English | Russian |
Guideline on Setting Health-Based Exposure Limits for Use in Risk Identification in the Manufacture of Different Medicinal Products in Shared Facilities | Руководство по установлению допустимых пределов воздействия на здоровье в целях идентификации рисков при производстве лекарственных средств на общих производственных линиях (emirates42) |
Methodological Instructive Regulations on the Determination, Recording and Economic Valuation of and the Setting of Norms for Losses of Commercial Components Upon the Processing of Mineral Raw Materials of the Ferrous Metal Industry | Методические указания по определению, учёту, экономической оценке и нормированию потерь полезных компонентов при переработке минерального сырья чёрной металлургии (E&Y ABelonogov) |
Methodological Instructive Regulations on the Setting of Norms for and the Determination and Recording of Losses and Impoverishment of Gold-Containing Ore Sands Upon Extraction | Методические указания по нормированию, определению и учёту потерь и разубоживания золотосодержащей руды песков при добыче (E&Y ABelonogov) |
set a boy on horseback | подсадить мальчика на лошадь |
set a course on a chart | назначить курс корабля по карте |
set a crown on head | возложить корону на чью-либо голову |
set a crown on his head | возложить на него корону |
set a cup on the table | поставить чашку на стол |
set a cup on the table | ставить чашку на стол |
set a hen on eggs | сажать курицу на яйца |
set a hen on eggs | посадить курицу на яйца |
set a high value on | дорожить (чем-либо) |
set a high value on | придавать большое значение (чему-либо) |
set a king on a throne | посадить короля на трон |
set a king on a throne | возвести короля на трон |
set a king on the throne | посадить короля на трон |
set a limit on | установить предел (чего-либо) |
set a limit on | ограничивать (ставить предел) |
set a low value on | считать несущественным что-либо не придавать большого значения (чему-либо) |
set a lower, upper bound on any value | устанавливать ограничение сверху, снизу на (какую-либо величину) |
set a price on | расценить |
set a price on | расценивать |
set a price on goods | выставлять цену на товарах |
set a price on someone's head | оценивать чью-либо голову |
set a price on head | назначать сумму вознаграждения за поимку (кого-либо) |
set a price on smb.'s head | назначить награду за чью-л. голову |
set a price on someone's life | оценивать чью-либо жизнь |
set a price on smb.'s life | назначить награду за чью-л. жизнь |
set a punishment on | определять кому-л. меру наказания (smb.) |
set a punishment on | налагать наказание на (smb., кого́-л.) |
set a stress on | придавать большое значение (чему-либо) |
set a stress on personal appearance | придавать большое значение внешнему виду |
set a time limit on speeches | устанавливать регламент выступлений |
set a value on | установить цену (на товар) |
set a veto on | наложить запрет (на что-либо) |
set a veto on | накладывать запрет на (smth., что-л.) |
set a veto on the draft resolution | накладывать вето на проект резолюции |
set a wheel on an axle | насадить колесо на ось |
set an edge on | навострить |
set an edge on | отточить |
set any thing on foot | заводить |
set any thing on foot | призвать к делу |
set any thing on foot | поставить на ноги |
set any thing on foot | приводить в движение |
set any thing on foot | начинать (что-л.) |
set dishes a lamp, one's glass, etc. on the table | поставить тарелки и т.д. на стол |
set dogs on a stranger | спустить собак на незнакомца (on a trespasser, on thiefs, etc., и т.д.) |
set, e. g., the voltage on a meter | устанавливать, напр. напряжение по прибору |
set eyes on | смотреть |
set eyes on | обращать |
set eyes on | взирать |
set one's eyes (on | останавливать взгляд на (anyname1) |
set one's eyes on | останавливать взгляд на (anyname1) |
set eyes on | бросать взгляд |
set eyes on | смотреть на... |
set eyes on | положить глаз на... |
set eyes on | обратить внимание на... |
set eyes on | видеть |
set eyes on | устремлять взор |
set one's eyes on | зариться (Andrew Goff) |
set faculties on the rack | напрягать все свои силы |
set feet on the path | пуститься в путь |
set feet on the path | пуститься в дорогу |
set foot on | ступать (with на + acc.) |
set foot on | ступить (with на + acc.) |
set one's foot on a step | поставить ногу на ступеньку |
set foot on neck | угнетать кого-либо попирать чьё-либо достоинство |
set foot on neck | притеснять кого-либо попирать чьё-либо достоинство |
set foot on shore | ступить на землю |
set foot on shore | ступить на берег |
set one's foot on the neck of | поработить |
set one's foot on the neck of | порабощать |
set forth on a journey | отправиться в путь |
set forth on one's journey | двинуться в путь |
set forth on one's journey | отправляться в путешествие |
set forth on one's travels | двинуться в путь |
set forth on one's travels | отправляться в путешествие |
set forth one's opinion one's principles, one's views, etc. on the subject | разъяснить свою точку зрения и т.д. по данному вопросу (on the problem, etc., и т.д.) |
set one's future on a chance | строить планы на будущее в расчёте на счастливое стечение обстоятельств |
set one's hand on smb.'s shoulder | положить руку кому-л. на плечо |
set hand on shoulder | положить руку на чьё-либо плечо |
set hand on shoulder | класть руку на чьё-либо плечо |
set one's heart on | настроиться (Interex) |
set one's heart on a new dress | жаждать купить новое платье (on a new car, etc., и т.д.) |
set heart on doing | стремиться сделать (что-либо) |
set one's heart on something | рассчитывать (на что-либо Игорь Primo) |
set one's heart on something | желать (чего-либо Игорь Primo) |
set one's heart on something | надеяться (на что-либо Игорь Primo) |
set one's heart on something | мечтать (о чём-либо Игорь Primo) |
set him off on his pet subject | вызвать его на разговор о любимом предмете (on a long debate, on recollections, etc., и т.д.) |
set hopes on | возлагать надежды (на кого-либо) |
set hopes on a chance | возлагать надежды на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
set hopes on a chance | надеяться на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
set one's imagination on fire | потрясти воображение (Alexander Demidov) |
set one's life on a chance | рисковать жизнью в надежде на удачу |
set little on | придавать чему-либо мало значения |
set men up on a chess-board | расставлять фигуры на шахматной доске |
set mind on | сосредоточить все свои помыслы на (чем-либо) |
set one's mind on | сосредоточить помыслы на (someone); ком-либо) |
set one's mind on something | поставить себе целью |
set one's mind on | стремиться к (sth., чему-л.) |
set one's mind on | направить все помыслы на (sth., какую-л. цель) |
set one's mind on Ving | настраиваться на, собираться делать что-то (Kenje_) |
set mind on | поставить себе какую-либо цель |
set someone's nerves on edge | раздражать |
set off on a campaign against | отправиться в поход против (Morning93) |
set off on a journey | отправляться в путешествие |
set off on a journey | отправляться в дорогу |
set off on a journey | отправить кого-либо в путешествие |
set off on smth. set off on an expedition | отправиться в экспедицию (on his travels, on a journey, etc., и т.д.) |
set off on smth. set off on an expedition | поехать в экспедицию (on his travels, on a journey, etc., и т.д.) |
set off on the road to | взять курс на (Ireland set off on the road to Rio. VLZ_58) |
set on | двигаться вперёд |
set on | подстрекаться |
set on | напускать (dogs, etc) |
set on | напускаться (dogs, etc) |
set on | подстрекнуть |
set on | подстрекать |
set on | настропалить (Anglophile) |
set on | подвергнуться нападению |
set on | подвигаться |
set on | напуститься (dogs, etc) |
set on | натравляться |
set on | порскнуть (hounds) |
set on | побудить (Abysslooker) |
set a dog on | натравлять (= натравливать) |
set on | располагаться (tanda_lu) |
set on | спускать |
set on | употреблять на (что-л.) |
set on | останавливаться на (чём-л.) |
set on | полагаться |
set on | предпринимать |
set on | устремляться |
set on | бросаться |
set on | доверяться |
set on | решать (что-л.) |
set on | поручать |
set on | травить (собак) |
set on | наущать |
set on dogs, etc | напустить (pf of напускать) |
set on dogs, etc | напускать (impf of напустить) |
set on | натравлять |
set on | порскать (hounds) |
set on | натравливаться |
set on | приводить в движение |
set on a chance | ставить жизнь на карту |
set on a historic path to democracy and a market economy | поставить на путь к демократии и рыночной экономике (Nation Alex_Odeychuk) |
set on a path | вывести на путь (anyname1) |
set on a pedestal | возвести кого-либо на пьедестал |
set on edge | приводить в нервное состояние |
set on edge | взвинтить |
set on edge | поставить на уши |
set on edge | действовать на нервы |
set on edge | нервировать (This hot wind even sets me on edge.) |
set on edge | наточить |
set on edge | набить оскомину (гов. о зубах) |
set on edge | отпустить |
set on edge | выводить из себя |
set on edge | разволновать |
set on edge | взвинчивать |
set on edge | бесить |
set on edge | обострить (отношения lulic) |
set someone on their feet | поднимать на ноги (также перен.) |
set someone on their feet | вывести в люди |
set someone on their feet | поднять на ноги (также перен.) |
set someone on their feet | поставить кого-либо на ноги |
set on fire | воспламениться |
set on fire | воспламеняться |
set on fire | воспламенить |
set on fire | воспламенять |
set on fire | раздражать |
set on fire | разжигать |
set on fire | будоражить |
set on fire | поджигать |
set on fire | сжечь (что-либо) |
set on fire | поджечь (что-либо) |
set on fire | зажигаться |
set on fire | зажечь (что-либо) |
set on fire | зажечься |
set on fire | взбудоражить (Thamior) |
set on fire | поджигаться |
set on fire | вспыхнуть (Andrew Goff) |
set on fire | поджечь |
set on foot | открывать |
set on foot | привести в движение |
set on foot | поставить на ноги |
set on foot | начинать |
set on his destined path | направить кого-либо по предначертанному ему пути |
set smb. on his feet | поставить кого-л. на ноги |
set on horseback | посадить кого-либо на лошадь |
set on pass | подвергнуться нападению |
set on stake | ставить на карту |
set on stake | поставить на карту |
set on the alert | заставить кого-либо насторожиться |
set on the paths of righteousness | наставить на путь истинный (Source: Ps 23:3, NKJV. He restores my soul;/ He leads me in the paths of righteousness/ For His name's sake. visitor) |
set smb. on the pedestal | возвести кого-л. на пьедестал |
set smb. on the pedestal | поставить кого-л. на пьедестал |
set on the right path | наставлять на путь (истины, истинный) |
set on the right path | вести в правильном направлении (Перевод выполнен inosmi.ru • Many ordinary Russians, unwilling to relinquish the Utopian ideal of Communism, argue that Lenin set Russia on the right path. – Многие рядовые россияне, не желающие расстаться с утопической идеей коммунизма, утверждают, что Ленин повел Россию в правильном направлении.
dimock) |
set on the right path | наставить на путь (истины, истинный) |
set on the right path | наставить на путь истинный (Anglophile) |
set on the right track | направить на правильный путь |
set on the right track | направить по правильному пути |
set on the right track | направить по правильному следу |
set on to commit a crime | толкнуть кого-либо на преступление |
set on to fight | стравлять |
set on to fight | стравить (pf of стравливать) |
set on to fight | стравливать (impf of стравить) |
set on to fight | стравливать |
set on to fight | стравить |
set oneself on fire | сжигаться |
set oneself on fire | сжигаться (impf of сжечься) |
set oneself on fire | сжечься (pf of сжигаться) |
set oneself on fire | сжечься |
set out cards on the table | раскладывать карты на столе |
set out goods on a stall | раскладывать товары на прилавке |
set out on a campaign against | отправиться в поход против (Morning93) |
set out on a journey | отправиться в путь |
set out on a search | отправиться на поиски (for someone, something – кого-либо, чего-либо Belka Adams) |
set out on a trip | отправиться в путешествие (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
set out on a walking tour | выйти на прогулку |
set out on an offensive | пойти в наступление (4uzhoj) |
set out on an operation | начинать операцию (4uzhoj) |
set out on foot | зашагать |
set out on one's journey | отправиться в дорогу |
set out on the path of enlightenment | встать на путь просветления (Taras) |
set out pieces on a chessboard | расставлять фигуры на шахматной доске |
set out wares various items, pictures, etc. on tables | расставлять товары и т.д. на столах (on the stalls, in windows, under glass, etc., и т.д.) |
set out wares various items, pictures, etc. on tables | раскладывать товары и т.д. на столах (on the stalls, in windows, under glass, etc., и т.д.) |
set sights on | обратить взор на (Гевар) |
set one's sights on | нацелиться (в значении пытаться соблазнить • she set her sights on the son of the founder of Rehabilitation America Partners КГА) |
set one's sights on | брать курс на (bookworm) |
set one's sights on | метить на (Liv Bliss) |
set one's sights on | нацеливаться на (Olya34) |
set one's sights on | стремиться к чему-либо (Interex) |
set one's sights on | иметь что-либо своей целью (Interex) |
