English | Russian |
a bout of fever pulled him down | приступ лихорадки очень изнурил его |
a game at which the loser is pulled by the hair | волосянка |
a tightly pulled knot | туго затянутый узел |
after an illness he soon pulled round | после болезни он скоро поправился |
after an illness he soon pulled round | после болезни он скоро встал на ноги |
an attack of influenza a bout of fever, an attack of gout, etc. pulled him down immensely | грипп и т.д. измотал его |
be pulled | возиться (impf indet of везтись) |
be pulled out | выгребаться (impf of выгрестись) |
be pulled | дёргаться |
be pulled | задёрнуться (pf of задёргиваться) |
be pulled | задёргиваться (impf of задёрнуться) |
be pulled | волочиться |
be pulled | подёргаться (at) |
be pulled down | сноситься (impf of снестись) |
be pulled down | сноситься |
be pulled down | снестись |
be pulled in for speeding | быть остановленным за превышение скорости |
be pulled off | быть успешно воспроизведённым (CNN, 2020 • China's unprecedented reaction to the Wuhan virus probably couldn't be pulled off in any other country. That China is able to pull something like this off is thanks to the ability of a centralized, powerful leadership to react in a crisis. Alex_Odeychuk) |
be pulled out | выдёргиваться |
be pulled out | выдвигаться |
be pulled out | дёргаться |
be pulled out | выщипываться |
be pulled out | вытеребливаться |
be pulled out | выдраться |
be pulled out | выдираться |
be pulled out | выдернуться |
be pulled out | выворачиваться |
be pulled at repeatedly | подёргаться |
during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
get pulled over | остановиться по требованию полиции (He got pulled over and the officer asked him where he was going and then searched his vehicle. – Его остановил полицейский ART Vancouver) |
good nursing pulled him through | благодаря хорошему уходу он встал на ноги |
gravitational pull | гравитация |
have teeth pulled out | дёргать зубы |
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
he is pulled down by his illness | болезнь подорвала его здоровье |
he is pulled down by his illness | он ослаб после болезни |
he pulled a gun at his partner | он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру |
he pulled a gun on me | он выхватил пистолет и навёл его на меня |
he pulled a knife on me | он угрожал мне ножом |
he pulled a long face | у него вытянулось лицо |
he pulled a long face | лицо у него вытянулось |
he pulled a long face | у него вытянулась физиономия |
he pulled ahead of the lorry | он обогнал грузовик |
he pulled an A in his English course | он получил высшую оценку по английскому языку |
he pulled away from the kerb | он отъехал от тротуара |
he pulled 23 combat missions | он удачно выполнил 23 боевых задания |
he pulled down the highest grades in the academy's history | он получил самые высокие оценки в истории академии |
he pulled him up for speaking in an insulting tone | он сделал ему выговор за разговор в оскорбительном тоне |
he pulled himself up to his full height | он выпрямился во весь рост |
he pulled his hand away | он убрал руку |
he pulled his hat over his eyes | он надвинул шляпу на глаза |
he pulled his hat over his eyes | он нахлобучил шляпу на глаза |
he pulled his muscle in the game | во время игры он растянул мышцу |
he pulled his nightcap over his ears | он натянул ночной колпак на уши |
he pulled his opponent's arguments to bits | он разгромил доводы противника |
he pulled his shoes off | он стащил туфли |
he pulled his socks up | он подтянул носки |
he pulled in to avoid a collision | он прижался к обочине, чтобы избежать столкновения |
he pulled in to the kerb | он подъехал к тротуару |
he pulled me by the sleeve | он потянул меня за рукав |
he pulled me into the room | он втащил меня в комнату |
he pulled my tooth without pain | он удалил мой зуб без боли |
he pulled off her hat | он сдвинул с неё шапку |
he pulled off his visor of a friend, and discovered what he was | он сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле |
he pulled on his pipe | он потягивал трубку |
he pulled out a handkerchief | он вытащил из кармана носовой платок |
he pulled out his wallet from his pocket | он вытащил бумажник из кармана |
he pulled out the drawer | он выдвинул ящик |
he pulled out to overtake | он вышел на обгон |
he pulled the blanket over his head | он укрылся одеялом с головой |
he pulled the buttons off | он оторвал пуговицы |
he pulled the doll away from her | он вырвал у неё куклу |
he pulled the doll away from her | он отобрал у неё куклу |
he pulled the doll away from her | он выхватил у неё куклу |
he pulled the drawer open and shuffled among his belongings | он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещах |
he pulled the plug | он спустил воду |
he she pulled the strings | с его подачи (
• He pulled the strings to get the job done Taras) |
he she pulled the strings | с его её подачи (He pulled the strings to get the job done Taras) |
he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
he pulled up his trousers | он подтянул брюки |
he pulled up with the other runner | он догнал других бегунов |
he pulled up with the other runners | он догнал других бегунов |
he pulled wires to get the position for his son | он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность |
he saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them pass | он увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогу |
he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat | он встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак |
he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flop | он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп" |
he tried to kiss her but she pulled away | он попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий |
he was about to let out the secret, but he pulled himself up | он уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержался |
he was about to let out the secret but he pulled himself up | он чуть было не выдал секрета, но сдержался |
he was attacked and pulled down | на него напали и повалили его на землю |
he was pulled up by the chairman | председатель сделал ему замечание |
he was pulled up by the chairman | председатель собрания остановил его |
he was pulled up by the chairman | его осадил председатель |
he went to a filing cabinet and pulled out a large folder | он подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папку |
his geography mark pulled him down | его подвела оценка по географии |
his geography marks pulled him down | его подвела оценка по географии |
his hat was pulled low over his eyes | его шляпа была низко надвинута на глаза |
I pulled her away from the window | я оттащил её от окна (from the burning car, from the river, etc., и т.д.) |
I pulled in this morning | я прибыл сегодня утром |
I pulled off my hair | я рвал на себе волосы |
I pulled the boys apart | я разнял мальчишек |
I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down | я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал |
I've had a tooth pulled out | мне удалили зуб |
leg pull | розыгрыш |
Nikon has really pulled out the stops with their camera | Nikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппарат (Dude67) |
not pulled down | неснесённый |
pull alongside | поравняться (with с + instr., of) |
pull an all-nighter | заниматься уроками всю ночь напролёт (Baby Blues) |
pull an all-nighter | готовиться всю ночь (Baby Blues) |
pull an all-nighter | зубрить всю ночь (Baby Blues) |
pull an all-nighter | тусить всю ночь (Nibiru) |
pull an oar | грести |
pull apart | разняться (fighting persons) |
pull apart | растаскиваться |
pull apart | разрывать |
pull apart | разрознить (driven) |
pull apart | растаскивать |
pull apart | разнять (fighting persons) |
pull apart | критиковать |
pull apart | разводить |
pull apart | раздвигаться |
pull apart | развести |
pull apart | придираться |
pull apart | разниматься (fighting persons) |
pull apart | разнимать (fighting persons) |
