English | Russian |
a comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
encourage his efforts by setting a good example | поощрять его усилия, подавая хороший пример (her curiosity by being secretive, his desire to do smth. by being frank, etc., и т.д.) |
set a ship by the compass | вести корабль по компасу |
set a table by the window | поставить стол у окна (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc., и т.д.) |
set by | приберечь |
set by | ценить |
set by | отлагать в сторону |
set by | устранять |
set by | отвергать |
set by | отлагать до другого времени |
set by | почитать |
set by | уважать |
set by | отложить |
set by | приберегать |
set by | откладывать |
set by money | откладывать деньги |
set by some food some money, etc. for special use | откладывать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
set by some food some money, etc. for special use | приберегать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
set by some money | откладывать немного денег (part of his income, a legacy, etc., и т.д.) |
set by some money | приберегать немного денег (part of his income, a legacy, etc., и т.д.) |
set sb. by the ears | стравливать |
set sb. by the ears | ухудшать отношения |
set by the ears | поссорить |
set sb. by the ears | сталкивать лбами |
set sb. by the ears | создавать трения |
set by the fire | усадить кого-либо у костра |
set smb. by the fire | усадить кого-л. у огня |
set by the fire | усадить кого-либо у камина |
set, e. g., the voltage by a meter | устанавливать, напр. напряжение по прибору |
set friends by the ears | рассорить друзей |
set great store by | придавать чему-л. большое значение |
set great store by | ценить (что-л.) |
set great store by | дорожить (kee46) |
set great store by | ожидать многого от (Tamerlane) |
set in motion by rolling | раскатать |
set much store by | придавать большое значение (smth., чему́-л.) |
set much store by | считать важным, ценным (Tamerlane) |
set much store by social position | придавать большое значение общественному положению (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc., и т.д.) |
set off a clause by a comma | отделить придаточное предложение запятой |
set off a clause by a comma | выделить придаточное предложение запятой |
set off by a comma | выделять запятой (sbogatyrev) |
set others together by the ears | поссорить кого-л. между собой |
set others together by the ears | стравить кого-л. между собой |
set people by the ears | ссорить |
set people by the ears | натравливать людей друг на друга |
set store by | считать важным (to have regard or esteem for collinsdictionary.com) |
set store by | придавать цену |
set store by | придавать значение |
set store by | придать значение |
set store by | ценить |
set store by | оценить |
set great store by | делать упор на (Tamerlane) |
set one's watch by something/someone | сверять часы (по чему/кому-либо; e.g., "he's so punctual you can set your watch by him" "по нему можно часы сверять" Рина Грант) |
set one's watch by the radio time-signal | сверять часы по радиосигналу (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc., и т.д.) |
set one's watch by the radio time-signal | ставить часы по радиосигналу (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc., и т.д.) |
set watch by the town clock | ставить свои часы по городским |