DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing so... that | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishFrench
arrange your plants so that they receive maximum lightdisposez vos plantes de telle sorte qu'elles reçoivent beaucoup de lumière
being as slim as she is everything suits her, she is so slim that everything suits hermince comme elle est, elle peut porter n'importe quoi
come closer so that I can see you betterapproche-toi, que je te voie mieux
don't give up now that you're doing so wellne t'arrête pas en si bon chemin
everything happened so quickly that I didn't see a thingtout s'est passé si vite que je n'ai pas eu le temps de voir
God forbid that I should ever fall so low!le ciel me préserve de tomber jamais aussi bas!
God forbid that I should ever fall so low!Dieu me préserve de tomber jamais aussi bas!
he got up early so that everything would be ready in timeil s'est levé de bonne heure de façon à ce que tout soit prêt
he talks so much that it goes to his headil se soûle de paroles
he was so bad that the audience walked outil était si mauvais que le public est sorti (on him)
he was so frightened that he tried to run awayil était très effrayé, au point qu'il a essayé de se sauver
he was so stunned that he didn't even hear meson ahurissement était tel qu'il ne m'entendait pas
Heaven forbid that I should ever fall so low!le ciel me préserve de tomber jamais aussi bas!
Heaven forbid that I should ever fall so low!Dieu me préserve de tomber jamais aussi bas!
her accent was so good that she could have passed for a nativeelle avait un si bon accent qu'un autochtone ne l'aurait pas désavouée
her remark is so outrageous that it loses all credibilityl'outrance de sa remarque lui ôte toute crédibilité
he's told us so many lies that he can no longer extricate himself from themil nous a dit tant de mensonges qu'il ne peut plus s'en dépêtrer
I consider that I don't have any right to do soje considère que je n'en ai pas le droit
I didn't know that he'd already arrived, which is why I was so surprisedje ne savais pas qu'il était déjà arrivé, d'où ma surprise
I didn't know that you loved him so muchj'ignorais que tu l'aimais autant
I have been sitting like this so long that my leg has gone to sleepà force d'être resté dans cette position, j'ai la jambe engourdie
I laughed so much that I cried!j'en pleurais de rire!
I shouted so much that I've lost my voicej'ai tant crié que je suis enroué
I was so moved that I couldn't say a single wordj'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul mot
I was so moved that I couldn't utter a single wordj'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul mot
I would even go so far as to say that ...j'irais même jusqu'à dire que ...
if that's the case, why go to so much trouble?dans ces conditions, pourquoi se donner tant de mal?
I'm so fed up that I'm going to resign — that bad, is it?j'en ai tellement assez que je vais démissionner — à ce point?
I'm so sorry to hear you say thatje suis navré de vous l'entendre dire
it makes me so mad to hear things like that!ça me fait hurler d'entendre ça!
it so happens that I'm free that dayje me trouve être libre ce jour-là
it so happens that my situation isn't covered by the regulationsil s'avère que mon cas n'est pas prévu par le règlement
it's so much better like thatc'est tellement mieux comme ça
I've arranged my schedule so that I can leave earlierj'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôt
I've got non-smoking seats so that you won't be bothered by the smokej'ai pris des places non-fumeurs pour que vous ne soyez pas incommodés par la fumée
I've organized my schedule so that I can leave earlierj'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôt
make a note of it somewhere so that you don't forget to phonefais-toi un pense-bête pour ne pas oublier de téléphoner
one of those suburban houses that you come across so oftenune maison de banlieue comme il y en a tant
pitch your tent so that it faces eastorientez votre tente à l'est
she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymoreelle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses
she made that statement so that there would be a new enquiryelle fit cette déclaration pour provoquer une nouvelle enquête
she took us onto the terrace so that we could admire the viewelle nous a fait admirer la vue de la terrasse
she was driving so fast that the car nearly skiddedelle roulait très vite, même que la voiture a failli déraper
she works so well that she got a riseelle travaille si bien qu'on l'a augmentée
she's so depressed that she won't see anyone anymoreelle est déprimée, à ce point qu'elle ne veut plus voir personne
she's so tense that the slightest thing makes her lose her temperelle est dans un tel état de tension qu'un rien la met en colère
so are you really going? — isn't that what I said?tu vas vraiment y aller? — puisque je te le dis!
so I'm out of my mind, is that it?je suis folle, c'est bien cela?
so many years have gone by that I've forgottentant d'années ont passé que j'ai oublié
so much so that ...c'est si vrai que ...
so much so that we're no longer on speaking termstant et si bien que je ne lui parle plus
so... thatsi... que
so that comprehensive and consistent action can be takenafin de permettre une action globale et cohérente
so, that explains it, he was frightened!ah voilà, c'est parce qu'il avait peur!
so that honour may be savedpour sauver l'honneur
so that our company may continue to existpour que notre entreprise vive
so that Portugal is not treated less favourably than ...que le Portugal ne soit pas traité moins favorablement que ...
so that the Commission is kept informed of ...afin que la Commission soit tenue au courant de ...
... so that the time will come nearer when Europe will be able to speak with one voice... en vue de rapprocher le moment où l'Europe pourra s'exprimer d'une seule voix
so that variations would be passed on to the producerde façon à ce que les variations se répercutent sur le producteur
so, we were saying that...nous disions donc que...
so you left him in a fit of pique? — that was part of the reasontu l'as quitté par dépit? — il y a un petit peu de ça
so you left him in a fit of pique? — that was partly ittu l'as quitté par dépit? — il y a un petit peu de ça
suspicions were aroused by the fact that he was so eager to admit his guiltson empressement à se déclarer coupable éveilla les soupçons
tell me if you are coming so that I can prepare your bedroompréviens-moi si tu viens afin que je puisse préparer ta chambre
that child is so well behaved!cet enfant est un modèle de sagesse!
that hairstyle makes her look so dowdyelle fait très mémé avec cette coiffure
that was 40 or so years agoil y a quelque 40 ans de cela
that's one more reason for doing soraison de plus pour le faire
that's what is so appealing about himc'est ce qui fait tout son charme
that's what is so charming about himc'est ce qui fait tout son charme
that's what's so strangec'est là le plus curieux de l'affaire
the pain was so bad that I nearly faintedla douleur fut telle que je faillis m'évanouir
the scene is depicted so skilfully that it is a wonder to beholdla scène est peinte avec tant d'artifice que l'œil s'en trouve ébloui
there are so many hotels that I don't know which one to chooseil y a tellement d'hôtels que je ne sais lequel choisir
there was so much noise that we could no longer hear ourselves speakil y avait tellement de bruit que l'on ne s'entendait plus
they worked so hard that they ended up getting everything they wantedils ont tant fait qu'ils ont obtenu tout ce qu'ils voulaient
they worked so hard that they succeededils ont fait tant et si bien qu'ils ont réussi
we'd arranged it so that it would be a surpriseon s'était arrangé pour que ce soit une surprise
what makes the flat so pleasant to live in is the fact that it faces due southl'orientation plein sud de l'appartement est ce qui le rend agréable
you've made me so welcome that I'm lost for wordsvous m'avez reçu avec tant de générosité que je ne sais quoi dire

Get short URL