Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
General
containing
same old same old
|
all forms
English
Russian
in the same old way
по старинке
(
Alexander Demidov
)
it was really а reiteration of the same old positions
на самом деле это было повторением уже не раз сказанного
old people do not feel the same about sport as young ones do
старики относятся к спорту не так, как молодёжь
rehash the same old tropes
по-новому пересказывать избитые клише
(
...that much of the journalism rehashes the same old tropes
Maeldune
)
same old faces
"подозреваемый", так сказать
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
типичный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
наиболее часто подозреваемые лица
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
на манеже те же
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
постоянный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
главный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
обычный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old faces
знакомые все лица
(
Ivan Pisarev
)
same old thing
всё как обычно
(
tiolian
)
same old things
обычный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old things
типичный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old things
на манеже те же
(
Ivan Pisarev
)
same old things
наиболее часто подозреваемые лица
(
Ivan Pisarev
)
same old things
постоянный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old things
главный подозреваемый
(
Ivan Pisarev
)
same old things
"подозреваемый", так сказать
(
Ivan Pisarev
)
same old things
знакомые все лица
(
Ivan Pisarev
)
that old buzzard has lived in the same shack for twenty years
этот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцать
that same old, the same old
всё тот же самый
(Always that same old colonial policy. Shoot the natives then negotiate with the survivors.
ArcticFox
)
the same old
извечный
(
suburbian
)
the same old sixpence
каким ты был, таким ты и остался
the same old sixpence
все такой же
the same old story
то же самое
(
Andrew Goff
)
the same old story!
опять двадцать пять!
(
Anglophile
)
the same old story
сказка про белого бычка
(
Anglophile
)
the same old story
старая песня
the same old story with a new twist
старая погудка на новый лад
the same old thing!
опять двадцать пять!
(
Anglophile
)
the same old way
по старинке
(
bookworm
)
Get short URL