English | Russian |
act properly | действовать грамотно |
assess properly | оценить |
assess properly | оценивать |
be fried properly | дожариваться |
be fried properly | дожариться (pf of дожариваться) |
be properly equipped to | располагать всем необходимым (чтобы... SirReal) |
be properly duly, heavily, deservedly, etc. punished | быть должным образом и т.д. наказанным |
be properly roasted | дожариваться |
be roasted properly | дожариваться (impf of дожариться) |
be roasted properly | дожариться (pf of дожариваться) |
be unable to pronounce "r" and "l" properly | картавить (Anglophile) |
begin to burn properly | разгораться |
behave yourself properly | веди себя как следует |
bring up properly | воспитывать так, как нужно (детей • Back in the good old days when kids were brought up properly, spoke properly and were either a girl or a boy! -- когда детей воспитывали так, как нужно (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
bring up properly | воспитывать правильно (детей • Back in the good old days when kids were brought up properly, spoke properly and were either a girl or a boy! -- когда детей правильно воспитывали (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
care for smb. properly | ходить за кем-л. как следует (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
care for smb. properly | ухаживать за кем-л. как следует (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
conduct yourself properly | держи себя соответственно |
Eat properly | не переедать (For ex. Your’re in a great form. You must be eating properly. APN) |
fail to educate properly | недоучивать |
fail to educate properly | недоучить |
function properly | функционировать должным образом (fluent) |
generally and properly | в широком и узком смысле (4uzhoj) |
get this door to shut properly | починить дверь, чтобы она закрывалась как следует |
handled properly | при правильном подходе (bookworm) |
he can't dress himself properly | он не может как следует одеваться |
he did not do anything properly | он ничего порядком не сделал |
he did not explain properly how to get there | он не объяснил порядком, как туда попасть |
he didn't explain properly how to get there | он не объяснил порядком, как туда добраться |
he is properly indignant at the offer | он справедливо возмущен этим предложением |
he taught me to cut flowers properly | он научил меня правильно срезать цветы |
he was properly heated | его здорово избили |
he was properly nicely, badly, etc. taken in | его здорово и т.д. обманули |
he was properly nicely, badly, etc. taken in | его здорово и т.д. провели |
heat properly | протопить |
heat properly | протапливаться |
heat properly | протопиться |
heat properly | протапливать |
heat properly | протапливать |
his coat does not sit properly on his shoulders | его пиджак плохо сидит в плечах |
his near-sightedness was corrected by properly fitted glasses | хорошо подобранные очки исправили его близорукость |
I can't get anyone to do the work properly | не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует |
if discussions shape properly, the companies will merge | если переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний |
if handled properly | при правильных действиях (Post Scriptum) |
if handled properly | при правильном подходе (bookworm) |
if he is properly treated he is perfectly easy to manage | если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить |
keep time properly | идти правильно (VLZ_58) |
make sure the machine is connected properly before you press the button | прежде чем нажимать кнопку, проверьте, правильно ли машина включена в сеть |
not keep time properly | идти неправильно (What would cause a quartz watch to suddenly not keep time properly. VLZ_58) |
not properly thought through | непродуманный (Anglophile) |
not properly understood | недооценённый |
not to hear properly | ослышаться |
not to hear properly | ослышаться |
not to look after properly | недосматривать (impf of недосмотреть) |
not to look after properly | недосмотреть |
not to look after properly | недосмотреть (pf of недосматривать) |
not to look after properly | недосматривать |
not to make sour properly | недоквасить (pf of недоквашивать) |
not to make sour properly | недоквасить |
not to make sour properly | недоквашиваться |
not to make sour properly | недоквашивать |
not to make sour properly | недоквашивать (impf of недоквасить) |
not to pickle properly | недоквашивать |
not to pickle properly | недоквашивать (impf of недоквасить) |
not to pickle properly | недоквашиваться |
not to pickle properly | недоквасить (pf of недоквашивать) |
not to press out properly | недожимать (impf of недожать) |
not to press out properly | недожать (pf of недожимать) |
not to shut properly | неплотно закрываться |
not to shut properly | неплотно закрывать |
not to wring out properly | недожимать (impf of недожать) |
not to wring out properly | недожать (pf of недожимать) |
not work properly | плохо работать (My GPS is not working properly on the phone.) |
please complete this cheque properly, the date has been left out | заполните этот чек аккуратно, пропущена дата |
properly and in a timely manner | своевременно и с надлежащим качеством (Alexander Demidov) |
properly assess | давать верную оценку (Ivan Pisarev) |
properly assess | давать грамотную оценку (Ivan Pisarev) |
properly assess | давать правильную оценку (Ivan Pisarev) |
properly assess | верно оценивать (Ivan Pisarev) |
properly assess | грамотно оценивать (Ivan Pisarev) |
properly assess | правильно оценивать (Ivan Pisarev) |
properly called | в тесном смысле так называемый |
properly called | собственно |
properly completed and duly executed | надлежащим образом оформленный (Alexander Demidov) |
properly completed and duly executed notice | надлежащим образом оформленное уведомление (Alexander Demidov) |
properly completed and duly executed notice | надлежащим образом оформленное уведомление (Alexander Demidov) |
properly completed and duly executed noticeа | надлежащим образом оформленное уведомление |
properly drawn-up contract | контракт, оформленный надлежащим образом (VLZ_58) |
properly endorsed | с соответствующим подтверждением (Baaghi) |
properly evaluate | давать правильную оценку (Ivan Pisarev) |
properly evaluate | давать грамотную оценку (Ivan Pisarev) |
properly evaluate | давать верную оценку (Ivan Pisarev) |
properly evaluate | верно оценивать (Ivan Pisarev) |
properly evaluate | грамотно оценивать (Ivan Pisarev) |
properly evaluate | правильно оценивать (Ivan Pisarev) |
properly executed | оформленный в установленном порядке (The work shall be paid against a properly executed Acceptance Certificate and the original invoice. VLZ_58) |
properly executed document | надлежаще оформленный документ (ABelonogov) |
properly finalized | надлежащим образом оформленный (Alexander Demidov) |
properly functioning equipment | исправное оборудование (Alexander Demidov) |
properly incurred expenses | обоснованные расходы (Ремедиос_П) |
properly labeled | соответствующим образом маркирован (Eoghan Connolly) |
properly notified | надлежаще извещённый (more UK hits Alexander Demidov) |
properly priced | продаваемый по справедливой цене (Ремедиос_П) |
properly priced | справедливо оценённый (Ремедиос_П) |
properly reflective of | адекватно отражающий (Ремедиос_П) |
properly signed | за надлежащими подписями |
properly so called | в тесном смысле так называемый |
properly so called | собственно |
properly speaking | точно |
properly speaking | называя вещи своими именами |
properly speaking | собственно говоря |
rub yourself properly after your swim | после купания оботритесь хорошенько |
see that your sentences are properly stopped | последите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания |
Stalin would have dealt with you properly | Сталина на вас нет (Censonis) |
take to the blade properly | как следует овладеть мечом (Technical) |
teach how to use one's hand properly | выправить руку |
teach how to use hand properly | выправлять руку |
teach how to use hand properly | выправить руку |
tell off properly | хорошенько отчитать (кого-либо) |
thank properly | благодарить кого-либо надлежащим образом |
thank someone properly | отблагодарить (VLZ_58) |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
the body is properly supported such that rigid body displacements are excluded | тело поддерживается таким образом, жёсткие перемещения исключаются |
the bolt doesn't catch properly | задвижка плохо держит |
the brakes don't seem to be working properly | тормоза, кажется, толком не работают |
the door the box, etc. doesn't close properly | дверь и т.д. плохо и т.д. закрывается (easily, etc.) |
the door the box, etc. doesn't close properly | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается (easily, etc.) |
the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
the fine spell we've been having will bring the crops along properly | тёплая погода, которая сейчас стоит, будет способствовать урожаю |
the fine spell we've been having will bring the crops along properly | тёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожая |
the lift doesn't operate properly | лифт плохо работает |
the printing-press doesn't run properly | печатный станок плохо работает |
the screw won't go in properly, the stupid thing! | шуруп не идёт правильно, проклятая железяка! |
the transaction of such other business as may properly come before the meeting | решение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva) |
the two parts do not connect properly | эти две части не подогнаны как следует |
the two parts do not connect properly | эти две части не соединяются как следует |
there was an officer of the day who saw that the police of the barracks was properly performed | дежурный офицер следил за тем, чтобы уборка казармы проводилась должным образом |
there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other | с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление |
things just aren't working out properly for someone | ничего не получается (VLZ_58) |
this flour mixture is not wet enough to bind properly | в этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она как следует загустела |
this razor will not shave properly | эта бритва не бреет как полагается |
this surface has not been properly faced | эта поверхность плохо отполирована |
when he stands up properly he is taller than you | когда он стоит выпрямившись, он выше вас |
when properly used | при надлежащем использовании (Александр Рыжов) |
without being properly licensed to do so | не имея на то надлежащим образом оформленной лицензии (practices cosmetology, natural hair braiding, nail technology or esthetics without being properly licensed to do so under this act. The board shall levy this penalty ... | ... plenty of people who would believe that carrying a concealed weapon without being properly licensed to do so is doing something wrong. | operating a motor vehicle without being properly licensed to do so in violation of N.C. Gen.Stat. § 20–7(a), and unauthorized use of ... | ... in blank that were then used by Ken Herring and Herring Surveying Company for surveys that they had performed without being properly licensed to do so. Alexander Demidov) |
work properly | исправно работать (Is the device working properly? – Исправно ли работает аппарат? ART Vancouver) |
work properly | функционировать исправно (Notburga) |
wring out properly | недожать |
wring out properly | недожимать |
you are sure to find your purse if you search properly | если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёк |
you must see to it that the children are fed properly | вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили |
you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly | ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами |