DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing pulled | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bout of fever pulled him downприступ лихорадки очень изнурил его
a game at which the loser is pulled by the hairволосянка
a tightly pulled knotтуго затянутый узел
after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро поправился
after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро встал на ноги
an attack of influenza a bout of fever, an attack of gout, etc. pulled him down immenselyгрипп и т.д. измотал его
be pulledвозиться (impf indet of везтись)
be pulled outвыгребаться (impf of выгрестись)
be pulledдёргаться
be pulledзадёрнуться (pf of задёргиваться)
be pulledзадёргиваться (impf of задёрнуться)
be pulledволочиться
be pulledподёргаться (at)
be pulled downсноситься (impf of снестись)
be pulled downсноситься
be pulled downснестись
be pulled in for speedingбыть остановленным за превышение скорости
be pulled offбыть успешно воспроизведённым (CNN, 2020 • China's unprecedented reaction to the Wuhan virus probably couldn't be pulled off in any other country. That China is able to pull something like this off is thanks to the ability of a centralized, powerful leadership to react in a crisis. Alex_Odeychuk)
be pulled outвыдёргиваться
be pulled outвыдвигаться
be pulled outдёргаться
be pulled outвыщипываться
be pulled outвытеребливаться
be pulled outвыдраться
be pulled outвыдираться
be pulled outвыдернуться
be pulled outвыворачиваться
be pulled at repeatedlyподёргаться
during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне.рожки
get pulled overостановиться по требованию полиции (He got pulled over and the officer asked him where he was going and then searched his vehicle. – Его остановил полицейский ART Vancouver)
good nursing pulled him throughблагодаря хорошему уходу он встал на ноги
gravitational pullгравитация
have teeth pulled outдёргать зубы
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openон увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openв комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
he is pulled down by his illnessболезнь подорвала его здоровье
he is pulled down by his illnessон ослаб после болезни
he pulled a gun at his partnerон выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
he pulled a gun on meон выхватил пистолет и навёл его на меня
he pulled a knife on meон угрожал мне ножом
he pulled a long faceу него вытянулось лицо
he pulled a long faceлицо у него вытянулось
he pulled a long faceу него вытянулась физиономия
he pulled ahead of the lorryон обогнал грузовик
he pulled an A in his English courseон получил высшую оценку по английскому языку
he pulled away from the kerbон отъехал от тротуара
he pulled 23 combat missionsон удачно выполнил 23 боевых задания
he pulled down the highest grades in the academy's historyон получил самые высокие оценки в истории академии
he pulled him up for speaking in an insulting toneон сделал ему выговор за разговор в оскорбительном тоне
he pulled himself up to his full heightон выпрямился во весь рост
he pulled his hand awayон убрал руку
he pulled his hat over his eyesон надвинул шляпу на глаза
he pulled his hat over his eyesон нахлобучил шляпу на глаза
he pulled his muscle in the gameво время игры он растянул мышцу
he pulled his nightcap over his earsон натянул ночной колпак на уши
he pulled his opponent's arguments to bitsон разгромил доводы противника
he pulled his shoes offон стащил туфли
he pulled his socks upон подтянул носки
he pulled in to avoid a collisionон прижался к обочине, чтобы избежать столкновения
he pulled in to the kerbон подъехал к тротуару
he pulled me by the sleeveон потянул меня за рукав
he pulled me into the roomон втащил меня в комнату
he pulled my tooth without painон удалил мой зуб без боли
he pulled off her hatон сдвинул с неё шапку
he pulled off his visor of a friend, and discovered what he wasон сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле
he pulled on his pipeон потягивал трубку
he pulled out a handkerchiefон вытащил из кармана носовой платок
he pulled out his wallet from his pocketон вытащил бумажник из кармана
he pulled out the drawerон выдвинул ящик
he pulled out to overtakeон вышел на обгон
he pulled the blanket over his headон укрылся одеялом с головой
he pulled the buttons offон оторвал пуговицы
he pulled the doll away from herон вырвал у неё куклу
