English | Russian |
a committee is sitting on the question | по этому вопросу заседает комиссия |
a question that is always with us | вопрос, который всегда стоит перед нами |
ask no questions and be told no lies | не спрашивай, и тебе не солгут (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.) |
be asked a question | задавать вопрос (в значении "быть тем, кому задают вопрос" • You know, I've been asked that question a lot. -- Знаете, мне часто задают этот вопрос. ART Vancouver) |
be embarrassed by the question | быть смущенным вопросом |
be, or not to be – that is the question | быть или не быть, вот в чём вопрос |
but that is begging the question! | но это не доказательство! |
Everyone is for sale, the question is but price. | всё продаётся и покупается, вопрос лишь в цене (VLZ_58) |
facts which are not material to the point in question | несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу |
he always loads h is questions | он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ |
he is always asking silly questions | он всегда задаёт глупые вопросы |
he is always asking silly questions | он постоянно задаёт дурацкие вопросы |
he is always asking silly questions | он вечно задаёт глупые вопросы |
he is not the man you could turn to in these questions | он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам |
her honesty is beyond question | не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается |
his question is a matter of principle | его вопрос имеет принципиальное значение |
his question is quite in order | его вопрос вполне правомерен |
his veracity is open to question | его правдивость ещё под вопросом |
I should leave that question alone if I were you | на вашем месте я бы не касался этого вопроса |
I should leave that question alone if I were you | я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса |
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
if anybody thinks this question is not settled, let him speak up | если кто-нибудь считает, что этот вопрос не урегулирован, пусть выскажется |
is this a fair question? | стоит ли об этом спрашивать? |
it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
it is a nice question | это трудный вопрос |
it is a nice question | это щекотливый вопрос |
it is a nice question | это деликатный вопрос |
it is a question of | речь идёт о |
it is a question of | дело в том, что |
it is a question of | это вопрос, касающийся... |
it is a question of money | дело за деньгами |
it is a question of morals | это вопрос морали |
it is a question of time | это вопрос времени |
it is a very intelligent question | это очень умный вопрос |
it is merely a question of time | это уже только вопрос времени |
it is necessary that this question be settled at once | необходимо, чтобы этот вопрос был сразу решён |
it is no question that | вне сомнений (Амальфия) |
it is no question that | без сомнения (Амальфия) |
it is not a question of | речь не идёт о (alexandra-s-m) |
it is not an idle question | это не праздный вопрос |
it is not delicate to ask such questions | бестактно задавать такие вопросы |
it is not easy to decide that question | этот вопрос нелегко решить |
it is not the question | дело не в этом |
it is off the question | об этом не может быть и речи |
it is only a question of | дело только в том (doing something – чтобы) |
it is out of the question | это обсуждению не подлежит (Andrey Truhachev) |
it is out of the question | об этом и говорить нечего |
it is out of the question | это не подлежит обсуждению (Andrey Truhachev) |
it is out of the question | это не обсуждается (Andrey Truhachev) |
it is out of the question | невозможно, чтобы (Johnny Bravo) |
it is out of the question | об этом и думать нечего (Andrey Truhachev) |
it is out of the question | об этом и думать нечего (Andrey Truhachev) |
it is out of the question | это исключено (ART Vancouver) |
it is question | речь идёт о |
it is still an open question | это всё ещё нерешённый вопрос |
it's a question of | это вопрос, касающийся... |
love without return is like a question without an answer | безответная любовь - что вопрос без ответа |
one is tempted to ask a question | напрашивается вопрос (Верещагин) |
question is | вот только (в знач. "вопрос только в том, ..." 4uzhoj) |
rather, the question is | вопрос состоит в другом (MargeWebley) |
Shakespeare's "To be or not to be" is the ultimate question | шекспировская дилемма "быть или не быть" является основным вопросом |
shipment in October is out of the question | об отгрузке в октябре не может быть и речи |
shipment in October is out of the question | отгрузка в октябре совершенно невозможна |
such a possibility is out of the question | такая возможность совершенно исключена |
such a question is not answerable | на такой вопрос невозможно ответить |
that argument is indecisive of the question | этот довод не решает вопроса |
