Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms for subject
General
containing
pulling strings
|
all forms
|
in specified order only
English
Russian
by
pulling strings
по знакомству
(
Anglophile
)
he is good at
pulling strings
он мастер нажимать на кнопки
pull a string through a hole
протянуть верёвку через отверстие
(
В.И.Макаров
)
pull at
someone's
heart-strings
растрогать до глубины души
pull every string in order to attain end
пустить в ход все связи
нажать на все пружины
, чтобы добиться своей цели
pull every string in order to attain end
быть скрытым двигателем
pull strings
использовать своё связи
pull strings
протежировать
(for)
pull strings
нажимать на тайные струны
(
Дмитрий_Р
)
pull strings
влиять на ход дела
pull strings
повлиять на ход дела
pull strings
быть скрытым двигателем
(чего-либо)
pull strings
нажимать на все кнопки
(to use one's influence or that of others to gain an advantage)
pull strings
нажимать тайные пружины
pull strings
for
протежировать
pull strings
пускать в ход связи
pull strings
использовать своё влияние
(связи)
pull strings
to get nominated
пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения
чьей-либо
кандидатуры
pull the puppet's strings
дёргать куклу за верёвочку
pull the strings
завязать в узел
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в руках
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в когтях
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать под контролем
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
быть хозяином положения
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
использовать в своих интересах
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
иметь власть над
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
диктовать условия
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в своих руках
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
командовать
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в узде
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
крутить как хочешь
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
властвовать над
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в лапах
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в подчинении
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
зажать в кулак
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
завязать узлом
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
нажимать тайные пружины
(
nikkapfan
)
pull the strings
позвонить, куда следует
(решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет
ad_notam
)
pull the strings
быть истинным заправилой
(to be the person who is really, though usually not apparently, controlling the actions of others, чего-л.)
pull the strings
держать в кулаке
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
вить веревки
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
взнуздать
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в вожжах
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
согнуть в три погибели
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
скрутить в бараний рог
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
согнуть в бараний рог
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
держать в шорах
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
подчинять
(
Ivan Pisarev
)
pull the strings
дёргать за ниточки
pull the strings of power
дёргать за ниточки власти
(
bookworm
)
string pulling
использование знакомств
string pulling
использование связей
string pulling
закулисные махинации
string-pulling
закулисные махинации
string-pulling
использование связей, знакомств
Get short URL