he pulled the doll away from herон отобрал у неё куклу
he pulled the doll away from herон выхватил у неё куклу
he pulled the drawer open and shuffled among his belongingsон выдвинул ящик и стал рыться в своих вещах
he pulled the plugон спустил воду
he she pulled the stringsс его подачи ( • He pulled the strings to get the job done Taras)
he she pulled the stringsс его её подачи (He pulled the strings to get the job done Taras)
he pulled up a chair and sat down across from Michaelон подвинул стул и сел напротив Майкла
he pulled up his trousersон подтянул брюки
he pulled up with the other runnerон догнал других бегунов
he pulled up with the other runnersон догнал других бегунов
he pulled wires to get the position for his sonон пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
he saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them passон увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогу
he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coatон встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак
he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flopон засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп"
he tried to kiss her but she pulled awayон попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий
he was about to let out the secret, but he pulled himself upон уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержался
he was about to let out the secret but he pulled himself upон чуть было не выдал секрета, но сдержался
he was attacked and pulled downна него напали и повалили его на землю
he was pulled up by the chairmanпредседатель сделал ему замечание
he was pulled up by the chairmanпредседатель собрания остановил его
he was pulled up by the chairmanего осадил председатель
he went to a filing cabinet and pulled out a large folderон подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папку
his geography mark pulled him downего подвела оценка по географии
his geography marks pulled him downего подвела оценка по географии
his hat was pulled low over his eyesего шляпа была низко надвинута на глаза
I pulled her away from the windowя оттащил её от окна (from the burning car, from the river, etc., и т.д.)
I pulled in this morningя прибыл сегодня утром
I pulled off my hairя рвал на себе волосы
I pulled the boys apartя разнял мальчишек
I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell downя собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал
I've had a tooth pulled outмне удалили зуб
leg pullрозыгрыш
Nikon has really pulled out the stops with their cameraNikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппарат (Dude67)
not pulled downнеснесённый
pull alongsideпоравняться (with с + instr., of)
pull an all-nighterзаниматься уроками всю ночь напролёт (Baby Blues)
pull an all-nighterготовиться всю ночь (Baby Blues)
pull an all-nighterзубрить всю ночь (Baby Blues)
pull an all-nighterтусить всю ночь (Nibiru)
pull an oarгрести
pull apartразняться (fighting persons)
pull apartрастаскиваться
pull apartразрывать
pull apartразрознить (driven)
pull apartрастаскивать
pull apartразнять (fighting persons)
pull apartкритиковать
pull apartразводить
pull apartраздвигаться
pull apartразвести
pull apartпридираться
pull apartразниматься (fighting persons)
pull apartразнимать (fighting persons)
pull apartраздвинуться
pull apartраздвинуть (Andrew Goff)
pull apartотделять
pull apartрастаскивать (impf of растащить)
pull apart fighting personsразнимать (impf of разнять)
pull apartразвести (pf of разводить)
pull apartразорвать
pull apart a clockразобрать часы и т.д. на части (a toy, a doorknob, etc.)
pull apart the student's papersразнести в пух и прах студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
pull apart the student's papersраскритиковать студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
pull asunderотделять
pull asunderразрывать
pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд отошёл от станции
pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд тронулся от станции
pull by the earподрать
pull smb. by the earнадрать кому-л. уши
pull by the earотодрать кого-либо за уши
pull smb. by the earsтаскать кого-л. за уши
pull by the hairподрать
pull smb. by the hairдёргать кого-л. за волосы (by the nose, by the sleeve, etc., и т.д.)
pull by the hairрвать за волосы
pull by the hairвытаскивать за волосы
pull carrotsсобирать морковь (turnips, flowers, etc., и т.д.)
pull chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня для (кого-либо)
pull chestnuts out of the fireделать за кого-либо трудную работу
pull closerприжимать (к себе Abysslooker)
pull closerпривлекать (к себе Abysslooker)
pull devilподнажми
pull double dutyвзять двойную нагрузку (Ninwit)
3:2 Pull Downпреобразование 3:2 (преобразуется видеоинформация в чересстрочном формате arterm)
pull dutyбыть на дежурстве
pull facesстроить рожи
pull facesделать гримасы
pull facesсостроить рожу
pull facesгримасничать
pull footбежать со всех ног
pull footудирать
pull footулепётывать
pull footбежать сломя голову
pull footдать тягу
pull grimacesстроить гримасы
pull inside outвывернуть наизнанку (ART Vancouver)
pull intoвыехать на (улицу, дорогу с места стоянки (общеупотребительно в США); чаще onto irina knizhnik)
pull intoприбывать (о поезде и т. п. Надежда Романова)
pull intoстаскивать
pull intoвтянуть
pull intoподъезжать к (suburbian)
pull intoвъехать на (общеупотребительно в США • pull into a driveway, parking lot irina knizhnik)
pull intoзаехать на (автостоянку и т.п. • As they sat there another car pulled into the parking lot.The train pulled into the station slowly. irina knizhnik)
pull intoвходить в состав (TransMaster)
pull into a townвъехать в город (ART Vancouver)
pull into armsобнимать (dendrill)
pull into the curbподъехать к тротуару (bigmaxus)
pull into the drivewayподъехать к дому (по подъездной дорожке для автомобилей ART Vancouver)
pull smb., smth. into the roomвтащить кого-л., что-л. в комнату (into the car, into the doorway, etc., и т.д.)
pull into the side of the road and stopсъезжай на обочину и остановись
pull itбежать со всех ног
pull itулепётывать
pull itудирать
pull itбежать сломя голову
pull it offсправиться (с чем-либо r313)
pull it togetherвзять себя в руки (macrugenus)
pull keyКТВ (fuckslein)
pull someone's legподшучивать
pull someone's legодурачивать
pull someone's legводить за нос (Anglophile)
pull smb.'s legводить кого-л. за нос
pull one's legморочить голову (кому-л.)
pull someone's legшутить над кем-либо (mikhailbushin)
pull one's legсыграть шутку (с кем-л)
pull one's legподшучивать (над кем-л.)
pull one's legдразнить (кого-л.)
pull one's legразыграть кого-нибудь (Interex)
pull someone's legдурачить (кого-либо Anglophile)
pull someone's legморочить голову (кому-либо Anglophile)
pull someone's legмистифицировать
pull someone's legморочить
pull someone's legподшутить
pull many votesсобрать много голосов
pull ringвытяжное кольцо (парашюта)
pull roundобволочь
pull seniorityпользоваться своим старшинством (I pull seniority and take the bed by the window. 4uzhoj)
pull somebody off balanceсбить с ног (musichok)
pull somebody off balanceлишить кого-либо равновесия (found in British Students' Book musichok)
pull someone asideотвести в сторонку (bookworm)
pull someone throughвытащить (= спасти; Karen praised hospital staff. "The fought tooth and nail to pull me through," she said.)
pull someone's earsнадирать уши кому-либо
pull someone's hairизволочить
pull someone's hairтрепать кого-либо за волосы
pull someone's hairдёргать кого-либо за волосы
pull someone's hairзадать всклочку
pull someone's legподшучивать (impf of подшутить)
pull someone's legподшутить (pf of подшучивать)
pull stuntsоткалывать опасные номера
pull stuntsвыделывать трюки
pull surprisesприносить сюрпризы (Ivan Pisarev)
pull surprisesпоразить (Ivan Pisarev)
pull surprisesустраивать неожиданности (Ivan Pisarev)
pull surprisesсделать сюрприз (Ivan Pisarev)
pull surprisesорганизовывать сюрприз (Ivan Pisarev)
pull surprisesудивлять (Ivan Pisarev)
pull surprisesустроить сюрприз (Ivan Pisarev)
pull surprisesпреподносить неожиданности (Ivan Pisarev)
pull switchвыключатель со шнурком
pull the boy up for breaking a ruleсделать мальчику выговор за нарушение правил
pull the car aroundразворачивать машину (Nadia U.)
pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног
pull the chainслить воду в туалете (КГА)
pull the chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня
pull the cloth off the statueсдёрнуть ткань (сдернуть ткань со статуи (на церемонии открытия) maranta_poltava)
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. на куски
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. в клочья
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. на куски
pull the devil by the tailбыть в стеснённых обстоятельствах
pull the door openпотянуть к себе дверь, чтобы открыть её
pull the door the window, the lid, etc. shutзакрыть открыть дверь (open, и т.д.)
