Italian | Russian |
a che cosa si è ridotto! | до чего он дожил! |
a che punto siamo? | на чём мы остановились? (gorbulenko) |
a che punto siamo? | какой статус? (Блуждающий огонек) |
a che siamo arrivati! | до чего дожили! |
a che cosa siamo arrivati! | до чего мы дожили! |
a me stesso spiace che sia andata cosi. | я и сам не рад |
a meno che non sia necessario | без необходимости (spanishru) |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно отметить, что... |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно сказать, что... |
ah è cosi che stanno le cose! | вот оно́ как обстоит дело! |
appena sono uscito di casa che è cominciato a piovere | едва я вышел из дому, как пошёл дождь |
bianco o nero che sia | белый или чёрный - всё равно́ |
bisogna che sia fatto | нужно чтобы это было сделано |
che bella giornata è questa! | ну и денёк выдался! |
che c'è che non va? | что не так? (Taras) |
che c'è che non va? | что стряслось? (Taras) |
che c'è che non va? | что с вами? (Taras) |
che c'è che non va? | что с тобой? (Taras) |
che c'è che non va? | что случилось? (Taras) |
che c'è che non va? | в чём дело? (Taras) |
che cosa t'è successo? | что с тобой произошло? |
che cosa è quell'aggeggio? | что это за штука? |
che c'è di bello? | что ска́жете хорошенького? |
che c'è di buono? | что ска́жете хорошенького? |
che c'è di male? | что тут предосудительного? |
che c'è di nuovo? | что нового? |
che c'è di nuovo? | что слышно? |
che c'è di nuovo? | какие новости? |
che c'è di sorprendente? | что в этом удивительного? |
che c'è di straordinario? | что в этом удивительного? |
che c'è in vendita | покупной |
che diavoleria è questa! | что за дьявольщина! |
che diavolo di poeta è costui? | какой он к чёрту поэт? |
che differenza c'è? | какая разница? |
che gusto c'è di andare tanto lontano? | что за охота тащиться в такую даль? |
Che il pane sia Fiat Panis | Да будет хлеб! |
che il pranzo sia pronto! | чтобы обед был гото́в! |
che la terra gli sia lieve | земля пухом (AlexLar) |
che male c'è... | что за беда... |
che mi sia fritto il fegato! | пусть у меня отсохнет язык! (Dormi. — I vo' che mi sia fritto il fegato, se la non ha una simile trama alle man con Giovanni (A. Firenzuola, "La Trinuzia"). — Дорми. — Пусть у меня отсохнет язык, если я не добьюсь, чтобы вы не перехитрили Джованни...) |
che mi sia fritto il fegato! | провалиться мне на этом месте! |
che mosca ti è saltata al naso? | какая муха тебя укусила? |
che non è in causa | незаинтересованный |
che novità è questa?! | вот ещё новости! |
che ora è? | сколько сейчас времени? |
che ora è? | который час? |
che ore sono? | сколько времени? |
che ore sono? | который час? |
che sarà, sarà | чему быть, того́ не миновать |
che sia cascato dalle nuvole | он точно с неба свалился |
è possibile che sia lui? | да неужто это он? |
che spilungone è diventato in un anno! | как он вымахал за год! |
che ti sia lieve la terra! | пусть земля тебе будет пухом! |
che ti è venuto in testa? | что тебе взбрело в голову? |
che tipo è? | что он за птица? |
che tipo è questo? | это что за фрукт? |
che è che non è... | откуда ни возьмись... |
che è che non è | откуда ни возьмись |
che è che non è | мгновенно |
che è d'avanzo | недопитый |
che è disposto... | желающий |
che è una delizia | моё почтение |
che è una meraviglia! | на большой палец! |
che è una meraviglia | лю́бо-доро́го... |
che è uno schifo | дрянь... |
chi è che ce la fa?! | знай наших! |
chiudi la finestra per che c'è corrente | закрой окно, а то дует |
ciò che colpisce è... | поразительно то, что... |
ciò che mi ha colpito di piu è... | что больше всего поразило меня, так это... |
ciò che mi ha colpito maggiormente è... | что больше всего поразило меня, так это... |
ciò che stupisce è... | поразительно то, что... |
ciò che è mal guardato | что плохо лежит |
ciò che è passato non torna piu | что было, то прошло́ и быльём поросло |
ciò è una cosa che non riesco a concepire | это вы́ше моего́ понимания |
com'è che ci sei riuscito? | как это тебе удало́сь? |
come che sia | как бы то ни было |
come che sia | какой ни на есть |
com'è evidente da quel che si è detto | как видно из сказанного |
con il fare umoristico che gli è proprio | со свойственным ему юмором |
