Spanish | Russian |
años hace que... | уже давно |
años hace que... | целую вечность |
años hace que... | несколько лет назад |
como el polvo y el aire que se mete por todas partes y nadie le hace caso | лезет куда не просят |
como el polvo y el aire que se mete por todas partes y nadie le hace caso | где тесно, тут ему и место |
como el polvo y el aire que se mete por todas partes y nadie le hace caso | только его недоставало! |
decidir qué se hace aquí | решать, что здесь делается (Yo decido qué se hace aquí. — Я решаю, что здесь делается. Alex_Odeychuk) |
director o el que hace sus veces | директор или его заместитель |
el que hace de su capa un sayo | сам себе голова |
el que hace la instrucción premilitar | допризывник |
estos brutos así, ya saben lo que se hacen | этот дурак свою пользу понимает |
estos brutos así, ya saben lo que se hacen | дурак, дурак, а своего не упустит |
estos brutos así, ya saben lo que se hacen | этот дурак себе на уме |
está que hace la barba | он надоел |
está que hace la barba | от него не отвяжешься |
está que hace la barba | пристал как банный лист |
hace como que no ve | он притворяется, что не видит |
hace falta que | нужно, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
hace lo que le da la gana | он делает, что хочет (lo que quiere) |
hace lo que se le antoja | он делает, что ему заблагорассудится |
hace mucho que Ud. debía de haberlo hecho | вам давно пора было сделать это |
hace más daño que la carcoma | ест как ржа железо |
hace más daño que la carcoma | точит как червь |
hace más daño que la carcoma | так и точит |
hace poco que vivimos aquí | мы живём здесь недавно |
hace siglos que no te veo | сто лет тебя не видел (Scorrific) |
hace un calor que se asan los pájaros | адская жара |
hace un frío que pela | мороз по спине дерёт |
¡hace un siglo que no le te veo! | сколько лет, сколько зим! |
hace un siglo que no nos vemos | сто лет не виделись |
¡hace un siglo que no te veo! | сколько лет, сколько зим! |
hace una eternidad un siglo que no nos vemos | мы с тобой век не видались |
hacer como que... | сделать вид, что... |
hacer como que... | притвориться, будто... |
hacer de sastre Camilo que hacía el traje y ponía el hilo | работать за так |
hacer de sastre Camilo que hacía el traje y ponía el hilo | остаться в накладе |
hacer de sastre Camilo que hacía el traje y ponía el hilo | работать за здорово живёшь |
hacer de sastre Camilo que hacía el traje y ponía el hilo | работать задаром |
hacer que hacemos | переливать из пустого в порожнее |
hacer que hacemos | работать для виду |
hacer que hacemos | делать вид, что работаешь |
hacer que se hace | переливать из пустого в порожнее |
hacer que se hace | работать для виду |
hacer que se hace | делать вид, что работаешь |
hacer todo lo que pide el cuerpo | делать всё, что угодно (— Ella ha hecho con lo de usted todo lo que le ha pedido el cuerpo, como dicen; pero los otros también han manoteado a su gusto. R. Gallegos. Doña Bárbara — Она в вашем деле могла хозяйничать, как говорится, по своему усмотрению; но и другие тоже ручку приложили.) |
hacer todo lo que pide el cuerpo | делать всё, чего душа просит |
hacer uno como que... | сделать вид, что... |
hacer uno como que... | притвориться будто... |
hacer uno como que se cae | лицемерить |
hacer uno como que se cae | притворяться |
hacer uno como que se cae | быть неискренним |
hacer uno lo que Cascaciruelas | вертеться как белка в колесе |
hacer uno lo que debe | выполнять свой долг |
hacer uno lo que debe | поступать как должно |
hacer uno ver que ahora es de día siendo de noche | выдавать чёрное за белое |
hacer ver a uno que los pájaros maman | продать свинью за бобра |
hacer ver a uno que los pájaros maman | надуть (кого-л.) |
hacer ver a uno que los pájaros maman | обмануть |
hacer ver que los toros vuelan | втереть очки (кому-л.) |
hacerle a uno un siete que parece un ocho | вырвать клок из платья |
hacerle a uno un siete que parece un ocho | разорвать кому-л. платье |
hacerle menos caso que a un grillo | не обращать внимания (на кого-л.) |
hacerle menos caso que a un grillo | не слушать (кого-л.) |
maldita la falta que me hace | на черта мне это нужно |
¡maldita la falta que me hace! | плевать я на него хотел |
¡maldita la falta que me hace! | на черта он мне сдался |
no hace más que | он только и знает, что... то и знай |
no hace más que escuchar | он только слушает |
no hace más que ir al teatro | он зарядил ходить в театр |
no hace más que llorar | плачет да и только |
no hace tanto tiempo que... | не так давно... |
no se da cuenta de lo que hace | он не сознаёт, что делает |
¿para qué diablos hace falta? | на кой шут он нужен? |
por lo que hace a... | что до..., что касается... (Por lo que hace a la Inquisición y sus condenas, el pretender juzgarlas con nuestros ojos del siglo XX es empeño vano y estúpido. J. M. Iribarren. Historias y costumbres ― Что до Инквизиции и её приговоров, то пытаться судить о них с позиции людей XX века — напрасное и бессмысленное занятие.) |
precisamente es usted el que me hace falta | вот вас-то мне и надо |
¡qué buen día hace hoy! | какой сегодня выдался денёк! |
¿Qué es lo que se hace allí? | Что там делается? (Lavrov) |
¿qué hace? | что он вытворяет? |
¿qué hace? | что |
¿qué hace Ud. alusión? | на что вы намекаете? жa |
¡qué quieres que le hagamos! | что ж поделаешь! |
¡qué quieres que le hagamos! | ничего не поделаешь! |
¡qué quieres que le hagamos! | что ж делать! |
¡qué qué horror el frío que hace! | ужас как холодно! |
¿qué tiempo hace hoy? | какая сегодня погода? |
¿qué tiempo hace hoy? | какая сегодня погода? |
sé lo que te hace falta | я знаю, что тебе нужно |
vaya Ud. a mandar llover que hace falta agua | скатертью дорога! |
vaya Ud. a mandar llover que hace falta agua | убирайтесь вон! |
ya hace mucho que no le he visto | я его давно не видел |
ya hace tiempo que es hora de irse | давно пора уходить |
yo decido qué se hace aquí | я решаю, что здесь делается (Alex_Odeychuk) |