that is a not the question | дело не в этом |
that is a very hard question to answer | на этот вопрос трудно ответить |
that is a very hard question to answer | это очень трудный вопрос |
that is not the question | вопрос не в этом (Franka_LV) |
that is not the question | дело не в этом |
that is out of the question | об этом нечего и думать |
that is out of the question | об этом не может быть и речи |
that is out of the question | об этом и говорить нечего |
that is out of the question | это исключено |
that is the question! | вот в чём вопрос |
that is the question! | вот в чём вопрос! (Franka_LV) |
that is very difficult question | это очень трудный вопрос |
that's a devilishly difficult question | это чертовски трудный вопрос |
that's a devilishly difficult question | это дьявольски трудный вопрос |
that's not really an answer to your question | по сути это не ответ на поставленный вопрос (Alex_Odeychuk) |
that's not the question | не в этом дело (incorrect in this sense ART Vancouver) |
that's out of the question! | Об этом не может быть и речи! (adivinanza) |
that's quite another question | это совсем другой вопрос |
that's the question | вот в чём вопрос |
the committee is sitting on the question of procedure | сейчас комиссия обсуждает процедурные вопросы |
the inevitable question is | спрашивается (MargeWebley) |
the list of questions is set | вопросник составлен |
the list of questions is set | список вопросов составлен |
the little boy is forever asking questions | мальчуган непрерывно задаёт вопросы |
the question at issue is | вопрос в том |
the question at issue is | дело в том |
the question at issue is | проблема состоит в том, что |
the question at issue is | вопрос состоит в том, что |
the question is | это озадачивает нас вопросом (Ivan Pisarev) |
the question is | это поднимает вопрос о (Ivan Pisarev) |
the question is | напрашивается вопрос о том, что (Ivan Pisarev) |
the question is | это вызывает вопрос о том, что (Ivan Pisarev) |
the question is | это ведет нас к вопросу о (Ivan Pisarev) |
the question is | это выводит нас на вопрос о (Ivan Pisarev) |
the question is | возникает вопрос (Ivan Pisarev) |
the question is | это приводит нас к вопросу о (Ivan Pisarev) |
the question is | это порождает вопрос о том, что (Ivan Pisarev) |
the question is | дело в том, что |
the question is | речь идёт о |
the question is | это вызывает вопрос о (Ivan Pisarev) |
the question is | это ставит вопрос о том, что (Ivan Pisarev) |
the question is | речь идёт (подробнее см. статью "речь идёт о") |
the question is | вопрос состоит в том (bookworm) |
the question is before the meeting | вопрос должен обсуждаться на собрании |
the question the matter, his name, etc. is bound to come up at the meeting | этот вопрос и т.д. неизбежно всплывёт на собрании (at the conference, in the course of conversation, etc., и т.д.) |
the question is decided upon | по этому вопросу вынесено решение |
the question is foreign to the matter in hand | вопрос не относится к рассматриваемому делу |
the question is how it can be done | Вопрос в том, как это сделать |
the question is in suspense | вопрос ещё не решён |
the question is more complicated than it is commonly supposed | вопрос гораздо сложнее, чем обычно считают |
the question is more complicated than is commonly supposed | вопрос сложнее, чем это обычно представляется |
the question is not easy to answer | на этот вопрос не так легко найти ответ |
the question is one of | речь идёт о |
the question is one of considerable nicety and difficulty | это довольно сложный и трудный вопрос |
the question is ripe | вопрос назрел (VLZ_58) |
the question is under discussion | вопрос обсуждается |
the question is very difficult, I must think it out | вопрос очень трудный, мне нужно его обдумать |
the question that has to be answered is | возникает вопрос (MargeWebley) |
the way a question is put | постановка вопроса |
there can be little question that | мало сомнений в том, что (A.Rezvov) |
there can be no question that the reactivity of functional groups diminished with the size of molecules | не может быть сомнения, что активность функциональных групп падает с уменьшением размера молекул |
there is heaps more to say on this question | по этому вопросу можно ещё много сказать |
there is no question | не ставится под сомнение (Ivan Pisarev) |
there is no question | не ставится ни под какое сомнение (Ivan Pisarev) |
there is no question | не подвергается никакому сомнению (Ivan Pisarev) |
there is no question | не может быть оспорено (Ivan Pisarev) |
there is no question | не может быть никак оспорено (Ivan Pisarev) |
there is no question | нет сомнений (Ivan Pisarev) |
there is no question | нет никаких сомнений (Ivan Pisarev) |
there is no question | нет никакого сомнения (Ivan Pisarev) |