con la foga che gli è propria... | с характе́рным для него пылом... |
con l'umorismo che gli è abituale | с присущим ему юмором |
con l'umorismo che gli è proprio | с присущим ему юмором |
cos'è che non va? | за чем дело стало? |
Cos'è che non va? | В чём дело? (IreneBlack) |
Cos'è che non va? | В чём проблема? (IreneBlack) |
Cos'è che non va? | Что не так? (IreneBlack) |
credete che sia una specie di genio? | вы думаете, что он гений какой-то? |
credo che questo non sia giusto | я полагаю, что это неправильно |
c'è da temere che... | можно опасаться, что... |
c'è di che ammattire | глаза́ на лоб лезут |
c'è di che disperarsi | хоть караул кричи |
c'è di che rompersi la testa | поневоле задумаешься |
c'è il pericolo che... | можно опасаться, что... |
c'è mancato un capello che morisse | он был на волоске от смерти |
c'è mancato un capello che morisse | он был на волосок от смерти |
c'è qualcosa che non gli va | он чем-то недоволен (a genio) |
c'è qualcosa che non quadra | тут что-то не так |
c'è qualcosa che non quadra! | тут что-то неладно! |
c'è qualcosa che non va | происхо́дит что-то неладное |
c'è qualcosa che non va | здесь что-то не так |
c'è qualcosa che non va! | тут что-то неладно! |
c'è qualcosa che stride | тут что-то не так |
c'è uno che chiede di Lei | человек Вас спрашивает |
c'è uno che chiede di te | там один тебя спрашивает |
c'è uno che La vuoi vedere | человек Вас спрашивает |
da che il mondo è mondo | с незапамятных времён |
da che mondo è mondo | испокон века |
da che mondo è mondo | испокон веку |
da che mondo è mondo | спокон веку (...certamente per quelle gelosie, invidie e battibecchi tra scienziati, che, dacché mondo è mondo, purtroppo si sono sempre ripetuti... (G. Rovetta, "L'Idolo"). — Конечно зависть, нетерпимость и взаимные нападки были испокон веков обычным явлением среди учёных... • Tra quel che succede in guerra e quello che si racconta poi, da quando mondo è mondo è corsa sempre una certa differenza... (I. Calvino, "Il cavaliere inesistente"). — С незапамятных времён всегда была определённая разница между тем, что происходило на войне и тем, что об этом рассказывали... • Allora provò il metodo che da quando mondo è mondo usano gli indiscreti, di parlare di se stessi per tirare gli altri a fare la stessa cosa (F. Sacchi, "La primadonna"). — Тогда молодой человек прибег к способу, которым испокон веков пользуются бесцеремонные люди: заговорил о себе, чтобы заставить собеседника последовать его примеру.) |
da che mondo è mondo | испокон веков (IreneBlack) |
da tutto ciò è chiaro che... | по всему видно, что... |
da tutto ciò è evidente che... | по всему видно, что... |
dice che lei sarebbe partita | он говорит, что она́, мол, уехала |
dicono che si sia sposato | говорят, что он, мол, женился |
dicono che sia buono. - Davvero? | говорят что он добр. - Будто? |
dicono che sia partito | говорят, будто он уехал |
dov'è che corri? | куда это ты так разлетелся? |
dove che sia | где бы то ни было |
dove che sia | куда бы то ни было |
dove che sia | куда ни |
e sia pure che... | и даже если... |
ecco a che cosa siamo giunti! | до чего дожили! |
ecco a che cosa si è ridotto! | вот до чего он докатился! |
ecco che cosa è arrivato a pensare | вот он до чего додумался |
ecco che tipo è | вот он како́в |
ed è allora che egli sbaglio | вот тут-то он и оши́бся |
essere come la nebbia che lascia il tempo che trova | пройти бесследно |
essere come la nebbia che lascia il tempo che trova | не оставить и следа |
essere cosa che non ha prezzo | быть неоценимым |
fa una vita che è una vera cuccagna | ему не житьё, а масленица |
fare tutto ciò che è nelle forze umane | сделать всё, что в человеческих силах |
fare tutto ciò che è umanamente possibile | сделать всё, что в человеческих силах |
fasciarsi la testa avanti che sia rotta | проявить излишнюю предусмотрительность |
fasciarsi la testa prima avanti che sia rotta | быть мнительным |
fasciarsi la testa prima avanti che sia rotta | быть беспокойным |
fasciarsi la testa prima avanti che sia rotta | проявлять излишнюю предусмотрительность |
fasciarsi la testa prima avanti che sia rotta | заранее огорчаться |
fate ciò che vi è stato detto e senza ragionare! | не рассуждайте! |
già che ci siamo | если уж на то пошло (Olya34) |
già che ci sono | раз уж мы заговорили об этом (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin) |
già che ci sono | раз уж мы заговорили об это (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin) |
gli è che... | дело в том, что... |
i tempi che furono | старина (Taras) |
ignorare di che colore sia una cosa | не иметь ни малейшего представления (о чём-л.) |
il diavolo lo sa che persona sia | это чёрт знает что за человек |
il fatto è che... | дело в том, что... |
il guaio è che... | го́ре в том, что... |
il male è che... | беда в том, что... |
il peggio è che... | хуже всего то, что... |
il prim'anno che non c'è nebbia | по́сле дождичка в четверг |
il prim'anno che non è nebbia | по́сле дождичка в четверг |
il tuo abito non è un gran che | твой костюм не того́ |
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
in che direzione è andato? | в какую сторону он поехал? |
la notte passò senza che ce ne fossimo accorti | ночь прошла́ незаметно |
la scomparsa del vecchio e la nascita di ciò che è nuovo | отмирание старого и зарождение нового |
lavora che è un piacere | он сердит до работы |
lavora che è un piacere | у него работа пря́мо горит в руках |
lavora che è una delizia | у него работа пря́мо горит в руках |
le circostanze sono tali che | обстоятельства складываются так, что (spanishru) |
lui verrà a meno che non sia occupato | он придёт если только не будет занят |
ma certo, si che è vero | ну, конечно, это правда |
ma che c'è di strano?! | эка невидаль! |
ma che giornataccia è uscita quest'oggi! | ну и денёк сегодня выдался! |
ma che vita è questa! | ну, что за жизнь! |
ma quand'è che si esce? | когда же мы пойдём, наконец? |
meglio cosi, che se ne siano andati | благо, что они ушли |
mettiamo che sia | пусть будет так |
mi è noto che | мне известно, что... |
mi è parso che... | мне показалось |
mi è sembrato che... | мне показалось |
mostrare quel che si è | дать себя знать |
m'è sembrato che... | мне представилось, что... |
negazione di ciò che è vecchio da parte di ciò che e nuovo | отрицание старого новым |
non c'è che... | один |
non c'è che dire | ничего себе (выраж. возмущение) |
non c'è che dire! | нечего сказать! |
non c'è che dire | слов нет |
non c'è che dire! | что и говорить! |
non c'è che fare | делать нечего |
non c'è che la speranza a sostenerlo | одна надежда его поддерживает |
non che sia. | не так чтобы |
non c'è barba d'uomo che lo batta | его не переплюнешь |
non c'è cane che l'abbai | ни одна собака её не берёт |
non c'è caso che si lasci smuovere | его не раскачаешь |
non c'è cosa che gli stia tanto a cuore | он в этом кровно заинтересован |
non c'è cosa più difficile che compilare un dizionario | нет ничего трудне́е, как писа́ть словарь |
non c'è da meravigliarsi che... | не мудрено, что... |
non c'è da meravigliarsi che le cose siano andate cosi | не удивительно, что так случилось |
non c'è di che! | не сто́ит благодарности! |
non c'è di che! | не за что! |
non c'è di che | не за что! (в ответ на выражение благодарности) |
non c'è di che | не за что (благодарить • Torello prese il sigaro e gridò: "Grazie, eh, per il sigaro". "Non c'è di che" disse l'uomo... (A. Moravia, "Racconti romani"). — Торелло взял сигару и крикнул: — Спасибо за сигару! — Не за что, — ответил мужчина. Olya34) |
non c'è di che meravigliarsi | нечему удивляться |
non c'è mai che | нет того́, чтобы (+cong.) |
non c'è niente che regga al confronto | это ни с чем нельзя сравнить |
non c'è niente di strano che... | не мудрено, что... |
non c'è nulla che preme | над нами не каплет |
non c'è nulla di meraviglioso che... | не чудо, что... |
non c'è nulla di strano che... | не чудо, что... |
non mi piace affatto che sia in ritardo | мне совсем не нравится, что он опаздывает |
non mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio | у меня остался один рубль, да и то не мой |
non mi è sfuggito che... | от меня не укрылось, что... |
non sapere da che mondo sia | не понимать, что случилось (Lindoro (a Fabrizio). — Ah! son tradito senz'altro. Zelinda (da se). — Misera me! non so in che mondo mi sia (C. Goldoni, "Gli amori di Zelinda e Lindoro"). — Линдоро (Фабрицио). — Ах! Все ясно, я предан. Зелинда (про себя). — О, горе мне! Сама не знаю, на каком я свете! • Rimasi, ma i primi giorni non sapevo piú in che mondo mi fossi (A. Panzini, "Le cagna nera"). — Я остался в школе, но первые дни я совершенно не понимал, что со мной.) |
non sapere da che mondo sia | не понимать, что происходит |
non sapere di che colore sia | не иметь ни малейшего понятия (о (фам.) чём-л.) |
non sapere di che colore sia una cosa | не иметь ни малейшего представления (о чём-л.) |
non sapere di che colore sia una cosa | ничего не знать о (чём-л.) |
non sarà fuori di proposito il dire che... | нелишне будет сказать... |
non si deve rimpiangere quello che è passato | не надо жалеть о том, что прошло́ |
non si può dire che sia bella | нельзя сказать, чтобы она́ была красавица |
non si può dire che sia una bellezza | её нельзя назвать красавицей |
non trovo che sia necessario | не вижу в этом необходимости |
non è altro che | как |
non è che... ma... | не то, чтобы..., а... |
non è che... ma... | не то чтобы... |
non è che... ma... | не так что... |
non è che... ma... | не то, что..., а... |
non è che... non già che... | не то что... |
non è che sia proprio bello, ma simpatico lo è | он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичный |
non è che un po' di lustra | это внешний лоск |
non è che un po' di vernice | это внешний лоск |
non è altro che una birichinata | это одно баловство |
non è dolce la vita che fa qui | ему здесь не сахар |
non è esagerato affermare che... | не будет преувеличением сказать... |
non è facile capire quello che dice | непонятно, что он говорит |
non è improbabile che | не исключено, что (spanishru) |
non è improbabile che... | не исключена возможность что... |
non è la prima volta che... | уже́ не раз... |
non è molto che | в недалёком прошлом |
non è piu che l'ombra di se stesso | от него одна тень осталась |
non è poi un gran che! | не велика́ хитрость! |
non è poi un gran che!. niente di eccezionale! | подумаешь, какая важность! |
non è un gran che | не бог весть какой |
non è un gran che! | эка важность! |
non è un gran che! | велика́ важность! |
non è un gran che | не бог весть что |
non è un gran che | не велика́ цаца |
non è un gran che | не велика́ птица |
non è un gran che | он ничего особенного собой не представляет |
non è un gran che | не ахти какой |
non è una cuccagna la vita che fa | ему не сладко живётся |
offrire ciò che c'è | угостить чем бог послал |
onde che sia | откуда бы то ни было |
onde che sia | где бы то ни было |
paga che è una miseria | нищенская плата |
pare che sia partito | говорят, будто он уехал |
pare che sia vero, sembra che sia vero | похоже на то, что это правда |
peccato che sia giunto in ritardo | сказ. безл. обидно, что вы опоздали |
per lui non c'è cosa che valga... | его хлебом не корми, только... (дай сделать что-л.) |
PREMESSA Normalmente vengono fornite due copie del presente manuale, una copia nella lingua richiesta dall'utilizzatore ed una copia in lingua italiana. Il presente manuale di istruzione ed uso г rivolto sia al diretto utilizzatore della macchina che al manutentore e, nel caso, anche al responsabile di entrambe le funzioni nonché dell'installazione della stessa. Questo manuale ha come scopo principale quello di indicare il tipo di utilizzo della macchina previsto nonché le caratteristiche tecniche e tutto ciò | 0. (Elenafioridiperline) |
prima che sia troppo tardi | пока не поздно 3. театр. кино. премьера |
qual che sia | какой ни на есть |
quale che sia | какой ни на есть |
quale che sia | какой бы ни был (какой бы ни была; всё равно какой бы ни была; Quale che sia la causa scatenante; quale che sia la ragione; quale che sia la verità • le informazioni devono essere trasmesse quale che sia il metodo usato per ottenerle; какой бы не была первопричина; каковы бы ни были порождающие ее причины; Quale che sia la decisione finale che si prenda per stimare un valore; quale sia stata la causa che ha dato origine alle esplosioni massimo67) |
quale che sia | какой бы то ни был |
quale che sia | хоть какой |
quale che sia | како́в ни на есть |
quando che sia | в любое время (Taras) |
quando che sia | когда угодно (Taras) |
