English | Russian |
a business making quick returns | предприятие, приносящее в короткое время большие доходы |
a good return on capital | хороший доход от капитала |
a gradual return to health | постепенное выздоровление |
a gradual return to health | медленное выздоровление |
a hundredfold return on one's money | стократный рост прибылей |
a point of no return | возврата нет |
a return to nature | назад к природе |
a return to nature | возвращение в первобытное состояние |
borrow a book and fail to return it to its owner | зачитать (pf of зачитывать) |
bring return a verdict of not guilty | вынести вердикт о невиновности |
could we return for a moment to what you were saying earlier? | можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше? |
failing to file a tax return | непредставление налоговой декларации (Stas-Soleil) |
file a tax return | подать налоговую декларацию |
give in a return | подать рапорт |
he had sworn a solemn oath to return | он дал торжественную клятву торжественно обещал вернуться |
in the return of a post or two | с первой или второй почтой |
letter with a return receipt | письмо с обратной распиской |
love without return is like a question without an answer | безответная любовь - что вопрос без ответа |
make a poor return for kindness | отплатить неблагодарностью за чью-либо доброту |
make a return | отметить |
make a return | отплатить тем же |
make a return to one's love | платить взаимной любовью |
method of ensuring a return on invested capital | метод обеспечения доходности инвестированного капитала (ABelonogov) |
net a return | обеспечивать доходность (Ремедиос_П) |
net a return | получать доходность (Ремедиос_П) |
on a borrow and return basis | на возмездной основе (Petronas) |
on a return visit | с ответным визитом (Alexander Demidov) |
prepare a tax return | составить налоговую декларацию (irs.gov Tanya Gesse) |
reap a very good return from an investment | получить хорошую прибыль на вложенный капитал |
return a ball | отбить мяч (в теннисе и т. п.) |
return a ball | отбивать мяч (в теннисе и т. п.) |
return a bow | отвечать на поклон |
return a bow | ответить на поклон |
return a call | отдать визит |
return a call | перезвонить (I will return your call asap. – Я вам перезвоню как только смогу. • Mary Lou Jennings called a wood supplier near her home and got this message: "At this time we are taking no new orders. Currently we are out of semi-seasoned oak firewood." Her call to a second company was never returned. – Из второй компании ей вообще не перезвонили. Penguin) |
return a call | нанести кому-либо ответный визит |
return a case for further investigation | направлять дело на дополнительное расследование (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ... Alexander Demidov) |
return a compliment | ответить комплиментом на комплимент |
return a denial | отвечать отказом |
return a greeting | ответить приветствием на приветствие (a compliment, а bow, an injury, etc., и т.д.) |
return a kindness | платить за добро добром (hospitality, etc., и т.д.) |
return a member to Parliament | переизбрать депутата в парламент |
return a negative | сказать "нет" |
return a question | отвечать вопросом на вопрос (pelipejchenko) |
return a salute | отвечать на отдание чести |
return a signal | сигналить в ответ |
return a signal | посылать ответные сигналы |
return a smile | улыбнуться в ответ (karulenk) |
return a soldier as killed | вносить солдата в список убитых |
return a soldier as killed | внести солдата в список убитых |
return a sword to its sheath | вложить меч в ножны |
return a sword to the scabbard | вложить меч в ножны |
return a ticket for a refund | сдать билет (Alexander Demidov) |
return a verdict | выносить приговор (EllieM) |
return a verdict of guilty | вынести обвинительный оправдательный приговор (of not guilty) |
return a verdict of not guilty | вынести вердикт о невиновности |
return a verdict of not guilty | признать невиновным |
return a visit | отдать визит |
return a visit | нанести ответный визит (a blow, etc., и т.д.) |
return a visit | отдавать визит |
return a visit | ответить на нанести ответный визит |
return after a year | вернуться через год |
return from a swing through eight African nations | возвратиться из поездки по восьми африканским странам |
return from a trip | возвращаться из поездки (from a holiday, from a leave, etc., и т.д.) |
return in a new and unused state | возвращать новым и неиспользованным (товар sankozh) |
return in a week | вернуться через неделю (in an hour, etc., и т.д.) |
return of a security | возврат обеспечения |
return with a vengeance | отомстить сполна (NumiTorum) |
return with a vengeance | вернуться с удвоенной силой (NumiTorum) |
they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности |
they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей |
this medicine will safeguard you against a return of the disease | это лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезни |