French | Russian |
Aller plus vite que la musique | бежать впереди паровоза (Lara05) |
aller plus vite que les violons | подгонять ход событий |
aller plus vite que les violons | жарить вовсю |
autres bien plus belles, plus fortes que moi | другие, которые намного красивее и сильнее меня (Alex_Odeychuk) |
avoir les yeux plus grands que le ventre | иметь завидущие глаза |
avoir les yeux plus grands que le ventre | замахиваться сверх своих возможностей |
avoir les yeux plus grands que le ventre | положить себе слишком много еды |
avoir les yeux plus gros que le ventre | хотеть невозможного (Helene2008) |
avoir les yeux plus gros que le ventre | иметь завидущие глаза |
avoir les yeux plus gros que le ventre | брать больше, чем можно съесть |
avoir quelques années de plus que qn | быть старше (кого-л. kee46) |
avoir quelques années de plus que qn | быть старше (kee46) |
avoir une tête de plus que... | быть на голову выше, чем (...) |
bien plus qu'une fille | больше чем просто девушка (Alex_Odeychuk) |
bien plus que | гораздо больше, чем (Alex_Odeychuk) |
ce n'est pas plus malin que ça ! | это не так уж трудно |
ce que je craignais le plus est arrivé | произошло то, чего я боялся больше всего (Morning93) |
ce que ne nous tue pas nous rend plus forts | то что нас не убивает делает нас сильнее (Motyacat) |
Ce qui est le plus important, c'est que | И самое важное то, что (ROGER YOUNG) |
cela est plus fort que moi | это выше моих сил |
c'est ma peine plus que la haine | это скорее – моя боль, чем ненависть (Alex_Odeychuk) |
C'est pas un mur qui nous arretera on a deja sauté bien plus haut que ça | стены не остановят нас – мы научились прыгать намного выше них (Alex_Odeychuk) |
c'est plus compliqué que ça | всё не так просто (Alex_Odeychuk) |
c'est plus fort que le roquefort ! | не может быть |
c'est plus fort que le roquefort ! | это невероятно |
c'est tout ce qu'il y a de plus compliqué | это чрезвычайно сложно |
C'est une situation plus difficile que celle d'un gouverneur. | Положение хуже губернаторского. (Антон П. Чехов, "Дуэль" - Anton Tchekhov, "le Duel", traduction Denis Roche robinfredericf) |
cette robe la fait paraître plus jeune que son âge | в этом платье она кажется моложе своих лет |
chaque jour je t'aime plus qu`hier mais moins que demain | каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
confirmer une fois de plus que | в очередной раз подтвердить что (ROGER YOUNG) |
crier plus fort que l'anguille | кричать благим матом |
crier plus fort que l'anguille | вопить |
croire plus expert que les médecins | считать себя большим экспертом, чем врачи (Lisez les études scientifiques au lieu de vous croire plus expert que les médecins et cessez de propager des rumeurs débiles. — Читайте научные исследования, а не считайте себя большим экспертом, чем врачи, и прекратите распространять глупые слухи. Alex_Odeychuk) |
d'autant plus que | по мере того как (Le volume de distribution du médicament augmente d'autant plus que la grossesse progresse. I. Havkin) |
d'autant plus que... | тем более что (...) |
d'autant plus + adj. que + nom + est est plus/moins + adj. | тем более + прил., чем более/менее + прил. + сущ. (L'indice arcade donne une valeur d'autant plus importante que l'espece est de plus grande taille. I. Havkin) |
de l'amour plus qu'il n'en faut | любви, больше чем нужно (Alex_Odeychuk) |
de plus qu'il y a quatre ans | больше, чем четыре года назад (soit 6 % de plus qu'il y a quatre ans (12,9 %) - это на 6 % больше, чем четыре года назад (12,9 %) // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
50 % de plus que | на 50 % больше, чем (... Alex_Odeychuk) |
du plus loin que... | как только |
elle est plus âgée que lui | она старше его |
et ce d'autant plus que | тем более что (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore, et ce d'autant plus que les turboréacteurs utilisés deviennent de plus en plus puissants. I. Havkin) |
et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-même | и когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская) |
faire ce qu'il te plaît | делать всё, что хочешь (Alex_Odeychuk) |
faire plus de bruit que de besogne | больше говорить, чем делать |
faut plus jamais que tu t'absentes | ты всегда должен быть рядом (Alex_Odeychuk) |
il en fait plus qu'un autre | он делает больше всех |
