English | Russian |
a position shared by many people | позиция, разделяемая многими людьми (Andrey Truhachev) |
a problem shared is a problem halved | поделиться проблемой-решить её на 50 процентов |
a sense of a shared human fate | ощущение общей для всех судьбы (A.Rezvov) |
Agreement of Participation in Shared-Equity Construction | Договор участия в долевом строительстве (pchilucter) |
bathroom shared between two rooms | общий туалет на два номера (denghu) |
be shared | являться общим (являются общими для всей группы = are shared by the entire group ... there are a significant number of distinctive readings that are shared by the entire group. This implies that this group of manuscripts forms a family originating ... Alexander Demidov) |
be shared by | разделяться (Сузанна Ричардовна) |
be shared by | разделяться (Сузанна Ричардовна) |
be shared by | разделиться (Сузанна Ричардовна) |
be shared equally | распределяться в равных долях (напр., о расходах. между Сторонами = by the Parties. The costs associated with the protection of Intellectual Property Rights (if any) shall be shared by the Parties equally.) |
be shared equally | делиться поровну (The cost of the chairman and the remaining costs shall be shared equally between the Contracting States Alexander Demidov) |
common shared ownership interest | право общей долевой собственности (на = in ABelonogov) |
develop a shared language | выработать общий язык (Maria Klavdieva) |
equally shared | компанейский |
everyone shared in making the picnic a success | все старались, чтобы пикник прошёл удачно |
expenses equally shared | расходы на компанейских началах |
fixed-route taxi, shared taxi van | маршрутное такси (Olga Lebedeva) |
Guideline on Setting Health-Based Exposure Limits for Use in Risk Identification in the Manufacture of Different Medicinal Products in Shared Facilities | Руководство по установлению допустимых пределов воздействия на здоровье в целях идентификации рисков при производстве лекарственных средств на общих производственных линиях (emirates42) |
have shared a flat | жить вместе в одной квартире (with ... – с ...; BBC News Alex_Odeychuk) |
he and I shared an office for years | мы с ним работали в одном офисе много лет |
he and I shared an office for years | мы с ним работали в одном офисе много лeт |
he shared all he had with his friends | он делился с друзьями всем, что у него было |
he shared his impressions of a trip | он делился впечатлениями от поездки |
he shared his sorrows and joy | он делил с ним горе и радость |
he shared their sorrows and joy | он делил с ними горе и радость |
he shares our ideas | он наш единомышленник |
he would share his last penny with me | он поделился бы со мной последним пенсом |
HR Shared Service | Центр HR компетенции, центр компетенции по работе с персоналом (Stargazerus) |
liberal share | большая доля |
not shared | неподелённый |
not shared | неподеленный |
not shared with another | отдельный |
not shared with another | индивидуальный |
on a shared basis | долевое участие (Lavrov) |
on the basis of shared ownership | на праве общей долевой собственности (ABelonogov) |
participant in shared construction | участник долевого строительства (ABelonogov) |
participation in the shared construction | участие в долевом строительстве (ABelonogov) |
per person share | доля прибыли на человека |
pivotal parts of our shared history | важнейшие моменты нашей общей истории |
share a bed with | спать с (Alex_Odeychuk) |
share a bed with | делить ложе с (Alex_Odeychuk) |
share a bedroom | иметь общую спальню (с кем-л.) |
share a border | иметь общую границу (Alexander Demidov) |
share a common goal | болеть за общее дело (Maxim Prokofiev) |
share a common household | вести общее хозяйство (Technical) |
share a common language | говорить на одном языке (Anglophile) |
share a common vision | придерживаться единых взглядов (segu) |
share a concern | разделять обеспокоенность (We share your concerns about pesticide and herbicide use in the food system. tarantula) |
share a habitation conjointly | жить под одним кровом (lulic) |
share a home | проживать под одной крышей (She left the home they had previously shared, but returned last night when neighbours heard her yelling at Tony outside, and dialled 999 after she repeatedly kicked the door. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
share a joke | рассказать анекдот (Vadim Rouminsky) |
share a joke | пошутить (Vadim Rouminsky) |
share a joke | поделиться анекдотом (Val_Ships) |
share a kinship | иметь что-то общее (Pokki) |
share a kinship | иметь сходство (Pokki) |
share a kinship | походить (Pokki) |
share a kiss | целоваться (о двух людях zara_goza) |
share a knowing look | обменяться многозначительными взглядами, переглянуться (ArcticFox) |
share a laugh | посмеяться вместе |
share a laugh | поделиться шуткой (Justin Timberlake & LeBron James share a laugh at Cavs game VLZ_58) |
share a meal | делить трапезу |
share a moment | разделять момент (Taras) |
share a personal experience | поделиться опытом (Sherry from Texas shares a personal experience about finding lost items through asking friends and family on the other side for help. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share a piece of bread with | делиться с кем-л. куском хлеба (smb.) |
share a room | жить в одной комнате (с кем-л.) |
share a room | делить комнату (Жить в одной комнате с кем-либо. TranslationHelp) |
share a room with | жить вместе (в одной комнате, с кем-либо) |
share a room with | жить в одной комнате с кем-либо (someone) |
share a room with | жить в одной комнате (с кем-либо) |
share a room with a friend | жить в одной комнате с другом |
share a smoke | перекуривать (в компании коллег, друзей и т.п.; Pilots from the 4th Fighter Group sharing a smoke in front of a Spitfire at Debden air base. warhistoryonline.com Oleksandr Spirin) |
share a story | рассказать историю (Рассказать историю или об истории (которая приключилась с рассказчиком, например).
Рассказать интересный случай или об интересном случае. (из рус. источников) • Russell also shared a humorous Halloween story from his childhood where he and a friend mistook a glowing cigarette for a ghost. -- рассказал забавную историю (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share a story | рассказать о случае (Рассказать историю или об истории (которая приключилась с рассказчиком, например).
Рассказать интересный случай или об интересном случае. (из рус. источников) • Russell also shared a humorous Halloween story from his childhood where he and a friend mistook a glowing cigarette for a ghost. -- рассказал о забавном случае (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share a story | рассказать случай (Рассказать историю или об истории (которая приключилась с рассказчиком, например).
Рассказать интересный случай или об интересном случае. (из рус. источников) • Russell also shared a humorous Halloween story from his childhood where he and a friend mistook a glowing cigarette for a ghost. -- рассказал забавный случай (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share a table | сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.) |
share a taxi | взять одно такси на несколько человек и разделить его оплату на всех |
share a thought | высказать мысль (masizonenko) |
share a view | придерживаться взгляда (I do not share that view. VLZ_58) |
share aesthetic views | разделять чьи-либо эстетические взгляды |
share alike | делиться поровну |
share alike | делить поровну |
share an eyewitness account | рассказать о случае, очевидцем которого довелось стать (Retired USAF Sgt. James Penniston joined guest host Connie Willis (YouTube Channel) for the entire program to share his remarkable eyewitness account of the December 1980 Rendlesham Forest UFO incident. – рассказал об удивительном случае, очевидцем которого ему довелось стать coasttocoastam.com ART Vancouver) |
share an intimate moment with | улучить момент, чтобы пооткровенничать (george serebryakov) |
share and share alike | делить по-братски |
share and share alike | на равных правах |
share around the pockets | рассовать по карманам (=распределить) I shared the nuts and the candy bars around the other pockets. (c) Lee Child 4uzhoj) |
share best practices | обменяться практическим опытом (Alexander Demidov) |
share best practices | обменяться опытом (Alexander Demidov) |
share best practices | обмениваться практическим опытом (Alexander Demidov) |
share best practices | обменяться уже полученным опытом (Alexander Demidov) |
share best practices | обмениваться опытом (Alexander Demidov) |
share best practices for | обмениваться опытом в области (Alexander Demidov) |
share border with | делить границу с (SofiyaMurashkina) |
share borders with | граничить с (Alexander Demidov) |
share boundaries | иметь общие границы (Alexander Demidov) |
share bread and salt | делить с кем-либо хлеб и соль |
share bread with | поделиться с кем-либо хлебом |
share common interests | иметь общие интересы (разделять общие интересы Alex_Odeychuk) |
share common with | иметь общие общих ... с ... (We have a close biologocal connection to animals because we too are animals. We share with them common ancestors. I. Havkin) |
share one's concerns | делиться опасениями (Taras) |
share data | делиться данными (с кем-либо A.Rezvov) |
share data with someone | обмениваться данными (с кем-либо) |
share earbud apiece | слушать с кем-то плеер через одни наушники (tiolian) |
share equally | поделить что-либо поровну |
share smth. equally | делить что-л. поровну (proportionally, unsparingly, etc., и т.д.) |
share equally | нести в равной мере (Proceedings are confidential, and the parties share equally the costs Johnny Bravo) |
share one's experience | поделиться опытом (grafleonov) |
share experience | обмениваться опытом (Alexander Demidov) |
share one's experience | поделиться своим опытом (ART Vancouver) |
share experience with | делиться опытом (с кем-либо) |
share expertise | обмениваться опытом (yo) |
share smb.'s fate | делить чью-л. судьбу (smb.'s troubles as well as smb.'s joys, smb.'s danger, smb.'s sorrows, the glory, the tails and hardships of a campaign, etc., и т.д.) |
share smb.'s fate | разделять чью-л. судьбу (smb.'s troubles as well as smb.'s joys, smb.'s danger, smb.'s sorrows, the glory, the tails and hardships of a campaign, etc., и т.д.) |
share someone's fate | разделить чью-либо участь (Technical) |
share fifty-fifty | делить между собой поровну (Alexander Demidov) |
share food | угощать (masizonenko) |
share good practice | делиться передовым опытом (tania_mouse) |
share good practice | обмениваться передовым опытом (tania_mouse) |
share goodness | поделиться добром (sixthson) |
share grief | разделять чьё-либо горе |
share grief | переживать чужое горе как свое |
share ideas | обменяться творческими идеями (ART Vancouver) |
share someone's ideas with | делиться мыслями c (MichaelBurov) |
share someone's ideas with | поделиться мыслями c (MichaelBurov) |
share one's impressions with | делиться впечатлениями |
share impressions | поделиться впечатлениями (Slawjanka) |
share in | получить свою долю (something • to become involved in a profitable undertaking or advantageous situation in order to share in the benefits) |
share in debate | принимать участие в обсуждении |
share in smb.'s happiness | разделять чью-л. радость (in smb.'s grief, etc., и т.д.) |
share in profits | участвовать в прибылях |
share in the common cause | делать общее дело (iludmila) |
share in the good times | делить радости (Ремедиос_П) |
share in the privilege | пользоваться теми же привилегиями |
share in the profits | участвовать в распределении прибыли (The contract between two partners in marriage is in some respects like that between partners in business: each enjoys the right to share in the profits in return for ... Each person contributes money, property, labor or skill, and expects to share in the profits and losses of the business. A concise description of the rights attaching to the shares, and in particular the extent of the voting rights, entitlement to share in the profits and to share in any ... Alexander Demidov) |
share in the results of | участвовать в результатах (Alexander Demidov) |
share information | делиться информацией (sophistt) |
share information | представлять друг другу информацию (Alexander Demidov) |
share information | давать информацию (olga garkovik) |
share one's joy with one's friends | делить свою радость с друзьями (one's joys and sorrows with their parents, etc., и т.д.) |
share one's laugh | объяснить, в чём юмор (VLZ_58) |
share life with Christ | жить со Христом (AlexandraM) |
share likes and dislikes | разделять вкусы (кого-либо) |
share one's lunch with one's friend | разделить свой завтрак с другом (one's bread with a beggar, one's dinner with smb., one's candy with his sister, all he had with his friends, one's purse with a friend, etc., и т.д.) |
share many interesting facts | рассказать много интересного (triumfov) |
share many similarities | иметь много общего (Ремедиос_П) |
share money among five men | поделить деньги на пять человек |
share new information | обменяться новой информацией (AMlingua) |
share one view | сходиться во мнении (same opinion Artjaazz) |
share smb.'s opinion | придерживаться того же мнения |
share smb.'s opinion | разделять чью-л. точку зрения |
share opinion | быть Такого же мнения (Artjaazz) |
share opinion | разделять мнение (Victor Parno) |
share out food | раздавать еду (money, etc., и т.д.) |
share one's personal experience | рассказать о случае (который приключился с рассказчиком • (...) a program wherein Art was joined by PSI researcher Starfire Tor and abduction experiencer Whitley Strieber for a conversation about puzzling anomalies involving time. Both guests shared their own personal experiences with circumstances in which time seemed to behave in an inexplicable fashion and theorized on what may be causing the phenomenon. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share personal experiences | делиться личным опытом (CNN Alex_Odeychuk) |
share one's point of view | разделять чью-либо точку зрения (WiseSnake) |
share someone's position | разделять позицию (VLZ_58) |
share profits | участвовать в прибылях |
share profits and losses | участвовать в прибылях и убытках |
share one's reasons | объяснить свои причины (более вежливый оборот, чем "explain your reasons". • If you have a minute or two, could you please share your reasons for uninstalling the product? SirReal) |
share research | обсудить результаты (bigmaxus) |
share research | обсудить результаты исследования (bigmaxus) |
share residence | проживать совместно (Alexander Demidov) |
share some good news | делиться хорошей новостью (Andrey Truhachev) |
share some good news | поделиться хорошей новостью (with Andrey Truhachev) |
share some of one's experiences | поделиться своим опытом (ART Vancouver) |
share some similarities | иметь что-то общее (bookworm) |
share someone's sorrows and joys | делить горе и радость (с кем-либо Anglophile) |
share space | жить под одной крышей (As in every marriage, it was an adjustment at the beginning to share space and learn the other's habits. 4uzhoj) |
