English | Russian |
be afraid to show oneself | бояться показаться на глаза (to someone – кому-либо Anglophile) |
be at pains to show | всячески стараться доказать |
be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
in fact his words did show that he was reluctant to get involved | на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом |
nothing seemed to show that he was guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
show how proud I am to be yours | показать, как я горжусь тем, что принадлежу тебе |
show oneself to be | показать себя |
show oneself to be | заявить о себе как о (Alexander Demidov) |
show to be a coward | разоблачить как труса |
show smb. to be a rascal | доказать, что кто-л. подлец (to be a coward, etc., и т.д.) |
show smb. to be a rascal | показать, что кто-л. подлец (to be a coward, etc., и т.д.) |
show up to be a Dad | показать, что ты отец (financial-engineer) |
that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
that's an odd way to show gratitude | разве так благодарят? |
the show they put on themselves turned out to be a big success | вечер самодеятельности вышел очень удачным |
there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
this goes to show that he is wrong | это показывает, что он не прав |
whenever she shows up he seems to be falling apart at the seams | при её появлении он просто тает |