there is no question | нет оснований сомневаться (Ivan Pisarev) |
there is no question | не имеется никаких сомнений (Ivan Pisarev) |
there is no question | не может быть никаких сомнений (Ivan Pisarev) |
there is no question | не приходится сомневаться (Ivan Pisarev) |
there is no question | не подвергается сомнению (Ivan Pisarev) |
there is no question | спору нет |
there is no question | безоговорочно (Ivan Pisarev) |
there is no question | сомнению не подлежит (Ivan Pisarev) |
there is no question | несомненно (Ivan Pisarev) |
there is no question | безусловно (Ivan Pisarev) |
there is no question | можно не сомневаться без сомнения (Ivan Pisarev) |
there is no question | не подлежит сомнению (Ivan Pisarev) |
there is no question | не подлежит никакому сомнению (Ivan Pisarev) |
there is no question | не вызывает сомнений (Ivan Pisarev) |
there is no question | не вызывает никаких сомнений (Ivan Pisarev) |
there is no question | можно не сомневаться (Ivan Pisarev) |
there is no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
there is no question about | нет вопроса относительно (чего-л.) |
there is no question about it | в этом никто не сомневается |
there is no question but that | несомненно, что (A.Rezvov) |
there is no question but that | не подлежит сомнению, что (A.Rezvov) |
there is no question but that he is honest | его честность не подлежит сомнению |
there is no question but that he is honest | он безусловно честен |
there is no question of | и помину нет (preceded by о + prepl.) |
there is no question of | не приходится говорить о (Lenochkadpr) |
there is can be no question of | речи быть не может (Artjaazz) |
there is no question of | исключено (bookworm) |
there is no question of him having been in London in 1958 | он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г. |
there is no question of his not succeeding | его успех не подлежит сомнению |
there is no question that | несомненно, что (grafleonov) |
there is not enough space in this article for an extended discussion of this question | размеры статьи не позволяют подробно обсудить данный вопрос |
there is по question but that | нет никакого сомнения в том, что (There is по question but that the hydraulic snubber in itself can adequately control the vertical ride. Климзо – АД) |
there's no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
there's no question about | нет вопроса относительно (чего-л.) |
there's no question about that | нет никаких сомнений |
there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space | конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство |
this is a catching question | это очень каверзный вопрос |
this is a very deep question | это очень серьёзный вопрос |
this is no longer in question | вопрос об этом больше не стоит |
this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizens | это не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан |
this is out of question | это бесспорно |
this is out of question | это безусловно |
this is out of the question | об этом не может быть и речи |
this is out of the question | это исключено |
this is without any question the best picture at the exhibition | это, несомненно, лучшая картина на выставке |
this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? |
this question is being discussed | этот вопрос сейчас обсуждается |
this question is high on the agenda | это основной вопрос в повестке дня |
this question is high on the agenda | это ключевой вопрос в повестке дня |
this question is more important yet | этот вопрос даже важнее |
this question is no longer important to him | этот вопрос для него уже не важен |
this question is particularly pointed in Europe | этот вопрос особенно остро стоит в Европе (Olga Okuneva) |
this question is peculiarly difficult | этот вопрос особенно трудный |
this question is still hotly debated | этот вопрос продолжает вызывать горячие споры |
true, the book is peppered with rhetorical questions | правда, книга приправлена большим количеством риторических вопросов |
what is the general feeling on this question? | а что все думают об этом? |
what is the general feeling on this question? | каково отношение к этому вопросу? |
what is the general feeling on this question? | а что все говорят об этом? |
what is the question? | в чём дело? |
what kind of question is that? | что за вопрос? (Technical) |
what sort of question is that? | с чего вы взяли? (Taras) |
what sort of question is that? | с чего вы это взяли? (Taras) |
when it is a question of money, everybody is of the same religion | когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию |
you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask | вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики |
you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask | вы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики |