English | Russian |
a breath-taking routine on a tightrope | захватывающее выступление канатоходца |
a breath-taking routine on a tight-rope | захватывающее выступление канатоходца |
a dance routine | танцевальный номер |
administrative routine | административный порядок, административные процедуры (chistochel) |
beauty routine | ритуал красоты (Moscowtran) |
bedtime routine | подготовка ко сну (Иван Богатов) |
cleaning is less of a hassle if you develop a regular routine | уборка доставляет меньше хлопот, если вы делаете её регулярно |
daily beauty routines | ежедневные процедуры по уходу за собой (kefiring) |
daily routine | житейская повседневность (были погружены в свою житейскую повседневность ART Vancouver) |
daily routine | повседневная рутина (Andrey Truhachev) |
daily routine | быт (BrinyMarlin) |
daily routine | режим дня (Andrey Truhachev) |
daily routine | повседневные дела (NatalliaD) |
daily routine | повседневный режим (Andrey Truhachev) |
daily routine | ежедневный режим (Andrey Truhachev) |
daily routine | ежедневный распорядок дня (Andrey Truhachev) |
daily routine | будни (ART Vancouver) |
dance routine | танец (a regular series of movements Clepa) |
dance routine | танцевальный номер (suburbian) |
dance routine | хореографический номер (Alexander Demidov) |
day's routine | распорядок дня (the day's routine; в армии, тюрьме и т. п.) |
day-to-day routine | будничное существование (ART Vancouver) |
day-to-day routine | повседневная жизнь (These activities caused disruptions in our day-to-day routine. ART Vancouver) |
develop new routines | разучить новые элементы (о гимнасте) |
disruptions in routine | нарушения обычного порядка (Азери) |
do as a matter of routine | делать что-либо по заведённому порядку |
drab routine | будний |
drab routine | будни |
dull family routine | однообразная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver) |
dull family routine | нудная семейная жизнь (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver) |
emergency response and routine maintenance | аварийные и профилактические работы (Alexander Demidov) |
everyday routine | повседневный распорядок дня (Andrey Truhachev) |
everyday routine | обыденность |
everyday routine | текучка (засасывает/заедает) |
everyday routine | будничная рутина (Andrey Truhachev) |
everyday routine | повседневная жизнь |
everyday routine | будничные дела |
everyday routine | повседневная текучка |
everyday routine | повседневные текущие дела |
everyday routine | каждодневная рутина (Andrey Truhachev) |
everyday routine | ежедневная рутина (Andrey Truhachev) |
everyday routine | повседневный режим дня (Andrey Truhachev) |
everyday routine | ежедневный распорядок дня (Andrey Truhachev) |
everyday routine | повседневная рутина (Andrey Truhachev) |
everyday routine | будни |
everyday routine | будничность |
everyday routine | быт |
everyday routine | проза жизни |
everyday routine | повседневность (Technical) |
exercise routine | упражнения (зарядка markovka) |
get back into routine | войти в колею (Anglophile) |
have one's routine upset | выбиться из колеи (Anglophile) |
have routine upset | выбиться из колеи |
in a routine mode | в штатном режиме (This experiment ... has now operated in a routine mode for more than 2 years ... – by Craig, M. A. B., McComb, T. J. L., & Turver, K. E. Tamerlane) |
in routine communications | в рабочем порядке (в значении "не в официальном порядке" NewSith) |
iron routine | железный порядок ("it was next to impossible to leave the iron routine after the civilizing machine had once begun its day's buzzing" (zitkala-sa p.96) – было практически невозможно преступить железный порядок после того как воспитательная машина начинала свой ежедневный гуд assakammuri) |
it jolted him out of his routine | это выбило его из колеи |
it's just part of the routine | в порядке вещей (VLZ_58) |
just a routine question | рабочий момент (issue; case VLZ_58) |
make it a routine to do something | привыкните (Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучайте себя (к; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приобретите привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучитесь (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | возьмите в привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine to do something | привыкайте (Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучить себя (к; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приобрести привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | взять в привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучаться (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | привыкнуть (к; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | привыкать (к; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучиться (что-либо делать; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | наработать привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучать себя (к; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine to do something | приучайтесь (Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучите себя (к; to do Andrey Truhachev) |
manage routine operations | руководить повседневной деятельностью (mascot) |
Methods and Routines | методы и программы (Yeldar Azanbayev) |
non-routine maintenance | внеплановые работы по техническому обслуживанию (Irina Verbitskaya) |
non-routine situation | нештатная ситуация (uaka) |
normal daily routine | будничные дела (*one's* ~ ART Vancouver) |
not according to routine | не соответствует принятому порядку |
on a routine basis | систематически (YGA) |
on routine basis | на постоянной основе (С. Г. Чадов) |
out the routine | для порядка (Ivan1992) |
perform one's routine | выполнять обязательную программу (спорт, гимнастика Dude67) |
play out barbed comedy routines | устроить глумливое представление |
play out barbed comedy routines | разыгрывать фарс |
play out barbed comedy routines | утомлять всех фарсовой комедией |
play out barbed comedy routines | разыгрывать фарсовую комедию |
Program of routine maintenance | График периодических проверок (Yeldar Azanbayev) |
regular routine | заведённый распорядок (Abysslooker) |
routine activities | штатная деятельность (olzu) |
routine and major repairs | текущий и капитальный ремонт (to ABelonogov) |
routine basis | на регулярной основе (Almohada) |
routine break | технологический перерыв (Кунделев) |
routine budgets | текущие сметы (Lavrov) |
routine budgets | текущие бюджеты (Lavrov) |
routine business | повседневные проблемы (Alexander Demidov) |
routine cleaning | ежедневная уборка (в некоторых контекстах aldrignedigen) |
routine cycle | стандартный цикл (emirates42) |
routine duties | повседневные обязанности (Alexander Demidov) |
routine duties | установленные служебные обязанности |
routine duty | внутренняя служба |
routine inpatient care | плановая стационарная помощь (sankozh) |
routine inquiry | обычный опрос (Taras) |
routine issues | рабочие аспекты (puma1) |
routine items of the agenda | дежурные вопросы повестки дня |
routine maintenance | обычный ремонт |
routine maintenance | обычный уход в эксплуатации |
routine maintenance | текущее техническое обслуживание (Taras) |
routine maintenance | планово-профилактический ремонт |
routine maintenance | плановое техническое обслуживание (Taras) |
routine maintenance inspection | инспекция планового технического обслуживания (Experience has shown that, just one defect identified and rectified from our routine maintenance inspection could avoid a costly network fault in the future. | Located throughout the UK, they provide system commissioning along with routine maintenance inspection and repair services. Alexander Demidov) |
routine method | традиционный метод (r313) |
routine method | стандартный метод (r313) |
routine monitoring | текущий мониторинг (Alexander Demidov) |
routine monitoring | систематическое наблюдение (triumfov) |
routine operations | штатные работы (raf) |
routine order | неоперативный приказ |
routine order | правила обслуживания |
routine physical | медицинский осмотр (Damirules) |
routine physical | медосмотр (Damirules) |
routine pleasantry | политес |
routine practice | обычное дело |
routine practice | установившаяся практика |
routine-preventive | планово-предупредительный |
routine/preventive maintenance | технологические / профилактические работы |
routine question | положенный вопрос |
routine question | вопрос, заданный потому, что так положено |
routine questions | стандартные вопросы (Taras) |
routine questions | обычные / шаблонные / стандартные вопросы |
routine reporting | оперативная отчётность (ABelonogov) |
routine retort | привычные отговорки |
one's routine rhythm of life | привычный ритм жизни (Tetiana Merega) |
routine soldier | дневальный (сущ. Gruzovik) |
routine test | приёмосдаточное испытание (ABelonogov) |
routine violation | нарушение режима (vadmi) |
routine words | дежурные слова (Ivan Pisarev) |
routine work | текущая работа (IT can motivate children, provide a "novelty" factor to enliven routine work and serve as a bridge between the classroom and the library. Alexander Demidov) |
routine work | простая работа |
running of test routine | прогон теста |
sanatorium routine | санаторный режим |
scheduled routine and preventive maintenance | плановые ТО и ППР (Alexander Demidov) |
school's routine | школьный распорядок (Анна Ф) |
settle down to their normal routine | втянуться в обычный распорядок (to his new job, etc., и т.д.) |
settle into one's normal routine | входить в колею |
settle into one's normal routine | войти в колею |
settle into normal routine | входить в колею |
slave to routine | рутинёр |
slavery to routine | рутинёрство |
stand-up routine | стендап номер (suburbian) |
stickler for routine | рутинёр (Taras) |
the routine of business | установившаяся деловая практика |
theater that copies the routine of life | театр бытового правдоподобия |
this is just routine | это просто формальность |
upset someone's routine | выбить из колеи (Anglophile) |
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless | ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны |
work routine | рабочий распорядок (дня VLZ_58) |
you'll have to stand over the new man until he learns the routine | вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела |