DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing si?l1=23 | all forms
ItalianRussian
appena si presentò l'occasioneкак только выдался слу́чай
ci si ricava l'impressione che...создаётся впечатление, что...
colpita una guancia, si porge l'altraесли тебе ударили по одной щеке, подставь другую (Voi immaginate come vanno a finire queste cose. Colpita una guancia, si porge l'altra (U. Facco de Lagarda, "Cronache cattive"). — Вы представляете себе, чем кончаются такие дела! Если тебя ударили по одной щеке, подставь другую.)
dal canto si conosce l'uccelloвидна птица по полёту
del luogo ove l'interessato si troviпо месту нахождения заинтересованного лица (armoise)
dimostrare che l'aceto si fa col vinoдоказывать, что дважды два — четыре ("Per l'amor di Dio. Non ti venisse l'idea di dimostrarmi che l'aceto si fa col vino" (V. Pratolini, "Metello"). — Бога ради, не объясняй мне совершенно очевидные вещи.)
dimostrare che l'aceto si fa col vinoдоказывать очевидное
dimostrare che l'aceto si fa col vinoдоказывать, что уксус делается из вина
gli si è gonfiato l'occhioу него глаз подтёк
i blocchi di ghiaccio si accastellavano l'uno sull'altroльдины налезали одна на другую
il mare si stende lontano oltre l'orizzonteморе уходит далеко за горизонт
il nome l'ha con séэто имя ему подходит
il nome l'ha con séэто имя к нему пристало
il paese si trova al di lя del fiumeселение находится за рекой (Nuto4ka)
invan si pesca se l'amo non ha l'escaне подмажешь-не поедешь
l'acqua si e avvicinata proprio alla casaвода подступила к самому дому (Nuto4ka)
l'acqua si e' convertita in vaporeвода обратилась в пар (Taras)
l'acqua Si è infiltrata nella barcaвода просочилась в лодку
l'acqua si è ritirata dai pratiвода сошла с луго́в
l'affare non si combinaдело не клеится
l'affare non si combinaдело не вяжется
l'affare si risolse in nullaиз этого ничего не вышло
l'affare si è arenatoдело заглохло
l'affare si è insabbiatoдело застопорилось
l'affare si è realizzatoдело сладилось
l'ago si e scrunatoу иголки сломано ушко
l'amicizia si è sfasciataдружба распалась
l'articolo si pubblica con tagliстатья печатается с сокращениями
l'aurora si spegneзаря догорает
l'auto si mosseавтомобиль покатил
l'avvoltoio si librava sulle ali nell'ariaястреб скользил в воздухе
l'azione del dramma si svolge nella città di...действие драмы происхо́дит в городе...
l'azione del romanzo si dispiega lentaдействие романа развивается медленно
l'azione del romanzo si dispiega lentamenteдействие романа развивается медленно
l'azione si svolge +Pа... действие происходит в
l'estate si manteneva torridaлето держалось жа́ркое
l'incendio si deve a...пожар произошёл от...
l'incendio si è esteso sulle costruzioni circostantiогонь распространи́лся на соседние постройки
l'incendio si è propagato alle case vicineогонь перебросился на соседние дома́
l'inchiostro si sparseчернила растекли́сь
l'inchiostro si è propagatoчернила расплы́ли́сь
l'inchiostro si è spantoчернила расползлись
l'inchiostro si è spantoчернила расплы́ли́сь
l'inganno si rivelòобман открылся
l'inganno si scopriобман открылся
l'intonaco si staccaштукатурка шелушится
l'intonaco si è staccatoштукатурка отпала
l'inverno si sta avvicinandoприближается зима (Nuto4ka)
l'ira si è mitigataгнев улёгся
l'onda si ritiròустремиться в обратном направлении волна откатилась
l'oratore si ripeteоратор повторяется
l'orologio si è fermatoчасы стали
l'orologio si è fermatoчасы встали
l'orologio si è fermoчасы стали
l'uccello si e avvicinato alla finestraптица подлетела к окну (Nuto4ka)
l'uomo che affoga si attacca anche alle spineутопающий хватается за соломинку
mi si perdoni l'espressioneизвините за выражение
mi si perdoni l'espressioneизвини за выражение
non si è levato mai di dosso l'impermeabileон всё время проходил в плаще́
perché l'hai preso? - Non si sa maiзачем ты это взял? - На всякий слу́чай
perdere l'olio e la spesa séзря стараться
perdere l'olio e la spesa séтерять даром время (и труд)
quando il bisogno picchia all'uscio l'onestà si getta dalla finestraкогда нужда стучится в дверь, тут уже не до честности
quando si porgera l'occasioneкогда представится случай
quando si presentera l'occasioneпри первом удобном случае
se l'e beccata!так ему и надо!
se l'è cavata con un lieve spaventoон отделался лёгким испугом
se mi batte l'occasione...если мне посчастливится... если мне случится...
si aiutano l'un l'altroони друг другу помогают
si e scatenato l'infernoразразилась ужасная буря
si ebbe l'impressione che...создало́сь впечатление, что...
si fa sentire l'avvicinarsi dell'invernoчувствуется приближение зимы
si farà l'anno santoэтого ещё нужно дождаться
si farà l'anno santoэто ещё бог весть когда будет
si ha l'aria di voler...похоже будет.... (дождь)
si ha l'impressione cheскладывается впечатление, что (spanishru)
si instaurò l'ordineвоцарился порядок
si offriva l'occasioneпредставился случай
si presenta l'occasione di...наклёвывается возможность...
si ritiene che abbia molto talento, mentre non l'ha per nienteего считают талантливым, тогда как он далеко не талант
si sente l'alito della primaveraповеяло весной
si sente l'alito della primaveraвеет весной
si sente l'avvicinarsi dell'invernoчувствуется приближение зимы
si sente l'odore della polvereпахнет порохом
si sente l'odore di bruciatoпахнет порохом
si senti l'odore di roseпахну́ло запахом роз
si vede l'unghia del leoneвидна хватка
si vede l'unghia del leoneчувствуется хватка
si vede l'unghia del leoneвидна птица по полёту
si è scatenato l'infernoначался настоящий ад
ti si chiudesse l'orifizio! séчтоб тебе лопнуть! (— Cloclocloclo... — borbottava incomprensibile Pompona. — Ti si chiudesse l'orifizio. — Via, dunque, sciò! (A. Palazzeschi, "Pompona"). — Ко-ко-ко-ко, — кудахтала Помпона, — чтоб тебе лопнуть! — Кыш, пошла отсюда!)
tra le vette degli alberi si vede l'azzurro del cieloмежду вершинами деревьев синеет небо
trarre l'animo a séне думать (о чем-л.)
tutti si misero a parlare interrompendo l'un l'altroвсе заговорили наперебой

Get short URL