DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing si... que | all forms | in specified order only
FrenchEnglish
c'est si vrai que ...so much so that ...
cette carte n'est intéressante que si tu voyages beaucoupthis card is only worth having if you travel a lot
dans un avenir pas si éloigné que çain the not-too-distant future
dans un passé pas si éloigné que çain the not-too-distant past
elle avait un si bon accent qu'un autochtone ne l'aurait pas désavouéeher accent was so good that she could have passed for a native
elle travaille si bien qu'on l'a augmentéeshe works so well that she got a rise
est-ce que cela vous dérange si ...?do you mind if ...?
et si j'accepte, qu'est-ce que j'y gagne?and if I accept, what do I get out of it?
il faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avionwe need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the plane
il m'a demandé si c'était possible, je lui ai dit que nonhe asked me if it was possible, I told him it wasn't
il n'a pas de régime, si ce n'est qu'il ne doit pas fumerhe has no special diet, except that he mustn't smoke
il ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdushe can't read a map, and so we got lost
il n'est pas si bête qu'il en a l'airhe's not as stupid as he seems
il n'est pas si mauvais que ça, ton caféyour coffee isn't that bad
il était si mauvais que le public est sortihe was so bad that the audience walked out (on him)
ils ont fait tant et si bien qu'ils ont réussithey worked so hard that they succeeded
je n'aime pas que tu rentres si tardI don't like your coming home so late
je ne lui dirai que si tu es d'accordI won't tell him unless you agree
je ne lui dirai que si tu es d'accordI'll tell him only if you agree
je ne veux pas que tu me rembourses — si, si, voici ce que je te doisI don't want you to pay me back — no, I insist, here's what I owe you
je veux bien être pendu si j'y comprends quoi que ce soitI'll be hanged if I understand any of it
j'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul motI was so moved that I couldn't say a single word
j'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul motI was so moved that I couldn't utter a single word
la Commission ne peut siéger valablement que si...a meeting of the Commission shall be valid only if...
le spectacle n'est pas gratuit — il paraît que sithe show isn't free — apparently it is
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompentmankind needs diversity if its creative forces are not to fade away
ne viens pas, que si je te vois je te tue!don't come, 'cos if I see you I'll kill you!
on n'est jamais si bien servi que par soi-mêmeif you want a thing done do it your self
préviens-moi si tu viens afin que je puisse préparer ta chambretell me if you are coming so that I can prepare your bedroom
qu'est-ce que tu dirais si tu te trouvais face à face avec lui?what would you say if you suddenly found yourself face to face with him?
rien ne laissait prévoir qu'il nous quitterait si rapidementwe never expected him to pass away so soon
si ce qu'il avance est vraiif his allegations are true
si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresseif it's an accomplice you want, you've come to the wrong address
si c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le ditesif you say so
si je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexerif I said nothing, it was because I was afraid of upsetting you
si je peux me permettre, je ne pense pas que ce soit une bonne idéeif you don't mind my saying so, I don't think it's a very good idea
si je peux t'aider en quoi que ce soitif I can help you in any way
si j'en suis venu à voler, c'est que ...I resorted to stealing because ...
si j'étais certain qu'il vienneif I was certain that he was coming
si j'étais certain qu'il vienneif I knew for sure that he was coming
si la Commission constate que...if the Commission finds that...
si la Haute Autorité reconnaît que ...if the High Authority finds that ...
si les formulaires sont remis dans les délais fixés, dans le délai qu'elle fixeif the forms are submitted within the prescribed period, within such time as it shall be appointed
si l'on pose comme hypothèse que...if we take as a hypothesis that...
si par extraordinaire il arrivait que...if by some unlikely chance it happened that...
si peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéraalthough I don't go very often, I always like the opera very much
si peu réaliste qu'il soithowever unrealistic he may be
si ... qu'un Etat membre a manqué à une des obligations qui lui incombent en vertu du présent traitéif ... that a Member State has failed to fulfil an obligation under this Treaty
si... queas... as
si... queso... that
si tu avais souffert ce que j'ai souffert!if you had gone through what I have!
si tu avais souffert ce que j'ai souffert!if you'd suffered as much as I have!
si tu crois que je vais m'amuser à ça!if you think I have nothing better to do!
si tu crois qu'il va t'aider, tu peux toujours attendre!if you think he's going to help you, don't hold your breath!
si tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-choseif you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it
si vous le vexez si peu que ce soit, il fond en larmesif you upset him even the slightest bit, he bursts into tears
tant et si bien que je ne lui parle plusso much so that we're no longer on speaking terms
tout s'est passé si vite que je n'ai pas eu le temps de voireverything happened so quickly that I didn't see a thing
tu ne vas quand même pas lui dire? — oh que si!still, you're not going to tell him, are you? — oh yes I am!
tu te doutes bien que je te l'aurais dit si je l'avais su!you know very well that I would have told you if I'd known!
tu te fourvoies si tu crois qu'il va y renonceryou're making a mistake if you think he'll give it up
à la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffrewhen you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in pain
ça se saurait s'il était si doué que çaif he was that good, you'd know about it (familier)

Get short URL