pull apart | раздвинуться |
pull apart | раздвинуть (Andrew Goff) |
pull apart | отделять |
pull apart | растаскивать (impf of растащить) |
pull apart fighting persons | разнимать (impf of разнять) |
pull apart | развести (pf of разводить) |
pull apart | разорвать |
pull apart a clock | разобрать часы и т.д. на части (a toy, a doorknob, etc.) |
pull apart the student's papers | разнести в пух и прах студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.) |
pull apart the student's papers | раскритиковать студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.) |
pull asunder | отделять |
pull asunder | разрывать |
pull away from smth. the train pulled away from the station | поезд отошёл от станции |
pull away from smth. the train pulled away from the station | поезд тронулся от станции |
pull by the ear | подрать |
pull smb. by the ear | надрать кому-л. уши |
pull by the ear | отодрать кого-либо за уши |
pull smb. by the ears | таскать кого-л. за уши |
pull by the hair | подрать |
pull smb. by the hair | дёргать кого-л. за волосы (by the nose, by the sleeve, etc., и т.д.) |
pull by the hair | рвать за волосы |
pull by the hair | вытаскивать за волосы |
pull carrots | собирать морковь (turnips, flowers, etc., и т.д.) |
pull chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
pull chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
pull closer | прижимать (к себе Abysslooker) |
pull closer | привлекать (к себе Abysslooker) |
pull devil | поднажми |
pull double duty | взять двойную нагрузку (Ninwit) |
3:2 Pull Down | преобразование 3:2 (преобразуется видеоинформация в чересстрочном формате arterm) |
pull duty | быть на дежурстве |
pull faces | строить рожи |
pull faces | делать гримасы |
pull faces | состроить рожу |
pull faces | гримасничать |
pull foot | бежать со всех ног |
pull foot | удирать |
pull foot | улепётывать |
pull foot | бежать сломя голову |
pull foot | дать тягу |
pull grimaces | строить гримасы |
pull inside out | вывернуть наизнанку (ART Vancouver) |
pull into | выехать на (улицу, дорогу с места стоянки (общеупотребительно в США); чаще onto irina knizhnik) |
pull into | прибывать (о поезде и т. п. Надежда Романова) |
pull into | стаскивать |
pull into | втянуть |
pull into | подъезжать к (suburbian) |
pull into | въехать на (общеупотребительно в США • pull into a driveway, parking lot irina knizhnik) |
pull into | заехать на (автостоянку и т.п. • As they sat there another car pulled into the parking lot. • The train pulled into the station slowly. irina knizhnik) |
pull into | входить в состав (TransMaster) |
pull into a town | въехать в город (ART Vancouver) |
pull into arms | обнимать (dendrill) |
pull into the curb | подъехать к тротуару (bigmaxus) |
pull into the driveway | подъехать к дому (по подъездной дорожке для автомобилей ART Vancouver) |
pull smb., smth. into the room | втащить кого-л., что-л. в комнату (into the car, into the doorway, etc., и т.д.) |
pull into the side of the road and stop | съезжай на обочину и остановись |
pull it | бежать со всех ног |
pull it | улепётывать |
pull it | удирать |
pull it | бежать сломя голову |
pull it off | справиться (с чем-либо r313) |
pull it together | взять себя в руки (macrugenus) |
pull key | КТВ (fuckslein) |
pull someone's leg | подшучивать |
pull someone's leg | одурачивать |
pull someone's leg | водить за нос (Anglophile) |
pull smb.'s leg | водить кого-л. за нос |
pull one's leg | морочить голову (кому-л.) |
pull someone's leg | шутить над кем-либо (mikhailbushin) |
pull one's leg | сыграть шутку (с кем-л) |
pull one's leg | подшучивать (над кем-л.) |
pull one's leg | дразнить (кого-л.) |
pull one's leg | разыграть кого-нибудь (Interex) |
pull someone's leg | дурачить (кого-либо Anglophile) |
pull someone's leg | морочить голову (кому-либо Anglophile) |
pull someone's leg | мистифицировать |
pull someone's leg | морочить |
pull someone's leg | подшутить |
pull many votes | собрать много голосов |
pull ring | вытяжное кольцо (парашюта) |
pull round | обволочь |
pull seniority | пользоваться своим старшинством (I pull seniority and take the bed by the window. 4uzhoj) |
pull somebody off balance | сбить с ног (musichok) |
pull somebody off balance | лишить кого-либо равновесия (found in British Students' Book musichok) |
pull someone aside | отвести в сторонку (bookworm) |
pull someone through | вытащить (= спасти; Karen praised hospital staff. "The fought tooth and nail to pull me through," she said.) |
pull someone's ears | надирать уши кому-либо |
pull someone's hair | изволочить |
pull someone's hair | трепать кого-либо за волосы |
pull someone's hair | дёргать кого-либо за волосы |
pull someone's hair | задать всклочку |
pull someone's leg | подшучивать (impf of подшутить) |
pull someone's leg | подшутить (pf of подшучивать) |
pull stunts | откалывать опасные номера |
pull stunts | выделывать трюки |
pull surprises | приносить сюрпризы (Ivan Pisarev) |
pull surprises | поразить (Ivan Pisarev) |
pull surprises | устраивать неожиданности (Ivan Pisarev) |
pull surprises | сделать сюрприз (Ivan Pisarev) |
pull surprises | организовывать сюрприз (Ivan Pisarev) |
pull surprises | удивлять (Ivan Pisarev) |
pull surprises | устроить сюрприз (Ivan Pisarev) |
pull surprises | преподносить неожиданности (Ivan Pisarev) |
pull switch | выключатель со шнурком |
pull the boy up for breaking a rule | сделать мальчику выговор за нарушение правил |
pull the car around | разворачивать машину (Nadia U.) |
pull the carpet from under | выбить у кого-либо почву из-под ног |
pull the carpet from under | выбить у кого-либо землю из-под ног |
pull the chain | слить воду в туалете (КГА) |
pull the chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня |
pull the cloth off the statue | сдёрнуть ткань (сдернуть ткань со статуи (на церемонии открытия) maranta_poltava) |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bits | разорвать материал и т.д. в клочья |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bits | разодрать материал и т.д. на куски |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bits | разодрать материал и т.д. в клочья |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bits | разорвать материал и т.д. на куски |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разодрать материал и т.д. на куски |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разодрать материал и т.д. в клочья |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разорвать материал и т.д. в клочья |
pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to pieces | разорвать материал и т.д. на куски |
pull the devil by the tail | быть в стеснённых обстоятельствах |
pull the door open | потянуть к себе дверь, чтобы открыть её |
pull the door the window, the lid, etc. shut | закрыть открыть дверь (open, и т.д.) |
pull the door shut | потянуть к себе дверь, чтобы закрыть её |
pull the Dutch act | совершить самоубийство |
pull the floor out from under | лишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
pull the floor out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
pull the goalie | перестать предохраняться см. http://www.urbandictionary.com / define.php?term=pulling+the+goalie (VLZ_58) |
pull the horse | натянуть поводья |
pull the horse | натягивать вожжи |
pull the horse | натянуть вожжи |
pull the horse | натягивать поводья |
pull the lever for | голосовать за (karakula) |
pull the long bow | рассказывать небылицы |
pull the long bow | привирать |
pull the longbow | рассказывать небылицы |
pull the longbow | преувеличивать |
pull the longbow | преувеличить |
pull the long-bow | рассказывать небылицы |
pull the nose | одурачить |
pull the nose | дурачить |
pull the pin | выдернуть чеку (гранаты и т.п. • Crouching low, he pulled the pin of the grenade and held it in his right hand, grasping his rifle with his left hand. 4uzhoj) |
pull the plug on | отказаться от (trtrtr) |
pull the plug on | махнуть рукой на (Ксения Десятникова) |
pull the plug on | положить конец (чьей-либо деятельности joyand) |
pull the plug on | отменять (We pulled the plug on it – Мы всё отменили Taras) |
pull the plug on | ставить крест на (Alexander Demidov) |
pull the plug on | закрывать (бизнес Ремедиос_П) |
pull the plug on | перекрыть кислород (Bullfinch) |
pull the punch | смягчить удар (КГА) |
pull the puppet's strings | дёргать куклу за верёвочку |
pull the rug out from under | лишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА) |
pull the rug from under someone's feet | выбить почву из-под ног (Anglophile) |
pull the rug out | нарушить чьи-либо планы (Nevtutor) |
pull the rug out | отказать кому-либо в поддержке (Nevtutor) |
pull the shades a curtain, the window, etc. down | опускать шторы (и т.д.) |
pull the ship up to the pier | подтянуть корабль к пристани |
pull the ship up to the pier | подтягивать корабль к пристани |
pull the shutters to | закрыть ставни |
pull the sleeves down | опустить рукава (мадина юхаранова) |
pull the strings | позвонить, куда следует (решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет ad_notam) |
pull the strings | нажимать тайные пружины (nikkapfan) |
pull the strings | дёргать за ниточки |
pull the strings of power | дёргать за ниточки власти (bookworm) |
pull the table the chair, the box, etc. over | придвигать стол (и т.д.) |
pull the table the chair, the box, etc. over | пододвигать стол (и т.д.) |
pull the trigger | нажимать на курок |
pull the trigger | нажать на курок (Tion; Технически неправильный, хоть и распространенный, вариант. См. http://trigger.yando.ru/ dav_rubin) |
pull the trigger | спустить курок |
pull the trigger | пускать в ход (Anglophile) |
pull the trigger | спускать курок (kee46) |
pull the trigger | нажать на гашетку |
pull the trigger | приводить в движение (Anglophile) |
pull the trigger on | решиться на (Andy) |
pull the trigger on | начать наконец решительно действовать (To make a final decision or commit to a certain course of action (about something).- Jeff's been hemming and hawing about which car to buy–I wish he would just pull the trigger already! If we don't pull the trigger on this deal then we might never get the chance again. Bullfinch) |
pull the wires | употребить тайное влияние |
pull the wires | пустить в ход связи |
pull the wires | нажать тайные пружины |
pull the wires | нажимать на тайные пружины |
pull the wool over one's eyes | водить кого-л. за нос |
pull the wool over one's eyes | обжулить |
pull the wool over one's eyes | провести (кого-л.) |
pull the wool over one's eyes | обмануть |
pull the wool over one's eyes | надурить |
pull the wool over someone’s eyes | пускать пыль в глаза (with dot.) |
pull the wool over someone’s eyes | втирать очки (+ dat) |
pull the wrong pig by the ear | совершить ошибку |
pull the wrong pig by the ear | опростоволоситься |
pull tight | подтянуть |
pull tight | затянуть |
pull toy | игрушка, которую возят на верёвочке |
pull-toy | игрушка, которую возят на верёвочке |
pull up | вытягиваться |
pull up | подтаскать (to) |
pull up | подтаскиваться (to) |
pull up | подтащиться (to) |
pull up | подтянуть (to) |
pull up | подтянуться (to) |
pull up | подчаливать (to) |
pull up | подчалить (to) |
pull up | продвигаться вперёд (в состязании) |
pull up | выдёргивать |
pull up | вырывать (from the ground) |
pull up | поднимать |
pull up | вырывать с корнем |
pull someone up | сделать выговор |
pull up | тянуть к себе (рукоятку, ручку, рычаг) |
pull up | притягивать (impf of притянуть) |
pull up | притянуть (pf of притягивать) |
pull someone up | осадить |
pull up | истреблять |
pull up | разрушать |
pull up | подбирать (повод, вожжи) |
pull up | останавливать |
pull up | выговаривать |
pull up | выбирать (an anchor) |
pull up | выполоть (weeds) |
pull up | вырвать (from the ground) |
pull up | выбрать (an anchor) |
pull up | бранить |
pull up | останавливаться |
pull up | искоренять |
pull up | подымать |
pull up | упрекать (to tell someone that they have done something wrong:
• She's always pulling me up for/on/over my bad spelling.
Bullfinch) |
pull someone up | осаживать |
pull someone up | делать выговор |
pull up | тянуть к себе (рукоять) |
pull up | подтягивать |
pull up | подчалиться (to) |
pull up | подчаливаться (to) |
pull up | подтягиваться (to) |
pull up | подтащить (to) |
pull up | подтаскивать (to) |
pull up | сдерживаться |
pull up | идти наравне с другими (в состязаниях) |
pull up | остановить |
pull up | сдержаться |
pull up | сделать остановку (Mermaiden) |
pull up | придвинуть (к себе что-либо • I pulled up a chair and sat down. – Я придвинул стул и сел. Рина Грант) |
pull up | взвозиться |
pull up | взвезти |
pull up | идти впереди других (в состязаниях) |
pull up a chair | придвигайся (Pull up a chair and join us. Ин.яз) |
pull up a chair for | подставить стул (+ dat.) |
pull up a muscle in one's neck | растянуть связки на шее (a ligament in one's leg, etc., и т.д.) |
pull up a pupil for his errors | делать выговор ученику за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.) |
pull up a pupil for his errors | отчитывать ученика за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.) |
pull up a shade | поднимать штору (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.) |
pull up a tree flowers, weeds, etc. by the roots | вырывать дерево и т.д. с корнями |
pull up against the stream | грести против течения |
pull smb. up and down the river | катать кого-л. вверх и вниз по реке |
pull smb. up and down the river | возить кого-л. вверх и вниз по реке |
pull up at a hotel | остановиться у отеля (Taras) |
pull up at the curb | остановиться у обочины (The car slowed down and pulled up at the curb. 4uzhoj) |
pull up by the roots | выкорчёвывать |
pull up by the roots | вырвать с корнем |
pull up by the roots | подрубать под самый корень |
pull up by the roots | подрубить под самый корень |
pull up by the roots | вырывать с корнем |
pull up by the roots | выкорчевать |
pull up one's car | подъехать и остановить машину (one's horse, etc., и т.д.) |
pull up, coachman! | остановись! |
pull up one's legs | поджать ноги (VidSboku) |
pull up roots | сняться с насиженного места |
pull up roots | переменить местожительство, работу (и т. п.) |
pull up short | оборвать (кого-либо (to pull someone up short) Taras) |
pull up short | останавливать на полном скаку |
pull up one's sleeves | засучить рукава |
pull up one's sleeves | закатать рукава |
pull up one's socks | поднапрячься (nikulyak) |
pull up one's socks | удвоить усилия (nikulyak) |
pull up one's socks | натягивать носки (one's stockings, etc., и т.д.) |
pull up one's socks | приготовиться для удара |
pull up one's socks | собраться |
pull up one's socks | напрячь все силы |
pull up one's socks | приложить усилия (Taras) |
pull up one's socks | взять себя в руки (Anglophile) |
pull up one's socks | взяться за ум (Anglophile) |
pull up one's socks | напрячь силы |
pull up the boat | вытаскивать лодку на берег |
pull up the drawbridge to refugees | пресекать поток беженцев (HarryWharton&Co) |
pull up the shade | поднять штору |
pull up the slack верёвку, брезент и т.п. | натягивать (Franka_LV) |
pull up the slack верёвку, брезент и т.п. | натянуть (Franka_LV) |
pull up the sleeves | закатать рукава (Moscowtran) |
pull up to | подъехать |
pull up to | подъезжать |
pull up to | подкатываться |
pull up to | подтащить |
pull up to | подтягивать (with к) |
pull up to | подтянуть |
pull up to | подтаскивать (with к) |
pull up to | подкатиться |
pull up weeds | выдёргивать сорняки (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.) |
pull up weeds | вырывать сорняки с корнем (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.) |
pull up to with moorings | подчалить (pf of подчаливать) |
pull up to with moorings | подчаливать (impf of подчалить) |
pull way ahead | вырываться вперёд (VLZ_58) |
pull a quantity of weeds | напалывать (impf of наполоть) |
pull a quantity of weeds | наполоть (pf of напалывать) |
pull weeds | пропалывать сорняки |
pull weeds | удалять сорняки |
pull weeds | напалывать |
pull weeds | полоть (as in pull weeds in the garden Val Voron) |
pull weight | выполнить свою долю работы |
pull one's weight | исполнить свою долю работы |
pull one's weight | исполнять свою долю работы |
pull weight | грести добросовестно |
pull wires | нажимать тайные пружины |
pull wires | повлиять на ход дела |
pull wires | влиять на ход дела |
pull wires | быть скрытым двигателем (чего-либо) |
pulled and hauled | растасканный на части |
pulled bread | сухари из хлебного мякиша |
pulled button | отжатая кнопка (russiangirl) |
pulled chicken | ощипанный цыплёнок |
pulled figs | прессованный инжир |
pulled meat | блюдо, состоящее из оторванных полосками от кости кусков копченного мяса (antikeimenos) |
pulled over someone's forehead | надвинутый на лоб (linton) |
she had two teeth pulled | ей удалили два зуба |
she panicked ... then she pulled herself together | её охватила паника ... но потом она взяла себя в руки |
she pulled him by the sleeve | она тянула его за рукав |
she pulled him by the sleeve | она дёргала его за рукав |
she pulled his sleeve | она тянула его за рукав |
she pulled his sleeve | она дёргала его за рукав |
she pulled more votes than her running mate | ей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкуренту |
she pulled out all the stops to keep her hold over him | чего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя |
she pulled the boys apart | она разняла мальчиков |
she wants to have her tooth pulled out | ей нужно удалить зуб |
the baby pulled its rattle apart | ребёнок разломал погремушку на части |
the baby pulled the toy to pieces | ребёнок разломал игрушку |
the barman pulled a glass of beer | бармен нацедил стакан пива |
the boat pulled away from the quay | лодка отплыла от пристани |
the boat pulled in to the shore | лодка причалила к берегу |
the boat pulled off from the shore | лодка отошла от берега |
the boat pulled off from the shore | лодка отчалила от берега |
the boat pulled out into midstream | лодка вышла на середину реки (to sea, from the shore, etc., и т.д.) |
the boat was pulled to the shore and we all stepped in | лодку подтянули к берегу, и мы все сели |
the boatman pulled hard on the oars | лодочник усердно налегал на весла |
the bodies were pulled from the water | трупы били извлечены из воды |
the boy pulled his sister's hair | мальчик дёрнул сестру за волосы |
the building has been condemned and must be pulled down | это здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёно |
the building has been pulled down | здание снесли |
the car pulled away from the curb | машина отъехала от тротуара |
the car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины (тротуара) |
the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the house | автомобиль и т.д. подъехал к дому (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.) |
the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the house | автомобиль и т.д. остановился перед домом (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.) |
the car pulled up sharp | машина резко затормозила |
the crisis pulled the family together | тяжёлые испытания сплотили семью |
the dog pulled the doll about | собака трепала куклу |
the driver pulled up when the traffic lights changed | водитель остановился у светофора |
the horseman pulled off the road | всадник съехал с дороги |
the locomotive pulled fifty cars | паровоз тянул пятьдесят вагонов |
the lorry pulled over to let us pass | грузовик прижался к обочине, уступая нам дорогу |
the new Board pulled the business through | новое правление спасло предприятие от разорения |
the old building was pulled down | старый дом снесли |
the plane pulled out of the dive | самолёт вышел из пике |
the police believe they pulled all three robberies | полиция считает, что все три ограбления — их работа |
the ship pulled out of the harbour | корабль вышел из гавани |
the task was difficult but we pulled it off | задание было трудным, но мы его одолели |
the train pulled into the station | поезд подъехал к станции (Technical) |
the train pulled into the station | поезд подошёл к станции |
the train pulled off from the station | поезд отошёл от станции |
the train pulled out | поезд отошёл |
the train pulled out on time | поезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
the train pulled out on time | поезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
their favourite soon pulled up with the other horses | их фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми |
they quickly pulled up | они быстро подъехали |
they quickly pulled up | они быстро остановились |
we have pulled it off | нам это удалось |
we pulled ahead of our pursuers | мы оторвались от преследователей |
we pulled up with their car | мы поравнялись с их автомобилем |
who pulled a dirty trick like that on you? | кто это сыграл с вами такую шутку? |
who pulled a dirty trick like that on you? | кто это вас так подвёл? |
wire-pulling | кулуарные интриги |