share story | поведать историю (кому-либо; with s.o. denghu) |
share success | быть чьей-то совместной заслугой (Sergey_Korsakov) |
share success | разделить чей-либо успех (Moscowtran) |
share the apple | делить яблоко (the food, the drink, the goods, etc., и т.д.) |
share the border with | делить границу с (SofiyaMurashkina) |
share the border with | разделять границу с (Alexandra_Kuzmenko) |
share the border with | граничить с (alhvd) |
share the credit with | признать чьё-либо участие (someone jouris-t) |
share the credit with | разделить успех (someone – с кем-либо jouris-t) |
share the expense | делить расходы (Andy) |
share the expenses | делить убытки |
share the expenses for a party | участвовать в расходах по вечеринке |
share the expenses of the trip | принять участие в расходах по поездке |
share the expenses of the trip | разделить расходы по поездке |
share the fate | разделить судьбу (Andrey Truhachev) |
share the forecasts | поделиться прогнозами (Olga Fomicheva) |
share the good news | делиться хорошей новостью (Andrey Truhachev) |
share with you the good news | поделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev) |
share the hotel bedroom with a stranger | жить в номере гостиницы с посторонним человеком |
share the moment | разделять момент (and his thoughts turned immediately to the son who was not there to share the moment Taras) |
share the profits | делить барыши |
share the profits and losses | участвовать в прибылях и убытках |
share the responsibility for | разделять ответственность (за что-либо) |
share the same | относиться к тому же (An owl and a bat share the same kingdom and phylum. I. Havkin) |
share the same book | иметь одну книгу на двоих |
share the same book | пользоваться той же книгой |
share the same desk | сидеть за одной партой (Anglophile) |
share the same destiny | повторить судьбу (not so negative kOzerOg) |
share the same destiny as | повторить судьбу |
share the same fate | повторить судьбу (not so negative kOzerOg) |
share the same position | разделять позицию (VLZ_58) |
share the same trait of | иметь общую черту (Katherine718) |
share someone's thoughts with | делиться мыслями c (MichaelBurov) |
share someone's thoughts with | поделиться мыслями c (MichaelBurov) |
share tips | обмениваться опытом (Ремедиос_П) |
share tips | обменяться опытом (Ремедиос_П) |
share together | участвовать вместе (в чём-л. • Bath time often becomes a really nice nighttime ritual that the parents and the baby can share together. – в котором родители принимают участие вместе с малышом ART Vancouver) |
share together | принимать участие вместе с (кем-л. в чём-л. • Bath time often becomes a really nice nighttime ritual that the parents and the baby can share together. – в котором родители принимают участие вместе с малышом ART Vancouver) |
share together | делиться (новостями и т.п. alexsokol) |
share one's view | быть Такого же мнения (Artjaazz) |
share one's view | разделять мнения (Artjaazz) |
share one's views on | рассказать о своём видении (чего-либо Ying) |
share one's views on | поделиться своими взглядами (на что-либо Ying) |
share one's vision | поделиться своими представлениями (for sth. – о чём-л. • In the first half, he shared his vision for society, guiding technology that advances humanity into its future (what he terms World 3.0). (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share one's vision | изложить своё видение (for sth. – чего-л. • In the first half, he shared his vision for society, guiding technology that advances humanity into its future (what he terms World 3.0). (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share what is left between us | разделить остаток между нами (the profits between them, one's fortune among one's children, etc., и т.д.) |
share with | получить от или предоставить (Alexander Demidov) |
share with | передавать или получать от (передавать участникам заседания или получать от них какую-либо Коммерчески-ценную информацию = share any Commercially Sensitive Information with meeting attendees Alexander Demidov) |
share with | делиться (чем-либо, с кем-либо) |
share with smb. a taste for | разделять интерес (smth., к чему́-л.) |
share with smb. a taste for | разделять чьи-л. вкусы (smth.) |
share with experience | обмениваться опытом (dimock) |
share with experience | делиться опытом (dimock) |
share with smb. in his distress | разделить с кем-л. горе (in his joy, ра́дость) |
share with smb. in his distress | погрустить (in his joy, порадоваться, с кем-л.) |
share with the world the sorrow of his death | оплакивать его смерть вместе со всем миром |
share one's worries | разделять обеспокоенность (We share your worries about the uncertainty this will cause. tarantula) |
shared accommodation | аренда жилья на паях (Нина Чернова) |
shared account | общий аккаунт (kee46) |
shared airspace | единое авиапространство (uk Artjaazz) |
shared antigen theory | теория близкородственных антигенов |
shared apartment | коммуналка (напр, today 230,000 Petersburgers still live in communal apartments, which are famous for everything from bickering to immense levels of cooperation among residents Olga Okuneva) |
shared area | территория общего пользования (Alexander Demidov) |
shared aversion to | общая неприязнь к |
shared bathroom | общий туалет (denghu) |
shared benefit | общее благо (eugeene1979) |
shared benefit | общая польза (eugeene1979) |
shared bloodline | кровное родство (Ying) |
shared business address | адрес массовой регистрации юридических лиц (Alexander Demidov) |
shared cabin | общая каюта (a berth in a cabin with other people maksfandeev) |
shared care | совместный уход (The process through which GPs work alongside drugs workers to prescribe methadone, provide treatment and/or support for drug misusers. Vladimir71) |
shared channel operation | управление коллективными каналами (Yeldar Azanbayev) |
shared commitment | совместное обязательство |
shared concern | разделённая тревога |
shared construction facility | объект долевого строительства (Ремедиос_П) |
shared construction participant | участник долевого строительства (ABelonogov) |
shared construction participation agreement | договор участия в долевом строительстве (E&Y ABelonogov) |
shared construction unit | объект долевого строительства (ABelonogov) |
shared custody | совместная опека (при разводе родителей Marina Serzhan) |
shared desire | обоюдное желание (for Antonio) |
shared distribution | долевое распределение (Lavrov) |
shared eating area | кухня в коммунальной квартире |
shared economy | экономия за счёт совместного использования (AlexU) |
shared electrons | спаренные электроны |
shared enthusiasm | общее увлечение (Alexander Demidov) |
shared equipment | оборудование коллективного пользования (Ivan Pisarev) |
shared-equity construction | долевое строительство (ABelonogov) |
shared-equity construction participant | участник долевого строительства (ABelonogov) |
shared-equity construction unit | объект долевого строительства (ABelonogov) |
shared experiences | обмен опытом (OlesyaAst) |
shared experiences | общность (обусловленная жизненным опытом SirReal) |
shared feature | общий признак (Общими признаками объекта А и объекта Б являются следующие признаки = A and B share the following features/What A and B have in common is. Some shared features of AAVE & other varieties of English. | In conclusion, meaningful object information is rapidly extracted from the visual input and progresses from reflecting the general, shared features of an object, ... | Our Office 2010 tutorial is a complete solution in which to learn about the new and shared features of Office 2010.) |
shared fields | точки соприкосновения (Moscowtran) |
shared goal | общая цель (Taras) |
shared governance | децентрализованное управление (TheSpinningOne) |
shared governance | совместное управление (TheSpinningOne) |
shared house | общежитие (DoctorKto) |
shared house | дом, сдаваемый в аренду нескольким жильцам для совместного проживания (Zhongguotong) |
shared households | общежитие (gtan) |
shared identity | общность людей (Marina Bobrova) |
shared information space | единое информационное пространство (more UK hits Alexander Demidov) |
shared interests | общие интересы (деловые • Mr. Moore looks forward to discussing your shared interests Taras) |
shared interests | общность интересов (на основе общности интересов: Group of consumers who develop relationships based on shared interests or product usage. Example: Jeep owners or Jeep clubs. Alexander Demidov) |
shared interests | совместные интересы |
shared IT environment | единая информационная среда (Alexander Demidov) |
shared knowledge | общие знания (ssn) |
shared knowledge center | центр коллективного пользования (twinkie) |
shared language | общий язык (Maria Klavdieva) |
shared method | совместный метод |
shared method | общий метод |
Shared mobile radio | Коллективная подвижная радиосвязь (Yeldar Azanbayev) |
shared mobility | каршеринг (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
shared objects | предметы общего пользования (Aupovarus) |
shared opinion | согласованное мнение (In the shared opinion of the participants, the event was a big success in bringing together scholars from different disciplines, generating many ... | In the shared opinion of most of my former health service colleagues, these differences are largely related to the. Alexander Demidov) |