pull the door shutпотянуть к себе дверь, чтобы закрыть её
pull the Dutch actсовершить самоубийство
pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
pull the goalieперестать предохраняться см. http://www.urbandictionary.com / define.php?term=pulling+the+goalie (VLZ_58)
pull the horseнатянуть поводья
pull the horseнатягивать вожжи
pull the horseнатянуть вожжи
pull the horseнатягивать поводья
pull the lever forголосовать за (karakula)
pull the long bowрассказывать небылицы
pull the long bowпривирать
pull the longbowрассказывать небылицы
pull the longbowпреувеличивать
pull the longbowпреувеличить
pull the long-bowрассказывать небылицы
pull the noseодурачить
pull the noseдурачить
pull the pinвыдернуть чеку (гранаты и т.п. • Crouching low, he pulled the pin of the grenade and held it in his right hand, grasping his rifle with his left hand. 4uzhoj)
pull the plug onотказаться от (trtrtr)
pull the plug onмахнуть рукой на (Ксения Десятникова)
pull the plug onположить конец (чьей-либо деятельности joyand)
pull the plug onотменять (We pulled the plug on it – Мы всё отменили Taras)
pull the plug onставить крест на (Alexander Demidov)
pull the plug onзакрывать (бизнес Ремедиос_П)
pull the plug onперекрыть кислород (Bullfinch)
pull the punchсмягчить удар (КГА)
pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочку
pull the rug out from underлишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
pull the rug outнарушить чьи-либо планы (Nevtutor)
pull the rug outотказать кому-либо в поддержке (Nevtutor)
pull the shades a curtain, the window, etc. downопускать шторы (и т.д.)
pull the ship up to the pierподтянуть корабль к пристани
pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
pull the shutters toзакрыть ставни
pull the sleeves downопустить рукава (мадина юхаранова)
pull the stringsпозвонить, куда следует (решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет ad_notam)
pull the stringsнажимать тайные пружины (nikkapfan)
pull the stringsдёргать за ниточки
pull the strings of powerдёргать за ниточки власти (bookworm)
pull the table the chair, the box, etc. overпридвигать стол (и т.д.)
pull the table the chair, the box, etc. overпододвигать стол (и т.д.)
pull the triggerнажимать на курок
pull the triggerнажать на курок (Tion; Технически неправильный, хоть и распространенный, вариант. См. http://trigger.yando.ru/ dav_rubin)
pull the triggerспустить курок
pull the triggerпускать в ход (Anglophile)
pull the triggerспускать курок (kee46)
pull the triggerнажать на гашетку
pull the triggerприводить в движение (Anglophile)
pull the trigger onрешиться на (Andy)
pull the trigger onначать наконец решительно действовать (To make a final decision or commit to a certain course of action (about something).- Jeff's been hemming and hawing about which car to buy–I wish he would just pull the trigger already! If we don't pull the trigger on this deal then we might never get the chance again. Bullfinch)
pull the wiresупотребить тайное влияние
pull the wiresпустить в ход связи
pull the wiresнажать тайные пружины
pull the wiresнажимать на тайные пружины
pull the wool over one's eyesводить кого-л. за нос
pull the wool over one's eyesобжулить
pull the wool over one's eyesпровести (кого-л.)
pull the wool over one's eyesобмануть
pull the wool over one's eyesнадурить
pull the wool over someone’s eyesпускать пыль в глаза (with dot.)
pull the wool over someone’s eyesвтирать очки (+ dat)
pull the wrong pig by the earсовершить ошибку
pull the wrong pig by the earопростоволоситься
pull tightподтянуть
pull tightзатянуть
pull toyигрушка, которую возят на верёвочке
pull-toyигрушка, которую возят на верёвочке
pull upвытягиваться
pull upподтаскать (to)
pull upподтаскиваться (to)
pull upподтащиться (to)
pull upподтянуть (to)
pull upподтянуться (to)
pull upподчаливать (to)
pull upподчалить (to)
pull upпродвигаться вперёд (в состязании)
pull upвыдёргивать
pull upвырывать (from the ground)
pull upподнимать
pull upвырывать с корнем
pull someone upсделать выговор
pull upтянуть к себе (рукоятку, ручку, рычаг)
pull upпритягивать (impf of притянуть)
pull upпритянуть (pf of притягивать)
pull someone upосадить
pull upистреблять
pull upразрушать
pull upподбирать (повод, вожжи)
pull upостанавливать
pull upвыговаривать
pull upвыбирать (an anchor)
pull upвыполоть (weeds)
pull upвырвать (from the ground)
pull upвыбрать (an anchor)
pull upбранить
pull upостанавливаться
pull upискоренять
pull upподымать
pull upупрекать (to tell someone that they have done something wrong: • She's always pulling me up for/on/over my bad spelling.  Bullfinch)
pull someone upосаживать
pull someone upделать выговор
pull upтянуть к себе (рукоять)
pull upподтягивать
pull upподчалиться (to)
pull upподчаливаться (to)
pull upподтягиваться (to)
pull upподтащить (to)
pull upподтаскивать (to)
pull upсдерживаться
pull upидти наравне с другими (в состязаниях)
pull upостановить
pull upсдержаться
pull upсделать остановку (Mermaiden)
pull upпридвинуть (к себе что-либо • I pulled up a chair and sat down. – Я придвинул стул и сел. Рина Грант)
pull upвзвозиться
pull upвзвезти
pull upидти впереди других (в состязаниях)
pull up a chairпридвигайся (Pull up a chair and join us. Ин.яз)
pull up a chair forподставить стул (+ dat.)
pull up a muscle in one's neckрастянуть связки на шее (a ligament in one's leg, etc., и т.д.)
pull up a pupil for his errorsделать выговор ученику за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
pull up a pupil for his errorsотчитывать ученика за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
pull up a shadeподнимать штору (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.)
pull up a tree flowers, weeds, etc. by the rootsвырывать дерево и т.д. с корнями
pull up against the streamгрести против течения
pull smb. up and down the riverкатать кого-л. вверх и вниз по реке
pull smb. up and down the riverвозить кого-л. вверх и вниз по реке
pull up at a hotelостановиться у отеля (Taras)
pull up at the curbостановиться у обочины (The car slowed down and pulled up at the curb. 4uzhoj)
pull up by the rootsвыкорчёвывать
pull up by the rootsвырвать с корнем
pull up by the rootsподрубать под самый корень
pull up by the rootsподрубить под самый корень
pull up by the rootsвырывать с корнем
pull up by the rootsвыкорчевать
pull up one's carподъехать и остановить машину (one's horse, etc., и т.д.)
pull up, coachman!остановись!
pull up one's legsподжать ноги (VidSboku)
pull up rootsсняться с насиженного места
pull up rootsпеременить местожительство, работу (и т. п.)
pull up shortоборвать (кого-либо (to pull someone up short) Taras)
pull up shortостанавливать на полном скаку
pull up one's sleevesзасучить рукава
pull up one's sleevesзакатать рукава
pull up one's socksподнапрячься (nikulyak)
pull up one's socksудвоить усилия (nikulyak)
pull up one's socksнатягивать носки (one's stockings, etc., и т.д.)
