DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing sicher | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aber sicher doch!да конечно! (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!да конечно же! (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!Естественно! (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!само собой разумеется (Vas Kusiv)
an unserm Spitz ist sicher etwas dran, er bellt sogar den Elefanten an!Ай, Моська, Знать она сильна, Что лает на слона!
auf der sicheren Seite seinбыть на верном пути (Maria0097)
auf sichere Weiseс соблюдением правил техники безопасности (dolmetscherr)
aus sicheren Quellenиз достоверных источников
aus sicherer Handиз надёжных рук
aus sicherer Handиз надёжного источника
aus sicherer Handиз достоверного источника
aus sicherer Handиз верных рук
aus sicherer Handиз верного источника
aus sicherer Quelleиз надёжных рук
aus sicherer Quelleиз верных рук
aus sicherer Quelleиз достоверного источника
aus sicherer Quelleиз надёжного источника
das gibt uns einen sicheren Anhaltspunktна этом мы можем уверенно основываться
das gibt uns einen sicheren Anhaltspunktна этом мы можем твёрдо основываться
das hat er sicher nicht ernst gemeintэто он безусловно сказал не всерьёз
das ist absolut sicherэто совершенно твёрдо
davor ist niemand sicherот этого никто не застрахован
der Flugsicherungsdienst lotst die Maschine sicher durch den Luftraumслужба безопасности полётов уверенно направляет самолёт (к месту посадки)
der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupfбежавший нашёл у друзей надёжное убежище
die Frage ist bisher nicht sicher entschiedenвопрос пока ещё не решён окончательно
die Frage sicher entscheidenрешить вопрос окончательно (Лорина)
die Nachricht stammt aus sicherer Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
die Publikation seiner Mernoiren ist noch nicht sicherвопрос о публикации его мемуаров ещё не решён
die Schüler können sichere Kenntnisse in allen Fächern vorweisenу школьников твёрдые знания по всем предметам
die Straßen sind nielit sicherна улицах небезопасно
die Tatsache ist sicher und gewissфакт установлен
diese Geschichte mit den Briefen hat sie sicher selbst erfundenэту историю с письмами она, наверное, сама сочинила
ein sicherer Schützeметкий стрелок
ein sicheres Auskommen habenиметь верный кусок хлеба
ein sicheres Brot habenиметь верный кусок хлеба
ein sicheres Einkommenверный доход
ein sicheres Gedächtnisпрекрасная память
ein sicheres Leben sichernобеспечить безбедную жизнь (Лорина)
ein sicheres Mittelнадёжное средство
ein sicheres Mittelверное средство
ein sicheres Versprechenтвёрдое обещание
eine sichere Handуверенная рука
eine sichere Handтвёрдая рука
eine sichere Heimstätteнадёжное жилище
eine sichere Heimstätteспокойное жилище
eine sichere Heimstätteсобственное жилище
eine sichere Quelleдостоверный источник
einen sicher Blick habenиметь верный глаз
einen sicheren Blick habenиметь верный глаз
eines ist sicherв одном можно быть уверенным (Andrey Truhachev)
eines ist sicherв одном можно быть точно уверенным (Andrey Truhachev)
eines ist sicherодно является несомненным (Andrey Truhachev)
eines ist sicherодно известно точно (Andrey Truhachev)
eins ist sicherодно является несомненным (Andrey Truhachev)
eins ist sicherв одном можно быть уверенным (Andrey Truhachev)
eins ist sicherв одном можно быть точно уверенным (Andrey Truhachev)
eins ist sicherодно известно точно (Andrey Truhachev)
er glaubt sich sicherон считает себя в безопасности
er hat ein sicheres Auftretenон держится уверенно