shared oppression | сочувствие угнетению (Nekatro) |
shared outlook | общность взглядов (learning in ways that are meaningful to practitioners, sensitive to different contexts, and can help establish a shared outlook on good practice ... Alexander Demidov) |
shared ownership | долевая собственность (ABelonogov) |
shared path | общий путь (VLZ_58) |
shared path | велопешеходная дорожка (Don Sebastian) |
shared-path control unit can control several I/O devices shares and stocks in the U.K. | акции в Великобритании |
shared philosophy | коллективная идеология (Skelton) |
shared portion | общая часть (Alexander Demidov) |
shared problem | общая для.. проблема (Lavrov) |
shared purpose | общая цель (Ремедиос_П) |
shared responsibilities | ответственность каждого (YelenaPestereva) |
shared responsibility | солидарная ответственность |
shared revenues | отчисления из налога (Lavrov) |
SHARED SCREEN | общий экран (Tatiana S) |
shared segment | разделяемый сегмент (Alexander Demidov) |
shared sense | единое представление (Alfenina) |
shared sense | совместное понимание, общее представление (Small_Doll) |
shared service | объединённый центр обслуживания (Vadim Rouminsky) |
shared service | объединённый сервис (Vadim Rouminsky) |
shared service center | единый сервисный центр (Nivakaame) |
shared service center | центр корпоративных услуг (контекстуальный перевод Nivakaame) |
shared service center | единый центр обслуживания (Nivakaame) |
shared service center | центр коллективного обслуживания (smurfette) |
shared shower room | общая душевая (denghu) |
shared shower room | общий душ (denghu) |
shared taxi | маршрутка (Перевод выполнен inosmi.ru • I still recall, some years ago in Kiev, jolting up and down on my seat inside a speeding marshrutka (a kitschy type of shared taxi particular to ex-Soviet states) desperately trying to solicit some directions to my hostel, located near the city’s main station. – Я все еще помню, как несколько лет назад в Киеве, трясясь в мчащейся маршрутке (немудреном такси на несколько человек, распространенном в бывших советских республиках), я отчаянно пытался выяснить дорогу к своей гостинице, которая находилась в районе железнодорожного вокзала.
dimock) |
shared taxi | маршрутка (более правильно – share taxi Bullfinch) |
shared taxi van | маршрутное такси (Olga Lebedeva) |
shared toilet | общий туалет (denghu) |
shared understanding | единодушие (Ася Кудрявцева) |
shared use | общее пользование (Principles for shared use of infrastructure across regulated sectors. Alexander Demidov) |
shared use | коллективное пользование (Sharing mining infrastructure – the challenges and opportunities for shared use of infrastructure in the African mining sector. Alexander Demidov) |
shared utility meters | ОПУ (george serebryakov) |
shared values | общность ценностей (Ivan Pisarev) |
shared values | разделяемые ценности (Ivan Pisarev) |
shared values | совместные ценности (Ivan Pisarev) |
shared viewing | совместный просмотр телепрограмм (GeOdzzzz) |
shared virtual storage | общая виртуальная память (Alexander Demidov) |
shared vision | совместное видение (olga garkovik) |
shared vision | единый взгляд (olga garkovik) |
shared vision | цель, к которой стремятся все (olga garkovik) |
shared vision | общие взгляды (olga garkovik) |
shared vision | общее видение (olga garkovik) |
shared vision | общая идея (VLZ_58) |
shared visions | общие взгляды (vlad-and-slav) |
shared working environment | коллективное рабочее пространство (A coworking space, also called a shared workspace or a community workspace, is a shared working environment for people, usually from different occupations and companies, who want to work in an environment filled with others from the workforce, versus working in a space (like one's home or a coffee ... Alexander Demidov) |
such feeling are shared only with trusted friends | такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями |
the two chemists shared the Nobel prize | Нобелевская премия была поделена между этими двумя химиками |
the worry is shared by her family | вся её семья волнуется по этому поводу |
they came to an accord that profits would be shared equally | они договорились разделить доходы поровну |
they shared the secret | они были посвящены в тайну |
toilet shared between two rooms | общий туалет на два номера (denghu) |
trouble shared is trouble halved | на миру́ и смерть красна́ (Tanya Gesse) |
widely shared feeling | чувство, разделяемое многими |