English | Russian |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
in a relatively short time | в короткий срок (Giulietta) |
in a short period of time | за короткое время (TranslationHelp) |
in a short space of time | в сжатые сроки |
in a short space of time | за короткое время (TranslationHelp) |
in a short space of time | в короткие сроки (Alexander Demidov) |
in a short span of time | за короткий промежуток времени (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in a short span of time | за короткое время (A.Rezvov) |
in a short span of time | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
in a short time | за короткий срок (Andrey Truhachev) |
in a short time | в короткий срок |
in a short time | скоро |
in a short time | за короткое время (A great deal has happened in a very short time.… Feminist reforms in the home and workplace … have gained renewed momentum. VLZ_58) |
in a short time | вскоре |
in a short time | через короткое время (Andrey Truhachev) |
in a short time | в непродолжительном времени |
in a short time frame | в короткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | за короткий период времени (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | в кратчайшие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | в краткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | в короткий срок (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a very short space of time | за очень короткий отрезок времени (bookworm) |
in a very short space of time | за очень короткий промежуток времени (bookworm) |
in a very short space of time | за очень короткий период времени (bookworm) |
in a very short space of time | за очень короткое время (bookworm) |
in a very short time | за довольно короткий срок (Alex_Odeychuk) |
in a very short time | очень скоро (sophistt) |
in a very short time | в сжатые сроки (МТ Alexander Demidov) |
in as a short period of time as possible | по возможности в ближайшее время (maqig) |
in as a short time span as possible | в кратчайший срок (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в максимально короткий срок (Alexander Demidov) |
in as short a time as possible | безо всякого промедления (MichaelBurov) |
in as short a time as possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в максимально сжатый срок (Alex_Odeychuk) |
in as short a time as possible | в максимально сжатые сроки (CNN Alex_Odeychuk) |
in as short a time as possible | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долго |
in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долго |
in recordingly short time | в рекордно короткие сроки (natie_al) |
in such a short amount of time | за такое короткое время (Walton, who had had the camper door open, would claim that he had not heard them call out that they were leaving, and so had not been keeping an eye on the boy, although he had seen him out playing when he looked outside. It was thought that he had just wandered away, but a look around showed no sign of him, even though such a young boy should not have been able to get far through that terrain in such a short amount of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
in such a short span of time | за такой короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in such a short span of time | за столь короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in the shortest possible time | в максимально сжатые сроки (Alexander Demidov) |
in the shortest possible time | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
in the shortest possible time | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest possible time | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
in the shortest time | буквально на глазах (anyname1) |
in the shortest time possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | в кратчайший срок (bookworm) |
in the shortest time possible | в самые короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | в кратчайшие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
in the shortest time span | кратчайшие сроки (Ivan Pisarev) |
in too short a time | за слишком короткое время (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.) |
short in time | короткий во времени |