DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing same | all forms | exact matches only
EnglishFrench
according to the same procedureselon la même procédure
aggregated transactions in the same instrumentensemble des transactions portant sur le même instrument
all letters of application meet with the same fatetoutes les demandes d'emploi subissent le même sort
all letters of application receive the same treatmenttoutes les demandes d'emploi subissent le même sort
all the samec'est égal (soutenu)
all the samej'irai tout de même
and if you had to do it all again? — I would do the same thingsi c'était à refaire? — je suis prête à recommencer
at the same time asparallèlement à
to be accorded the same speaking timebénéficier d'un temps de parole égal
be careful not to make the same mistake againveillez à ne pas refaire la même faute
be in the same boatêtre dans le même bain (que, as)
be on the same wavelength as somebodyêtre de plain-pied avec (quelqu'un)
be united in the same idealscommunier dans un même idéal
bet on the same horse againrejouer le même cheval
bring several departments under the same managementrattacher plusieurs services à une même direction
bring your children, ours are the same ageamenez vos enfants, les nôtres ont le même âge
by a strange coincidence he was born on the same daypar un curieux hasard, il était né le même jour
by the same meanspar les mêmes moyens
children of the same marriageenfants du même lit
did you redo the calculations? — yes, I get the same result as youtu as refait l'addition? — oui, j'arrive au même total que toi
do the samefaire de même
do you have the same dress in a 38?auriez-vous la même robe en 38?
everybody is in the same boaton est tous logés à la même enseigne
figures of the same magnitudechiffres de la même grandeur
find oneself back in the same situationse retrouver dans la même situation (qu'avant, as before)
for the same price, you can find something betterà prix égal, tu peux trouver mieux
fresh meat presented in the same formviande fraîche de même présentation
group of people speaking the same languagecommunauté linguistique
he kept telling me the same thing all eveningil m'a seriné ça toute la soirée
he made the same old speech about the importance of good mannersil nous a refait son speech sur l'importance des bonnes manières
her novel is highly controversial, but all the same, it is successfulson roman est très discuté, n'importe, il a du succès
he's always giving us the same old storyavec lui c'est toujours la même ritournelle
he's always going on about the same old thingsil radote cent fois les mêmes histoires
he's always going over the same old things in classson cours, c'est vraiment du rabâchage
he's bringing up the same complaints againil récidive dans ses plaintes
he's finished his work, I wish I could say the sameil a fini son travail, je ne peux pas en dire autant
he's in the same leagueil est de la même étoffe
he's just the same as when I knew himil est tel que je l'ai toujours connu
he's laughing and crying at one and the same timeil rit et pleure tout à la fois
he's not in the same leagueil est d'un autre calibre
he's pulled the same old trick on us againil nous a encore fait le coup
he's still amused by the same worn-out old storiesles mêmes histoires ressassées l'amusent toujours
he's the same age as meil a le même âge que moi
his son's hardly in the same league as himson fils ne lui arrive pas à la cheville
how are you? — same as ever!comment vas-tu? — toujours pareil!
I accept, provided you'll let me do the same for youj'accepte, à charge de revanche
I always shop at the same butcher'sje me fournis toujours chez le même boucher
I can see myself reacting in the same way as my sisterje me reconnais dans la réaction de ma sœur
I don't think he'll come but I'll invite him all the sameje pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même
I get all my meat from the same placeje me fournis toujours chez le même boucher
I had to make the same journey againj'ai dû refaire le trajet
I protest for the same reasons as my neighbourje proteste au même titre que mon voisin
I said I liked him and not that I loved him, that's not the same thing!j'ai dit que je l'aimais bien et non que je l'aimais, nuance!
I want the same, only biggerje veux la même, en plus large
I went back to my village, but it's just not the same any moreje suis retourné à mon village, mais ce n'est plus la même chose
if we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amountsi l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autant
I'm in the same situationc'est également mon cas
in the same placeibidem (ibidem)
in the same situation as ...dans la même situation que ...
it amounts to exactly the same thingça revient strictement au même
it amounts to exactly the same thingcela revient strictement au même
it comes to exactly the same thingça revient strictement au même
it comes to exactly the same thingcela revient strictement au même
it was absolutely no use running, he missed the train all the sameil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train
it was good all the samec'était quand même bien
it's all the samec'est un tout
it's all the samec'est kif-kif (bourricot)
it's all the same to meça m'indiffère
it's always the same, nobody ever dares complain!c'est toujours pareil, personne n'ose se plaindre!
it's always the same old story!c'est toujours le même topo!
it's always the same old storyc'est toujours le même tabac
it's always the same old storyc'est toujours la même chanson
it's always the same old story with youavec toi c'est toujours le même refrain
it's always the same old thingc'est toujours le même tabac
it's always the same ones who wince sont toujours les mêmes qui gagnent
it's always the same old storyc'est toujours la même histoire
it's always the same with himavec lui c'est toujours la même chose
it's basically the same thingc'est fondamentalement la même chose
it's more or less the samec'est quasiment la même chose
it's the same feeling expressed in several different waysc'est le même sentiment sous plusieurs formes
it's the same flat only not as bigc'est le même appartement, en moins grand
it's the same flat only not as nicec'est le même appartement, en moins bien
it's the same flat with a balcony as wellc'est le même appartement avec un balcon en plus
it's the same thing but on a different scalec'est la même chose, toutes proportions gardées
it's the same with literature as with paintingil en va de la littérature comme de la peinture
I've got two of the same photographj'ai une photo en double
lapse back into the same old bad habitsretomber dans les mêmes erreurs
live under the same roofvivre sous le même toit
make the same mistakes againretomber dans les mêmes erreurs
maybe, but you're late again all the sameil n'empêche que tu es encore en retard
meet on the same day every yearse retrouver chaque année à date fixe
merry Christmas! — the same to you!joyeux Noël! — vous aussi!
my interests are not the same as yoursmes intérêts ne sont pas les mêmes que les vôtres
of the same political persuasionde la même famille politique
oh come on, it's not the same thing at all!ce n'est pas la même chose, enfin!
on the same date as...à la même date que...
one and the same...une seule et même...
one and the same...un seul et même...
our birthdays fall on the same daynos anniversaires coïncident
placing supervisory positions in the same category as executive positionsl'assimilation des postes de maîtrise à des postes de cadres
products to be re-exported in the same formproduits destinés à la réexportation en l'état
put books of the same kind togetherrangez ensemble les livres de même espèce
put two things on the same levelmettre deux choses sur le même plan
race between boats of the same classcourse de monotypes
sadly, her son was born with the same diseasepar malheur, son fils est né avec la même maladie
same-day cleaningnettoyage minute
same-sex parent familyfamille homoparentale
same-sex parentinghomoparentalité
set the same goal for two projectsassigner un même objectif à deux projets
share the same feelings as somebodycommunier avec (quelqu'un)
share the same idealscommunier dans un même idéal
she displayed the same shortcomings as her predecessorselle tombait dans les mêmes travers que ses prédécesseurs
she goes to the same school as the Verneuil boyelle va à la même école que le petit des Verneuil
she got a bonus, I think I should have one too for the same reasonselle a obtenu une prime, j'en réclame une au même titre
she kept repeating the same word over and over againelle répétait inlassablement le même mot
ship travelling in approximately the same directionbateau faisant même route
ship travelling in approximately the same direction..bateau marchant dans le même sens
since her first novel, she's just been rewriting the same thingdepuis son premier roman, elle se répète
somebody has to do it all the sameil faut pourtant bien que quelqu'un le fasse
supplies of the same typefournitures homogènes
take care not to make the same mistake againveillez à ne pas refaire la même faute
take the same road againremprunter le même chemin
that's along exactly the same lines as what I'm concerned with at the momentc'est tout à fait dans le prolongement de mes préoccupations actuelles
the bedroom and the living room are on the same levella chambre et le salon sont de plain-pied
the delivered price of the same goodsle prix rendu des mêmes fournitures
the film just isn't the same on TVle film passe mal sur le petit écran
the house has remained the samela maison est comme avant
the house is the same as it wasla maison est comme avant (before)
the layout of the rooms is the same on every floorla disposition des locaux se répète à tous les étages
the samele même
the samela réciproque
the same article, chapter, etc.idem (idem)
the same aspareil à
the same doesn't apply to youil n'en va pas de même pour toi
the same goes for himil en va de même pour lui
the same is true for youil en va de même pour vous
the same level of allowancele même niveau d'indemnisation
the same procedure shall applyla même procédure est appliquée
the same properties are to be found in polymerson retrouve les mêmes propriétés dans les polymères
the same shall apply mutatis mutandis to participants in exchangesil en va de même mutatis mutandis pour les participants aux échanges
the same thought crossed my mind once morela même pensée se représenta à mon esprit
the same timetable for all members of staffhoraire uniforme pour tout le personnel
the timetable of these alignments shall be the same as that referred to in ....le rythme de ces alignements est le même que celui visé à ...
the two stories are in the same veinles deux récits sont de la même veine
their rings are almost the sameleurs bagues sont presque pareilles
there are seven of us working in the same roomnous travaillons à sept dans la même pièce
there is a misunderstanding, we're not talking about the same studentil y a quiproquo, nous ne parlons pas du même étudiant
these texts shall be authentic under the same conditions as the texts ...ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...
they always dish out the same old stories on the newsils nous servent toujours les mêmes histoires aux informations
they are all pretty much the sameils sont tous du même acabit
they both wear the same sizeelles font toutes deux la même taille
they don't move in the same circlesils ne sont pas du même monde
they don't see things the same wayils ne sont pas en phase
they had the same wet-nursece sont des frères de lait
they never change their tune, with them it's always the same old storyavec eux, c'est toujours la même rengaine
they shall apply to their trade with ... the same treatment as they accord each otherils appliquent à leurs échanges avec ... le régime qu'ils s'accordent entre eux
they were in the same classils étaient camarades de promotion
they were in the same yearils étaient camarades de promotion
they were not on the same wavelength at allentre eux, c'était un véritable dialogue de sourds
they're about the same heightils ont à peu près la même taille
they're tarred with the same brushils sont du même tabac
this case sums up all others of the same typece cas résume tous les autres du même genre
translation units relocated under the same roofregroupement géographique des unités de traduction
wage bands subject to the same percentage reductionzones des salaires
we can't have understood the same thingon n'a pas dû comprendre pareil
we don't do things in the same waynous ne faisons pas les choses de la même manière
we don't speak the same languagenous ne parlons pas la même langue
we don't work the same hoursnous n'avons pas les mêmes horaires
we have the same skirt in other coloursnous avons cette jupe dans d'autres coloris
we share the same problemsnous avons des problèmes communs
we tend toward the same conclusionsnos conclusions convergent
we were in the same yearon était de la même volée
we're on the same sidenous sommes du même bord
we're on the same wavelengthle courant passe bien entre nous
we're the same agenous avons le même âge
what do you want? — get me the same as youqu'est-ce que tu veux? — choisis comme pour toi
where ... have the same seniorityen cas d'ancienneté égale
women all dressed in the same black clothesdes femmes uniformément vêtues de noir
you can laugh, but I passed my exam all the sameris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examen
you should do the sametu devrais en faire autant
you'll arrive at the same resulttu aboutiras au même résultat
you'll get the same resulttu aboutiras au même résultat
your sister's the same, she never phonesc'est comme ta sœur, elle ne téléphone jamais
you're all the same!vous êtes bien tous pareils!
you're all the same, you intellectualsvous autres, les intellectuels, vous êtes tous pareils
you've made the same mistake againtu as fait de nouveau la même bêtise

Get short URL