er ist ein sicherer Fahrerон опытный водитель
er ist ein sicherer Fahrerон бывалый водитель
er ist im sicheren Hafen gelandetон обрёл надёжную пристань (прочное положение)
er ist seines Erfolges sicherон уверен в своём успехе
er ist sich seines Freundes ganz sicherон совершенно уверен в своём друге
er kommt sicherон обязательно придёт
er spielt seine Rolle sehr sicherон твёрдо вошёл в свою роль
er war sich sicher, dassон был уверен, что (paseal)
er war vom sicheren Tode errettet wordenон был избавлен от верной смерти
er war vom sicheren Tode errettet wordenон был спасен от верной смерти
er wird sicher das Geheimnis hütenон, конечно, сохранит тайну
etwas für sicher gehört habenузнать что-либо как достоверное
ganz sicherабсолютно уверен (Лорина)
ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werdenя уверен, что эти хорошие традиции будут существовать и впредь
ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werdenя уверен, что эти хорошие традиции сохранятся
ich bin sicher, dass diese Verhandlungen noch monatelang fortwährenя уверен, что эти переговоры затянутся ещё на долгие месяцы
ich kann dessen ganz sicher seinя могу быть в этом абсолютно уверен (Viola4482)
ich sichere dem Finder eine gute Belohnung zuя обещаю нашедшему хорошее вознаграждение
ich werde mich pünktlich zum Examen melden, aber es wird sicher danebengehenя явлюсь сдавать экзамен в срок, но наверняка провалюсь
im Deutschen sicher seinхорошо знать немецкий язык
im Wettbewerb eine sichere zweite Position erkämpfenуверенно занять в соревновании второе место
in der deutschen Sprache sicher seinхорошо успевать по немецкому языку (об ученике)
in der deutschen Sprache sicher seinхорошо знать немецкий язык
in sicherer Hut seinбыть в безопасности
in sicherer Verwahrungна ответственном хранении (anna.pechokha)
Informationen sicher verwahrenнадёжно хранить информацию (Es ist sicherzustellen, dass Unternehmensinformationen sicher verwahrt werden wanderer1)
jemanden sicher machenусыплять чью-либо бдительность
jemanden sicher machenвнушать кому-либо уверенность
keine sichere Existenz habenне иметь достаточных средств к существованию
langsam aber sicherмедленно, но верно (Abete)
Natürlich! Sicher!А то! (eizra)
nicht sicherненадёжный (Andrey Truhachev)
nicht sicherнеуверенный (Andrey Truhachev)
nicht sicherнебезопасный (Andrey Truhachev)
sein Durchfall in der Prüfung war sicherпровал на экзамене был ему обеспечен
sein sicheres Auskommen habenиметь верный кусок хлеба
seine Lehre stützt sich auf sichere Beweiseего учение опирается на достоверные доказательства
sich abfangenуспокаиваться
sich abfindenпримириться (с чем-либо)
sich abfindenудовлетвориться (чем-либо)
sich abgießenобливаться
sich abgrämenпечалиться
sich abgrämenтужить (по ком-либо)
sich abgrämen um A, wegen Gсокрушаться
sich abkränkenпереживать
sich abkränkenсокрушаться
sich abkränkenтужить
sich abkümmernгоревать
sich abkümmernтосковать
sich abkümmernпечалиться
sich abmündenбиться
sich abmündenуставать
sich abmündenутомляться
sich abmündenмучиться (с кем-либо)
sich abmündenхлопотать (о чем-либо)
sich abreibenвытираться
sich abreibenобтираться
sich abreißenсорваться (с привязи)
sich abschlagenоседать (на чём-либо)
sich abschlagenосаждаться
sich abschleifenстираться
sich abschleifenсглаживаться (напр., о противоречиях)
sich abschleifenсмягчаться
sich abschleifenстачиваться
sich abschließenуединиться
sich abschließenизолироваться
sich abschließenуйти (от общества)
sich abschließenзапираться
sich absorgen um Aбеспокоиться
sich abspaltenотделяться (тж. перен.)
sich abspaltenотщепляться
sich abspaltenоткалываться
sich absprechenуговариваться (с кем-либо; mit jemandem)
sich abtragenизнашиваться
sich von jemandem abwendenотвернуться (тж. перен.; от кого-либо)
sich abwendenотворачиваться (AlexandraM)
sich abwendenпокидать
sich abzeichnenотмечаться (чем-либо Лорина)
sich abzeichnenнамечаться (Andrey Truhachev)
sich abzeichnenпрорисовываться (Eine ähnliche Entwicklung zeichnet sich bereits in Jordanien ab Andrey Truhachev)
sich abängstenтревожиться
sich anbietenнапроситься (razbojnica)
sich angewöhnenусвоить (привыкнуть, sich D. Лорина)
sich anguckenпосмотреть (sich изменяется по парадигме Dativ: "Ich gucke mir an" и т. д. alenushpl)
sich anguckenсмотреть (sich изменяется по парадигме Dativ: "Ich gucke mir an" и т. д. alenushpl)
sich anhörenзвучать (каким-либо образом, напр., es hört sich merkwürdig an – это звучит странно nebelweiss)
sich anlehnenприслониться (Andrey Truhachev)
sich ansammelnконцентрироваться
sich ansammelnсобираться
sich anschaffenобзавестись (sich в D. Лорина)
sich etwas, jemanden anschauenосмотреть (что-либо)
sich etwas, jemanden anschauenрассматривать (что-либо)
sich etwas, jemanden anschauenпосмотреть что-либо
sich ansiedelnпоселяться (Andrey Truhachev)
sich aufbürdenразбрасываться (Марина Раудар)
sich aufdrängenнапроситься (razbojnica)
sich auffrischenотдохнуть
sich aufhebenкомпенсироваться (Лорина)
sich aufnehmen lassenсфотографироваться (Лорина)
sich aufrollenраскручиваться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenразворачиваться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenразвернуться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenраскрутиться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenразвёртываться (Andrey Truhachev)
sich über etwas Aufschluss verschaffenразобраться (в чём-либо)
sich aufschwingenвзвиваться
sich auseinandersetzenвникнуть (Лорина)
sich auseinandersetzenрассмотреть (Лорина)
sich auseinandersetzenрассматривать (вопрос Лорина)
sich auseinandersetzenзаниматься (Лорина)
sich auseinandersetzenдискутировать (Лорина)
sich auseinandersetzenвникать (Лорина)
sich auseinandersetzenзаняться (вопросом, делом Лорина)
sich auseinandersetzenполемизировать (Лорина)
sich auslebenвыкладываться (Николай Бердник)
sich ausschlafenотоспаться (Лорина)
sich ausschnupfenвысморкаться
sich aussuchenподыскиватьчто-то ("Danach werd ich sie mitschleifen und mir einen Rennbesen aussuchen" (Harry Potter); Ich habe mir, ihr eine Halskette ausgesucht (Duden) Илья Найденов)
sichD aussuchenподыскиватьчто-то ("Danach werd ich sie mitschleifen und mir einen Rennbesen aussuchen" Harry Potter ich habe mir, ihr eine Halskette ausgesucht@Duden Илья Найденов)
sich austobenостепеняться
sich badenмыться
sich befreundenсдружиться (Andrey Truhachev)
sich befreundenподружиться (Andrey Truhachev)
sich begnügenограничиться (mit – удовлетвориться Лорина)
sich berufenссылаться (на кого-либо, на что-либо)
sich beruhigenуняться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenуспокоиться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenуниматься (Andrey Truhachev)
sich beruhigenугомониться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenутихомириться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenуспокаиваться
sich berühmt machenпрославиться (Andrey Truhachev)
sich beschleunigenучаститься (о пульсе Лорина)
sich beschleunigenучащаться (напр., о пульсе)
sich besinnenосознать (sich einer Sache bewusst werden Andrey Truhachev)
sich bestrebenстремиться (к – nach D. Лорина)
sich bewusst seinосознавать (Лорина)
sich bewusst seinпонимать (Лорина)
sich beölenржать (громко смеяться)
sich biegenизвиваться
sich bildenрасти (духовно)
sich bildenвозникать
sich bildenсоздаться (Лорина)
sich bildenсложиться (образоваться Лорина)
sich bildenскладываться (образоваться Лорина)
sich bildenобразоваться (Лорина)
sich bildenразвиваться
sich bildenформироваться
sich bildenсоставляться
sich bildenпросвещаться
sich bildenсоздаваться
sich bildenорганизовываться
sich bildenобразовываться
sich blamierenосрамиться (Andrey Truhachev)
sich bohrenзарываться (носом – in etwas)
sich committenобязываться
sich daranmachen etwas zu tunприступать к чему-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunбраться за что-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunприступить к чем-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunприняться за что-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunприниматься за что-либо (Andrey Truhachev)
sich die Finger mit etwas schmutzig machenмараться (Politoffizier)
sich die Kanten abschleifenобтесаться
sich drehenкрутиться (Andrey Truhachev)
sich drängenпротискиваться (ksuplush)
sich drängenпроталкиваться (ksuplush)
sich drängenтесниться (ksuplush)
sich echauffieren sich ereifernраззадориться (Andrey Truhachev)
sich eine Grille in den Kopf setzenпомешаться (на чём-либо)
sich einhandelnполучить в ответ (Millie)
sich einhandelnзаработать (Millie)
sich einlagernоткладываться
sich einlassenспутаться (разг. неодобр. tg)
sich einlassenсвязаться (mit D негатив. OLGA P.)
sich einmischenвмешаться (Лорина)
sich einstellenпоявляться (Andrey Truhachev)
sich einstellenпоявиться (Andrey Truhachev)
sich einstellenподготовиться (Andrey Truhachev)
sich einstellenприйти (Andrey Truhachev)
sich einstellenприготовиться (Andrey Truhachev)
sich empörenподниматься
sich empörenбунтовать (против кого-либо, против чего-либо)
sich empörengegen A восставать
sich empörenвозмущаться (чем-либо)
sich entblößenобнажаться (Andrey Truhachev)
sich entfernenудалиться (на расстояние Лорина)
sich entrüstenвозмущаться
sich entscheidenвыбрать (für Akkusativ – товар в магазине Лорина)
sich entschuldigenизвиниться (перед кем-либо – bei D. Лорина)
sich enttäuscht fühlenразочароваться
sich entwickelnобразоваться (развиться Лорина)
sich entwickelnразвиваться (Лорина)
sich entziehenуклоняться (от чего-либо – D. Лорина)
sich entzündenвоспламеняться (Andrey Truhachev)
sich entzündenзажечься (Andrey Truhachev)
sich entzündenзагореться (Andrey Truhachev)
sich entzündenзагораться (Andrey Truhachev)
sich ereignenвыдаться (случиться Лорина)
sich erfreuenan D радоваться (чему-либо)
sich erfrischenосвежиться (Настя Какуша)
sich erhöhenповыситься (Andrey Truhachev)
sich erhöhenувеличиться (Лорина)
sich erkundigenузнавать (информацию Лорина)
sich erkundigenвыяснять (у кого-то Bedrin)
sich erstreckenраспространиться (о влиянии Лорина)
sich ertränkenутопиться (Andrey Truhachev)
sich erweiternрасшириться (Лорина)
sich eröffnenпредставляться (о перспективах и т. п.)
sich festhaltenхвататься (Лорина)
sich festhaltenдержаться (Лорина)
sich festhaltenпридерживаться (Лорина)
sich an etwas festkrallenуцепиться за что-то (finita)
sich fortpflanzenраспространиться (о свете, звуке Лорина)
sich gegenseitig vorstellenзнакомиться (Andrey Truhachev)
sich gegenwärtig machenпроявлять (maxkuzmin)
sich gegenwärtig machenобнаруживать (maxkuzmin)
sich gegenwärtig machenобъявляться (maxkuzmin)
sich gegenübersehenнаталкиваться (+ Dativ nebelweiss)
sich gegenübersehenсталкиваться (+ Dativ nebelweiss)
sich getrauenдерзнуть
sich getrauenрешиться
sich getrauenрешаться (отправиться куда-либо)
sich getrauenнадеяться (на свои силы)
sich getrauenосмеливаться
sich getrauenA с обстоятельством места отваживаться
sich getrauenдоверять (себе)
sich getäuscht sehenобмануться (в своих ожиданиях)
sich Gewissheit über etwas verschaffenубедиться (в чём-либо)
sich Gewissheit über etwas verschaffenудостовериться (в чём-либо)
sich gewöhnenприноравливаться к (Andrey Truhachev)
sich gewöhnenприноровиться к (Andrey Truhachev)
sich glättenрасправляться (черты лица Сергей Крапивин)
sich gut abwickelnулаживаться
sich heiser redenохрипнуть (от говорения)
sich herausbildenсоздаться (Лорина)
sich herausbildenустановиться (Лорина)
sich herausbildenоформиться (Лорина)
sich herausstellenобнаружиться (Лорина)
sich herausstellenявляться (Gaist)
sich hergebenвыкладываться (Николай Бердник)
sich herleiten vonвозводиться к (massana)