pull up one's socksприготовиться для удара
pull up one's socksсобраться
pull up one's socksнапрячь все силы
pull up one's socksприложить усилия (Taras)
pull up one's socksвзять себя в руки (Anglophile)
pull up one's socksвзяться за ум (Anglophile)
pull up one's socksнапрячь силы
pull up the boatвытаскивать лодку на берег
pull up the drawbridge to refugeesпресекать поток беженцев (HarryWharton&Co)
pull up the shadeподнять штору
pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натягивать (Franka_LV)
pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натянуть (Franka_LV)
pull up the sleevesзакатать рукава (Moscowtran)
pull up toподъехать
pull up toподъезжать
pull up toподкатываться
pull up toподтащить
pull up toподтягивать (with к)
pull up toподтянуть
pull up toподтаскивать (with к)
pull up toподкатиться
pull up weedsвыдёргивать сорняки (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
pull up weedsвырывать сорняки с корнем (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
pull up to with mooringsподчалить (pf of подчаливать)
pull up to with mooringsподчаливать (impf of подчалить)
pull way aheadвырываться вперёд (VLZ_58)
pull a quantity of weedsнапалывать (impf of наполоть)
pull a quantity of weedsнаполоть (pf of напалывать)
pull weedsпропалывать сорняки
pull weedsудалять сорняки
pull weedsнапалывать
pull weedsполоть (as in pull weeds in the garden Val Voron)
pull weightвыполнить свою долю работы
pull one's weightисполнить свою долю работы
pull one's weightисполнять свою долю работы
pull weightгрести добросовестно
pull wiresнажимать тайные пружины
pull wiresповлиять на ход дела
pull wiresвлиять на ход дела
pull wiresбыть скрытым двигателем (чего-либо)
pulled and hauledрастасканный на части
pulled breadсухари из хлебного мякиша
pulled buttonотжатая кнопка (russiangirl)
pulled chickenощипанный цыплёнок
pulled figsпрессованный инжир
pulled meatблюдо, состоящее из оторванных полосками от кости кусков копченного мяса (antikeimenos)
pulled over someone's foreheadнадвинутый на лоб (linton)
she had two teeth pulledей удалили два зуба
she panicked ... then she pulled herself togetherеё охватила паника ... но потом она взяла себя в руки
she pulled him by the sleeveона тянула его за рукав
she pulled him by the sleeveона дёргала его за рукав
she pulled his sleeveона тянула его за рукав
she pulled his sleeveона дёргала его за рукав
she pulled more votes than her running mateей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкуренту
she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
she pulled the boys apartона разняла мальчиков
she wants to have her tooth pulled outей нужно удалить зуб
the baby pulled its rattle apartребёнок разломал погремушку на части
the baby pulled the toy to piecesребёнок разломал игрушку
the barman pulled a glass of beerбармен нацедил стакан пива
the boat pulled away from the quayлодка отплыла от пристани
the boat pulled in to the shoreлодка причалила к берегу
the boat pulled off from the shoreлодка отошла от берега
the boat pulled off from the shoreлодка отчалила от берега
the boat pulled out into midstreamлодка вышла на середину реки (to sea, from the shore, etc., и т.д.)
the boat was pulled to the shore and we all stepped inлодку подтянули к берегу, и мы все сели
the boatman pulled hard on the oarsлодочник усердно налегал на весла
the bodies were pulled from the waterтрупы били извлечены из воды
the boy pulled his sister's hairмальчик дёрнул сестру за волосы
the building has been condemned and must be pulled downэто здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёно
the building has been pulled downздание снесли
the car pulled away from the curbмашина отъехала от тротуара
the car pulled out from the curbмашина отъехала от обочины (тротуара)
the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the houseавтомобиль и т.д. подъехал к дому (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the houseавтомобиль и т.д. остановился перед домом (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
the car pulled up sharpмашина резко затормозила
the crisis pulled the family togetherтяжёлые испытания сплотили семью
the dog pulled the doll aboutсобака трепала куклу
the driver pulled up when the traffic lights changedводитель остановился у светофора
the horseman pulled off the roadвсадник съехал с дороги
the locomotive pulled fifty carsпаровоз тянул пятьдесят вагонов
the lorry pulled over to let us passгрузовик прижался к обочине, уступая нам дорогу
the new Board pulled the business throughновое правление спасло предприятие от разорения
the old building was pulled downстарый дом снесли
the plane pulled out of the diveсамолёт вышел из пике
the police believe they pulled all three robberiesполиция считает, что все три ограбления — их работа
the ship pulled out of the harbourкорабль вышел из гавани
the task was difficult but we pulled it offзадание было трудным, но мы его одолели
the train pulled into the stationпоезд подъехал к станции (Technical)
the train pulled into the stationпоезд подошёл к станции
the train pulled off from the stationпоезд отошёл от станции
the train pulled outпоезд отошёл
the train pulled out on timeпоезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
the train pulled out on timeпоезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
their favourite soon pulled up with the other horsesих фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми
they quickly pulled upони быстро подъехали
they quickly pulled upони быстро остановились
we have pulled it offнам это удалось
we pulled ahead of our pursuersмы оторвались от преследователей
we pulled up with their carмы поравнялись с их автомобилем
who pulled a dirty trick like that on you?кто это сыграл с вами такую шутку?
who pulled a dirty trick like that on you?кто это вас так подвёл?
wire-pullingкулуарные интриги
Showing first 500 phrases

Get short URL