set sights on | присматриваться (Hogan Lovells became the latest Am Law 100 firm to set its sights on Brazil with a report that it plans to open a Rio de Janeiro office later this year 4uzhoj) |
set one's sights on | загореться желанием (triumfov) |
set sights on | нацелиться (на что-либо) |
set somebody on his legs | ставить на ноги (кого-либо; после болезни) |
set somebody on his legs | поставить на ноги (после болезни) |
set somebody on his legs | помочь кому-либо материально |
set someone on his feet | ставить кого-либо на ноги |
set someone on his feet | поставить кого-либо на ноги |
set someone on his feet | вывести кого-либо на широкую дорогу |
set someone on his/her feet | вывести кого-либо на широкую дорогу |
set something on its ear | перевернуть с ног на голову (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: turn something on its ear NumiTorum) |
set the boys on the wrong right track | направлять мальчишек по ложному по правильному следу |
set the crowd on acts of violence | подстрекать толпу к насилию (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
set the crowd on acts of violence | подстрекать толпу на совершение актов насилия (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
set the dog on | натравить на кого-либо собаку |
set the dogs on | спустить всех собак (someone Alexander Demidov) |
set the heather on fire | устроить переполох |
set the heather on fire | устроить беспорядок |
set the plane down on the new airfield | посадить самолёт на новом аэродроме |
set the plane down on the new airfield | совершить посадку на новом аэродроме |
set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
set the police detectives, etc. on the track of the criminal | направлять полицию и т.д. по следу преступника (on her, after the spies, etc., и т.д.) |
set the police on to | донести в полицию на (кого-либо Anglophile) |
set the soldiers his comrades, etc. on their guard | настораживать солдат (и т.д.) |
set the teakettle on heat | поставить чайник (Перевод выполнен inosmi.ru • Russian space chief invites Elon Musk to his home: 'I already set the teakettle on heat'. – Глава Роскосмоса приглашает Илона Маска к себе домой: "Я уже поставил чайник". dimock) |
set the teeth on edge | набивать оскомину |
set the teeth on edge | бросать в дрожь |
set the temperature in the room based on an individual's comfort level | устанавливать температурный режим, исходя из личных представлений человека о температурной комфортности (bigmaxus) |
set the Thames on fire | сотворить чудо |
set the Thames on fire | сделать что-нибудь из ряда вон выходящее (Anglophile) |
set the Thames on fire | достать луну с неба (Anglophile) |
set the Thames on fire | сделать что-либо необычное |
set the time on the clock | установить время на часах (Lyubov_Zubritskaya) |
set the upper limit on | указывать максимально допустимый (Alexander Demidov) |
set the woods a woodpile, etc. on fire | поджигать лес (и т.д.) |
set the world on fire | сделать что-нибудь необычное (Anglophile) |
set the world on fire | навести шороху (englishenthusiast1408) |
set the world on fire | сделать что-нибудь из ряда вон выходящее (Anglophile) |
set the world on fire | совершить что-л. из ряда вон выходящее (употребляется обычно в отрицательном смысле) |
set the world on fire | хватать звезды с неба |
set the world on fire | достать луну с неба (Anglophile) |
set to work on one's studies | приняться за учение |
set to work on one's studies | начать заниматься |
set to work on the problem | приняться за работу над этой проблемой |
set troops on shore | высадить войска (на бе́рег) |
set up on own | отделяться |
set up on own | отделиться |
setting a dog on | натравливание |
setting on fire | поджигание |
setting-on | подстрекательство |
Standard Methodological Instructive Regulations on the Determination, Recording and Economic Valuation of and the Setting of Norms for Losses of Solid Commercial Minerals and Components Contained Therein Upon the Processing of Mineral Raw Materials | Типовые методические указания по определению, учёту, экономической оценке и нормированию потерь твёрдых полезных ископаемых и содержащихся в них компонентов при переработке минерального сырья (E&Y ABelonogov) |
Standard Methodological Instructive Regulations on the Setting of Norms for Extraction Losses of Solid Commercial Minerals | Типовые методические указания по нормированию потерь твёрдых полезных ископаемых при добыче (E&Y ABelonogov) |