sich herleiten vonпроисходить от (massana)
sich herumdrehenвращаться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenкрутиться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenповёртываться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenоборачиваться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenвертеться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenповернуться (Andrey Truhachev)
sich herumsprechenраспространяться (Лорина)
sich herumsprechenраспространиться (Лорина)
sich hinausziehenзатягиваться (напр., о судебном процессе)
sich hinter jemanden / etwas stellenподдерживать (Paul-Ehrlich-Institut stellt sich hinter AstraZeneca-Impfstoff Das Paul-Ehrlich-Institut spricht sich dafür aus, auch weiterhin mit dem Wirkstoff von AstraZeneca zu impfen. neddi)
sich hängen lassenразболтаться перен. (Veronika78)
sich hängen lassenраспуститься (Veronika78)
sich im Klaren seinосознавать (Andrey Truhachev)
sich im sicheren Port befindenбыть в безопасности
sich ins Elend stürzenразориться
sich ins Lesen vertiefenзачитаться (Лорина)
sich irrenзаблуждаться
sich keilenвклиниться
sich kindisch aufführenребячиться (Andrey Truhachev)
sich kindisch benehmenребячиться (Andrey Truhachev)
sich kontrahierenсокращаться
sich kundtunпроявляться (AlexandraM)
sich kuschenповиноваться о собаке (Andrey Truhachev)
sich kuschenслушаться о собаке (Mein Hasso  kuscht sich  nie, wenn ich ihn rufe. Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sich losmachenоткрепиться (Лорина)
sich lustig machenсмеяться над кем-либо (Andrey Truhachev)
sich lustig machenподшучивать над кем-либо (Andrey Truhachev)
sich D, etwas machenделать (себе)
sich mischenвмешаться (Лорина)
sich mit jemandem raufenбороться (с кем-либо)
sich mit jemandem raufenдраться (с кем-либо)
sich nähernприблизиться (Лорина)
sich nähernобращаться (к вышестоящему лицу с просьбой)
sich nähernподходить
sich nährenvon D, mit D кормиться
sich närrisch benehmenюродствовать
sich parfümierenдушиться (опрыскивать себя духами)
sich profilierenвыделиться (marawina)
sich qualifizierenквалифицироваться (Лорина)
sich raufenбороться
sich raufenдраться
sich rauslassenсостояться (о человеке)
sich rauslassenраскрыться
sich reinsteigernзаводиться (В споре Oksana)
sich richtenобратиться (takita)
sich richtenруководиться (massana)
sich richten nachзависеть (Лорина)
sich richten nachруководствоваться (Лорина)
sich rippelnобтираться
sich rippelnпошевеливаться
sich rippelnторопиться
sich rippelnдвигаться
sich rumtreibenшляться (Gaist)
sich rumtreibenшататься (на улице Gaist)
sich sammelnсобраться (Лорина)
sich satthörenнаслушаться (an D alter Hase)
sich sattsehenнасмотреться (Vonbuffon)
sich sattsehenнаглядеться (Vonbuffon)
sich scheuernнатирать (про обувь: Stiefel scheuerten an ihren nackten
Füßen koluchka27)
sich schuppenшелушиться
sich schälenaus etw. появляться (из-за занавеса и т. п.)
