm perfectly satisfied with the little chap. I don't want people fooling about with it. ‘Leave it alone,' I say. ‘Don't touch it. I like it the way it is.' (P.G. Wodehouse) – какая-никакая, она вполне меня устраивает ART Vancouver) |
such as it is | какое бы оно там ни было |
such as live by the pen | те, кто живёт писательским трудом |
such as live by the pen | те, кто живёт литературным трудом |
such as need our help | те, кто нуждаются в нашей помощи |
such as there were | как бы там ни было (Thamior) |
such as this | таковой |
such as to make others envious | на зависть |
such as was used by forefathers | стародедовский |
such as was used by grandfathers | стародедовский |
such factors as intellect and mood are crucial for the development of healthy humans | умственные способности и психоэмоциональное развитие оказываются определяющими факторами полноценности человеческой особи (bigmaxus) |
such faults do not take from him as a historian | такие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.) |
such faults do not take from his credit as a historian | такие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.) |
such grapes as you newer saw | такой виноград, какого вы в жизни не видывали |
such joy as такая he had never experienced | радость, какой он никогда не испытывал |
such lattice defects as occur in | те дефекты решётки, которые встречаются в |
such men as knew him | те, которые знали его |
such number as may be required | необходимое количество (gennier) |
such people exist in our time as well | таковые существуют и в наше время |
such things exist in our time as well | таковые существуют и в наше время |
suitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect cracking | нашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекинга |
take all such steps as may be necessary | предпринять все действия, необходимые (The Customer shall take all such steps as may be necessary to protect the title of the Company to the Goods against claims by third parties. | The aims and objects of the Association are to take all such steps as may be necessary or desirable in the interests of parishes consistent with the objects of the ... | ... or disclose any Restricted Information to any other person, and the Partner shall take all such steps as may be necessary to keep the same confidential |) |
that things should have come to such a pass as this? | нужно же было случиться этому! |
the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike | невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus) |
the leader, as such, is entitled to respect | руководитель как таковой имеет право на уважение |
the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure | должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной |
the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас |
the transaction of such other business as may properly come before the meeting | решение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva) |
the treaty is regarded as a prelude to such a conference | договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции |
the treaty is regarded as a prelusion to such a conference | договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции |
there ain't no such thing as a free lunch | бесплатных завтраков не бывает (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More) |
there ain't no such thing as a free lunch | за всё надо платить (TANSTAAFL triumfov) |
there are known methods such as | известны такие методы, как |
there are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnish | есть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчиной |
there are no hotels as such in his town | в этом городе нет настоящих гостиниц |
there are no hotels as such in this town | в этом городе нет настоящих гостиниц |
there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
there is no living with such a man | с таким человеком нельзя ужиться |
there is no such thing as | не существует (There is no such thing as "just a mortgage" – there are numerous types of mortgages and payment options designed to meet the unique requirements of every home owners. ART Vancouver) |
there is no such thing as | нет (Нет бывших алкоголиков и бывших наркоманов. Есть алкоголики, которые в данный момент не пьют. • There is no such thing as a former alcoholic 'More) |
there is no such thing as | не бывает (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More) |
there is no such thing as a former KGB man | бывших чекистов не бывает (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj) |
there is no such thing as a free lunch | за всё надо платить (triumfov) |
there is no such thing as a free lunch | за всё нужно платить (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov) |
there is no such thing as a get-out-of-jail-free card | от тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov) |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
there is no such thing as bad publicity | дурной славы не бывает |
there is no such thing as bad publicity | главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно |
there is no such thing as this | такого явления не существует |
there's no such thing as | не бывает (There's no such thing as the perfect parent. – Идеальных родителей не бывает. ART Vancouver) |
there's no such thing as ghosts | привидений не существует (Bartek2001) |
there's no such thing as ghosts | призраков не бывает (Bartek2001) |
there's no such thing as impossible | невозможного не бывает (Bartek2001) |
there's no such thing as impossible | невозможное возможно (Bartek2001) |
there's no such thing as impossible | можно и зайца научить курить (Bartek2001) |
there's no such thing as too much money | денег не бывает слишком много (Technical) |
these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью |
this frequency occurs also in compounds such as thioacetic acid | кроме того, эта частота проявляется в соединениях типа тиоуксусной кислоты |
to such threats as these we have no intention of submitting | мы не намерены поддаваться таким угрозам |
under this title are generally included such items as... | к этому разделу обычно относят такие пункты, как... |
until such time as | до тех пор, пока не (Stas-Soleil) |
until such time as | до тех пор, пока ... не (Stas-Soleil) |
until such time as | покуда не (Stas-Soleil) |
until such time as | покуда ... не (Stas-Soleil) |
until such time as : | до тех пор |
until such time as | до тех пор, покуда ... не (Stas-Soleil) |
until such time as | до тех пор, покуда не (Stas-Soleil) |
until such time as | до тех пор |
we haven't got nearly such a good garden as you have | наш сад и рядом не стоял с вашим (linton) |
what are they to such as we? | кто они такие по сравнению с нами? (Tion) |
what knocks me most is his ignorance in such a matter | больше всего меня убивает его невежество в таких вопросах |
why must I be such a throb-hearted character? | почему я принимаю всё так близко к сердцу? |
why trust your character to the keeping of such a man? | зачем вверяете вы вашу честь такому человеку? |
wooden pattens such as the Lapps use | деревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцы |
work more closely on such issues as combating terrorism and drug trafficking | более решительно браться за решение таких проблем как терроризм и торговля наркотиками (bigmaxus) |
you may use my typewriter, such as it is | можете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая |
you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
you'll never get away with such a breach of the rules as that | такое нарушение правил тебе не сойдёт с рук |