quando che sia | когда бы то ни было (Taras) |
quel che conta è che... | что важно, так это... |
quel che è stato è stato | дело прошлое |
quel che è stato è stato | что было, то прошло́ и быльём поросло |
quel poco di coscienza che gli è rimasto | остатки совести |
quello che c'è | что ни на есть |
quello che c'è | что ни на есть |
questa si che è una macchina | вот это машина |
questa si che è una macchina | так машина |
questo si che è bello! | вот это здо́рово! |
questo si che è bello! | это замечательно! |
Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro. | Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как дома (Aruma) |
ragazzo che è un accidente | ужасный шалун |
residui d'un mondo che non è piu il nostro | пережитки прошлого |
rinunciare a ciò che ci è piu caro | расстаться с самым дорогим |
rivelarsi per quel che si è | развёртываться (проявить себя) |
rivelarsi per quel che si è | разворачиваться (проявить себя) |
rivelarsi per quel che si è | развернуться (проявить себя) |
salvo che non sia concordato diversamente dalle parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
saranno tre giorni che è partito | он уехал этак дня три назад |
sarebbe da augurare che... | было бы желательно, чтобы... |
sarebbe desiderabile che... | было бы желательно, чтобы... |
sarebbe ingiusto dire che... | грешно сказать... |
sarà bene dire che... | нелишне будет сказать... |
sarà quel che sarà | куда кривая не вывезет |
sarà quel che sarà | куда кривая ни вынесет |
sarà quel che sarà! | будь что будет! |
se lui lo dice vuol dire che è cosi | а если он говорит, то это так |
se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà? | если уж ты не можешь, то кто сможет? |
sembra che sia già guarito | он, кажется, уже́ выздоровел |
sembra che sia nel mondo della luna | он точно с неба свалился |
si è trovata la persona che ci voleva | нашёлся нужный человек |
sia... che... | как...так и... (spanishru) |
sia... che... | и ... и... (alindra) |
sia quel che sia | куда кривая не вывезет |
sia quel che sia | куда кривая ни вынесет |
sia quel che sia! | будь что будет! |
sia quello che sia! | будь что будет! |
sin che può, fosse che potesse | будь что будет |
Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenire | В случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67) |
sono cose che capitano | это бывает |
sono cose che rincrescono | это неприятные вещи |
sono d'avviso che... | по моему мнению... |
sono d'avviso che... | на мой взгляд... |
sono già cinque anni che è arrivato | вот уже́ пять лет, как он приехал |
sono le botti vuote quelle che cantano | пустая бочка пуще гремит |
stando a quel che è stato detto... | если верить сказанному |
stretta è la foglia e larga la via dite la vostra che hò detto la mia | я там был, мёд-пиво пил, по уса́м текло́, а в рот не попало |
su che cosa ciò è basato? | на чём это основано? |
su che cosa ciò è fondato? | на чём это основано? |
suppongo che questo non sia giusto | я полагаю, что это неправильно |
tant'è che | до такой степени, что (spanishru) |
tant'è che | настолько, что (spanishru) |
tanto è vero che... | это нахо́дит своё подтверждённое в том, что... |
temo che si sia ammalato | боюсь, не заболел ли он |
tempo che è una meraviglia | превосходная погода |
tempo che è uno schifo | плёвая погода |
un articolo che è un dito nell'occhio | хлёсткая статья |
uno che è uno | один-единственный |
vada per... non c'è che fare | пусть |
vado a far due passi, visto che il tempo è bello | пойду погуляю, благо погода хорошая |
vi sono motivi per supporre ritenere che | есть основания полагать (massimo67) |
vuoi dire che è coraggiosa | она́, видать, смелая |
è a lui che spetta l'onore di... | ему принадлежит честь |
è appunto di ciò che si tratta | об этом и идёт речь |
è arrivato al punto che | он дошёл до того́, что... |
è bene che... | хорошо что..., хорошо если... |
è chiaro che voleva saperlo | ему, понятно, хотелось это знать |
è colui che... | это тот, который... |
è con rammarico che lo dico | мне прискорбно говорить об этом |
è corsa la voce, che... | прошёл слух, что... |
è cosi dunque che stai studiando! | так-то ты у́чишься! |
è da notare che... | характе́рно, что... |
è da poco che ha finito la scuola | он только кончил школу |
è da tenere presente che... | нужно учесть, что... |
è da un pezzo che non ti vedo | давненько тебя не видно |
è da un secolo che non lo vedo | я его це́лую вечность не видел |
è degno di nota il fatto che... | сказ. безл. замечательно, что... |
è difficile che... | едва ли |
è difficile che... | вряд ли |
è difficile che venga | вряд ли он придёт |
è facile che... | вполне возможно что... |
è fortuna che... | счастье, что... |
è già da un pezzo che si doveva farlo | давно́ пора́ бы это сделать |
è il diavolo che... l'ha tentato | лукавый его попутал |
è il minimo che si possa fare | это меньшее, что можно сделать |
è indubbio che | не подлежит никакому сомнению, что (spanishru) |
è indubbio che | не подлежит сомнению, что (spanishru) |
è indubbio che | несомненно, что (spanishru) |
è indubbio che | не подлежит сомнению (spanishru) |
è indubbio che | безусловно (spanishru) |
è indubbio che | несомненно (spanishru) |
è indubbio che | не подлежит никакому сомнению (spanishru) |
è Lei che hò visto ieri | это Вас я видел вчера |
è lo stesso che... | это всё равно́, что... |
è logico quello che dice | то, что он говорит, логично |
è l'ultimo denaro che mi è rimasto | это мои́ последние де́ньги |
è mancato poco che io non cadessi | я чуть было не упал |
è meglio che niente! | и то хлеб! |
è notevole che... | сказ. безл. замечательно, что... |
è noto che... | известно (сказ. безл.) |
è pacifico che | натурально |
è per colpa sua che... | это его вина́ |
è appunto per questo che sono venuto | потому-то я и пришёл |
è piu che... | больше чем... |
è piu che chiaro | ясне́е ясного |
è piu che serio | это более чем серьёзно |
è piu di là che di qua | он не жилец (на белом свете) |
è più che probabile! | вполне возможно! |
è poco probabile che venga | он навряд ли придёт |
è possibile che | не исключено, что (spanishru) |
è possibile che sia cosi? | неужели это правда? |
è possibile che siano tutti colpevoli? | так-таки они все виноваты? |
è presumibile che... | можно предположить, что... |
è proprio di questo che vorrei parlare | об этом-то я и хотел бы поговорить |
è proprio la persona che stò aspettando | это тот самый человек, которого я жду |
è saltato fuori che... | оказывается... |
è sintomatico che... | симптоматично, что... |
è solo una piccola parte di quello che si deve fare | это только частица того́, что нужно сделать |
è stata l'ultima goccia che ha fatto traboccare il vaso | чаша терпения переполнилась |
è tanto curioso che c'è da crepar dalle risa | это так забавно, что впору лопнуть со смеху |
è tanto strano che non ci si crede | это так чудно́, что даже не верится |
è triste pensare che... | горько думать что... |
è triste pensare che... | горько сознавать что... |
è tutt'altro che ingenuo | он далеко не так наивен |
è tutt'altro che lieta | не очень-то она́ обрадовалась |
è tutto il denaro che mi è rimasto | это мои́ последние де́ньги |
è tutt'uno che | это всё равно́, что... |
è un affare che riguarda solo me | это моё личное дело |
è un bel pezzo che non ti fai vedere | давненько тебя не видно |
è un concetto che si presta a varie interpretazioni | это понятие растяжимое |
è un lavoro che m'interessa | эта работа меня интересует |
è un paesaggio che chiede di essere dipinto | пейзаж так и про́сится на полотно |
è un secolo che non ci siamo visti | мы с тобой век не видались |
è un secolo che non ci vediamo! | сколько лет, сколько зим! |
è un secolo che non lo vedo | я не видел его уже́ целый век |
è un secolo che non ti vedo! | сколько лет, сколько зим! |
è un uomo che ha testa | он умный мужик |
è un uomo che sa | он человек знающий |
è una cosa che gli succede | это за ним водится |
è una faccenda che lo riguarda | это его дело |
è una faccenda che non ti riguarda | не твоё дело |
è uno che alza il gomito | он не дурак выпить |
è uno che la sa lunga | он парень не промах |
è uno che la sa lunga | он малый не промах |
è uno che neha fatte di tutti i colori | он видал виды |
è uno che non sgarra | у него верный глаз |
è uno che non si lascia infinocchiare | он парень не промах |
è uno che non si lascia infinocchiare | он малый не промах |
è uno che promette | из него выйдет толк |