sich schön machenнарядиться (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev)
sich schön machenнаряжаться (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev)
sich schönenберечься
sich seiner Haut wehrenзащищаться (umgangssprachlich Евгения Ефимова)
sich selbst befriedigenмастурбировать (Andrey Truhachev)
sich selbst erfüllenреализоваться как (Andrey Truhachev)
sich separierenотделяться (AlexandraM)
sich sicher seinбыть уверенным (Veilchen)
sich sichtbar machenпроявляться (Die ersten Anzeichen der Krankheit machten sich erst im Alter von 2 Jahren sichtbar. ichplatzgleich)
sich sorgenтревожиться (Tanda)
sich sorgenпереживать (Tanda)
sich sperren gegen etwasсопротивляться (Trotz der vehementen Forderungen von Politikern und Prominenten bleibt die Bundesregierung hart: Sie sperrt sich gegen Asyl für Edward Snowden in Deutschland und warnt vor einem Zerwürfnis mit den USA. Vas Kusiv)
sich steigernувеличиться (Лорина)
sich stoßenстукаться (Andrey Truhachev)
sich stoßenудариться (sich D и sich A) an D – чем-то/о что-то; gegen A обо что-то ..Gestern abend habe ich mich an der Schläfe gestossen (ударился виском). / Das Baby hat sich (!Dat) am Türrahmen den Kopf gestossen. / Er IST gegen die Tür gestoßen. OLGA P.)
sich stoßenударяться (Andrey Truhachev)
sich sturzenòросîáüсяустремиться
sich trinken lassenпиться (Bedrin)
sich um des Kaisers Bart streitenспорить (о чем-либо неконкретном, несущественном)
sich umdrehenкрутиться (Andrey Truhachev)
sich umdrehenповернуться (Andrey Truhachev)
sich Umstände machenбеспокоиться (Andrey Truhachev)
sich Umstände machenхлопотать (Andrey Truhachev)
sich Umstände machenутруждаться (Andrey Truhachev)
sich verbündenобъединиться (Vas Kusiv)
sich verdreifachenутраиваться (Crystal Fall)
sich verdüsternзатмиться (AlexandraM)
sich vergewissernудостовериться (G, über A Лорина)
sich verhaltenпоступать как (Andrey Truhachev)
sich verhaltenдержаться кем-либо (Andrey Truhachev)
sich verköstigenпитаться
sich verlassenположиться (Лорина)
sich verlassen aufположиться (Лорина)
sich verletzt fühlenобижаться (nled)
sich versenkenвдаваться (AlexandraM)
sich verspätenзадерживаться (struna)
sich verstehenподразумеваться (Лорина)
sich verstehenснизойти (до чего-либо)
sich versteigenзаблудиться (в горах)
sich versteigenзабраться слишком высоко
sich verständigenдоговориться (условиться с кем-либо о чём-либо Лорина)
sich verständigenmit j-m über A договориться (с кем-либо о чём-либо)
sich verstärkenусилиться (Лорина)
sich vertiefenуглубиться (Лорина)
sich vertiefenобостряться (о кризисе)
sich verunreinigenоскверняться (massana)
sich verziehenисчезать
sich verziehenрастянуться
sich verziehenрассеиваться (напр., о тумане)
sich vollziehenсвершаться (AlexandraM)
sich vollziehenсовершаться (AlexandraM)
sich von der Arbeit verkneifenсочковать (сАчковать. От сущ. "сачок". Ловить сачком бабочек, всместо того, чтобы заниматься земледелием Wilhelm Scherer)
sich von einfangen lassenповиноваться чему-либо (marawina)
sich von selbst aufdrängenнапрашиваться (razbojnica)
sich vorschiebenпродвинуться (Andrey Truhachev)
sich vorschiebenвыдвинуться (Andrey Truhachev)
sich vorschiebenпродвигаться (Andrey Truhachev)
sich vorschiebenвыдвигаться (Andrey Truhachev)
sich vorstellenрекомендоваться (при знакомстве Andrey Truhachev)
sich warm redenраз горячиться
sich weiterbildenквалифицироваться (совершенствоваться Лорина)
sich wickelnзавернуться (Biaka)
sich widerspiegelnотобразиться (Лорина)
sich widerspiegelnотображаться (Лорина)
sich wie ein Flegel benehmenхамить
sich zeigenоказываться (massana)
sich zeigen alsпреломляться (AlexandraM)
sich zersetzenпогнить (Eiweißstoffe)
sich zerstreitenрассориться (Andrey Truhachev)
sich zerstreitenпоссориться (Andrey Truhachev)
sich zu etwas bekannt machenпризнаться (в чём-нибудь Vor laufenden Kameras hat sich Wrestling-Urgestein Pat Patterson zu seiner Homosexualität bekannt. Viola4482)
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sich zum Thema äußernпрокомментировать (AnnaBergman)
sich zurückbildenрегрессировать (проходить, купироваться и т. п. jurist-vent)
sich zurückführen lassenобъясняться (чем-либо Лорина)
sich zurückziehenудалиться (уединиться Лорина)
sich zurückziehenустраниться (von D. – от чего-либо Лорина)
sich zurückziehenотстраняться (Александр Рыжов)
sich zurückziehenудаляться (тж. на совещание)
sich zurückziehenсамоустраниться (dolmetscherr)
sich zusammenkrampfenнапрячься (koltsovaa)
sich öffnenотпереться (Tür Crystal Fall)
sich übenпрактиковаться (в чём-либо – in D. Лорина)
sich über seine Kräfte anstrengenнадрываться
sich über seine Kräfte anstrengenперенапрягаться
sich übereilenспешить (Littlefuchs)
sich übergebenрвать (Viola4482)
sich überschneidenвзаимопересекаться (Andrey Truhachev)
sich überschneidenнакладываться друг на друга (Andrey Truhachev)
sich überzeugenудостовериться (von D. Лорина)
sicher auftretenдержаться непринуждённо
sicher auftretenвести себя осторожно
sicher auftretenвести себя скромно
sicher auftretenвести себя уверенно
sicher auftretenдержаться уверенно
sicher auftretenступать уверенно
etwas sicher bewahrenнадёжно хранить (что-либо)
sicher durch das Leben schreitenуверенно шагать по жизни
etwas sicher erreicht habenполучить наверняка (Andrey Truhachev)
sicher gehenдействовать наверняка
sicher in der Handhabungбезопасный в использовании обращении (Abete)
sicher ist sicherдля подстраховки
sicher ist sicherна всякий случай
sicher ist sicher!к чему рисковать!
sicher ist sicher!осторожность прежде всего!
sicher lebenжить обеспеченно
sicher nichtопределённо нет (Andrey Truhachev)
sicher nichtбезусловно нет (Andrey Truhachev)
sicher nicht!навряд ли (Philippus)
sicher nicht!разумеется нет (Philippus)
sicher nichtнесомненно нет (Andrey Truhachev)
sicher nicht!конечно нет (Philippus)
sicher schießenстрелять уверенно
sicher seinбыть уверенным
sicher seinбыть уверенным (в чём-либо – G. Лорина)
sichere Beute des Todes seinбыть обречённым на смерть (AlexandraM)
sichere Beweiseнеопровержимые доказательства
sichere Bindungглубокая привязанность (Александр Рыжов)
sichere Bindungнадёжная привязанность (Александр Рыжов)
sichere Handhabungбезопасное обращение (с оружием Gaist)
sichere Kenntnisse habenиметь прочные знания
sichere Kenntnisse habenиметь твёрдые знания
sichere Weiseверный способ (Inchionette)
sicheres Geldверные деньги
jemandem sicheres Geleit gewährenобеспечить кому-либо безопасный проезд
sicheres Zeichenверный признак (Brücke)
sie sehen sicher in die Zukunftони уверенно смотрят в будущее
sind Sie ganz sicher, dass er es so gemeint hat?вы абсолютно уверены, что он именно это имел в виду?
so gut wie sicherв этом можно не сомневаться
vor dem sicheren Tod rettenспасти от верной смерти (Abete)
wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist.кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать (Alex Krayevsky)
wie ich sicher binя уверен (вводное предложение вроде "который, я уверен, пошел на пользу..." Abete)
wir sind sicher, dass sie wieder gesund wirdмы уверены, что она выздоровеет
zu hundert Prozent sicherуверенный на все сто (Ремедиос_П)
zu hundert Prozent sicherуверенный на сто процентов (Ремедиос_П)
Showing first 500 phrases

Get short URL