Spanish | Russian |
poner a uno de marrano le puso de marrano que no había por donde cogerle | он его разделал под орех |
poner a uno de marrano le puso de marrano que no había por donde cogerle | он его отругал на чём свет стоит |
poner a uno de marrano le puso de marrano que no había por donde cogerle | он его смешал с грязью |
poner a uno de marrano le puso de marrano que no había por donde cogerle | он его расчихвостил |
lo que no pasa por testamento, pasa por codicilo | не мытьём, так катаньем |
lo que no pasa por testamento, pasa por codicilo | нельзя по закону, так можно в обход закона |
muy ciego es el que no ve por tela de cedazo | этого только слепой не заметит |
no hay bien que por mal no venga | ложка дёгтя в бочке меда |
no hay por que hacer esto | незачем это делать |
no hay por qué | незачем |
no pude por menos que decir | я не мог не сказать |
no pude por menos que hacer una observación | я не мог воздержаться от замечания |
no se puede por menos que estar de acuerdo | нельзя не согласиться |
no se puede por menos que respetarle | его нельзя не уважать |
no tener por qué callar | высоко держать голову |
no tener por qué callar | чувствовать себя на высоте (положения) |
no tener por qué callar | не иметь оснований стыдиться |
no ver más que por su ojo | смотреть на все его глазами |
no ver más que por su ojo | во всём полагаться (на кого-л.) |
no ver más que por sus ojos | смотреть на все его глазами (— Y papá, ¿qué pensará? ¡Ya sabes que ve por los ojos de Ramón! — No importa; tu madre le hará cambiar de opinión. J. A. Zunzunegui. Novelas de Bilbao — А папа, что он подумает? Ты же знаешь, что он смотрит на все глазами Рамона. — Неважно, твоя мать заставит его изменить мнение.) |
no ver más que por sus ojos | во всём полагаться (на кого-л.) |
¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué! | простите за беспокойство! - Ничего! |
por más que busco, no encuentro | как я ни ищу, не нахожу |
¿por qué no aparece por aquí? | что он здесь не показывается? |
¿por qué no respondes? | почему же ты не отвечаешь? |
¿por qué no vas no va Ud....? | что бы тебе (вам) |
¿por qué no vino? | отчего он не пришёл? |
que no quede por eso | за этим дело не станет |
trabaja tanto que no se le vé por ninguna parte | он столько работает, что его нигде не видно |
Ud. no tiene por qué atormentarse | вам не из-за чего мучиться |
un negocio que no fue coronado por el éxito | сделка, которая не удалась (serdelaciudad) |