il est plus ancien que moi dans le métier | он работает дольше меня в этой области |
il est plus coupable que vous | он более виноват, чем вы |
il est plus docile que moi | он покладистее меня |
il est plus que temps | самое время (Vadim Rouminsky) |
il est plus que temps | давно пора (Vadim Rouminsky) |
il est plus riche que vous ne pensez | он богаче, чем вы думаете |
il est plus âgé qu'elle | он старше её |
il ne compte plus maintenant que | это уже не важно, потому что (... Alex_Odeychuk) |
il ne manque plus que cela | только этого не хватало |
il ne manquerait plus que cela | этого только не хватало |
Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
il n'est plus que l'ombre de lui-même | он уже не такой как был |
il n'est plus que l'ombre de lui-même | от него осталось одно название |
il n'est plus que l'ombre de lui-même | от него осталась одна тень |
il n'y a plus que lui | остался только он |
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. | Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008) |
il me reste plus que ça | мне ничего другого не остаётся (Morning93) |
j'ai peur que cela ne soit plus jamais pareil | мне страшно, что так уже не будет никогда (Alex_Odeychuk) |
j'ai peur que tu ne te souviennes plus de mon nom | я боюсь, что ты не уже не помнишь моего имени (Alex_Odeychuk) |
j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais | я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда (Alex_Odeychuk) |
je crains que rien ne sois plus pareil | я боюсь, что ничего не будет, как прежде (Alex_Odeychuk) |
Je désirais qu'elle ne me grondât plus, qu'elle cessât de m'imposer des tâches impossibles. | я желала, чтобы она не ругала меня и перестала налагать на меня непосильные задачи. (Ольга Клишевская) |
la chair est plus près du corps que la chemise | своя рубашка ближе к телу (погов. vleonilh) |
la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé | жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk) |
Le plus important est que | И самое важное то, что (ROGER YOUNG) |
le plus probable est qu'il n'y consentira pas | скорее всего он на это не согласится |
le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées | время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали (т.е. время юношеского максимализма Alex_Odeychuk) |
les plus lourds que l'air | летательные аппараты тяжелее воздуха |
l'hiver fut le plus dur qu'on eût vu depuis quarante ans | за сорок лет не видели более суровой зимы |
ll a les yeux plus gros que le ventre. | Брюхо сыто, да глаза голодны (ROGER YOUNG) |
Mais ce qui est le plus important, c'est quе | И самое важное то, что (ROGER YOUNG) |
Mais le plus important est que | И самое важное то, что (ROGER YOUNG) |
mais plus que | но больше, чем (Alex_Odeychuk) |
mais plus que | но скорее, чем (Alex_Odeychuk) |
Mettre plus bas que terre | втоптать в грязь (z484z) |
mettre qn plus bas que terre | втаптывать в грязь (кого-л.) |
même plus que ce que | даже больше, чем то, что (la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé - жизнь, которую я веду, — это нечто даже большее, чем то, что я мог себе представить Alex_Odeychuk) |
même plus que ce que | даже больше, чем то, что (Alex_Odeychuk) |
même plus que tout ce que | даже больше, чем всё, что (la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé - жизнь, которую я веду, — это нечто даже большее, чем всё, что я мог себе представить Alex_Odeychuk) |
même plus que tout ce que | даже больше, чем всё, что (Alex_Odeychuk) |
n'aller pas plus loin que le bout de son nez | не видеть дальше своего носа (marimarina) |
n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre | никогда не выходить из себя |
n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre | никогда не повышать голоса |
n'avoir plus que le souffle | дышать на ладан |
n'avoir plus que le souffle | быть при смерти |
n'avoir plus que ses yeux pour pleurer | остаться ни с чем (Helene2008) |
n'avoir plus que ses yeux pour pleurer | быть разорённым |
n'avoir plus que ses yeux pour pleurer | всё потереть |
n'avoir rien de plus pressé que... | торопиться делать (что-л.) |
ne battre plus que d'une aile | еле дышать |
ne battre plus que d'une aile | дышать на ладан |
ne faire plus qu'un | слиться (Жиль) |
ne... pas plus tôt... que... | едва |
ne pas remuer plus qu'un terme | врасти в землю |
ne pas remuer plus qu'un terme | не двигаться |
ne se trouvent plus que | остались только (Désormais les lions ne se trouvent plus que dans les parcs nationaux du Kenya, de Tanzanie et d'Afrique du Sud. I. Havkin) |
n'est plus qu'une parodie | не что иное, как пародия (Alex_Odeychuk) |
non plus que | не потому, что (...) |
non plus que | не то, чтобы (...) |
non plus que | и не (Ce n'est pas une historiographie au sens moderne non plus qu'une enquête comme celle que fera Hérodote. I. Havkin) |
nous attirons plus particulièrement votre attention sur le fait que | отдельно обращаем ваше внимание на то (NaNa*) |
on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre = | ласковый телёнок двух маток сосёт |
on s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées | мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk) |
pas plus mal que les autres | не хуже других (marimarina) |
pas plus que | равно как... (75alex75) |
pas plus que | как и ... (Les schémas d'atténuateurs ne sont pas limitatifs, pas plus que le schéma de montage des transistors.; в отрицательной конструкции I. Havkin) |
pas plus que | не больше |
pas plus que... | не больше, чем (...) |
pas plus tard que | не позднее чем (z484z) |
pas plus tard que vers | не позднее чем (z484z) |
pas plus tard qu'hier | не далее как вчера |
plus bête que méchant | скорее глупый, чем злой |
avoir eu plus de peur que de mal | отделаться лёгким испугом |
avoir eu plus de peur que de mal | отделаться испугом |
plus encore que jamais | более чем когда-либо (Yanick) |
Plus facile à dire qu'à faire. | скоро сказка сказывается да не скоро дело делается (ROGER YOUNG) |
plus forte que la douleur | превозмогая боль (Lucile) |
plus grand que nature | больше натуральной величина |
plus gros que long | поперёк себя шире |
plus large que long | вытянутый в ширину (La plupart des écrans d'ordinateur sont plus larges que longs. I. Havkin) |
plus long que large | вытянутый в длину (Planche : pièces de bois plane, plus longue que large I. Havkin) |
plus mort que vif | ни жив ни мёртв |
plus méchant que l'hiver de six mois | мрачнее тучи |
plus petit que la normal e | ниже нормы |
plus qu'assez | слишком много |
plus que | больше, чем (Alex_Odeychuk) |
... plus que ... | скорее ..., чем ... (c'est ma peine plus que la haine - это скорее – моя боль, чем ненависть Alex_Odeychuk) |
plus que ce que | больше, чем то, что (la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé - жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем то, что я мог себе представить Alex_Odeychuk) |
plus que ce que | больше, чем то, что (Alex_Odeychuk) |
plus que de coutume | чаще обычного |
plus que de droit | больше, чем следует |
plus que de raison | больше, чем следует |
plus que discutable | очень спорный |
plus que jamais | больше, чем когда-либо (kee46) |
plus que jamais | более, чем когда-либо |
plus que jamais | как никогда |
plus ... que prévu | более ..., чем ожидалось (наречие vleonilh) |
plus que tout autre | больше, чем какой-нибудь другой (Plus que tout autre discipline, la logistique repose sur la capacité des maillons. I. Havkin) |
plus que tout ce que | больше, чем всё, что (la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé - жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить Alex_Odeychuk) |
plus que tout ce que | больше, чем всё, что (Alex_Odeychuk) |
plus rapide que jamais | быстрее, чем когда бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
plus rapidement qu'escompté | быстрее, чем рассчитывали (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
plus rapidement qu'escompté | быстрее, чем предполагалось (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
plus rapidement qu'escompté | быстрее, чем ожидалось (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
plus tôt que de coutume | раньше обычного |
plus tôt que prévu | быстрее, чем ожидалось (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
plus vite que le vent | быстрее ветра |
plus vite que prévu | быстрее, чем ожидалось (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour bien plus qu'une nuit | намного больше, чем на одну ночь (Alex_Odeychuk) |
pour plus moins ... que | сколь бы ни (...) |
promettre plus de beurre que de pain | наобещать с три короба |
promettre plus de beurre que de pain | сулить златые горы |
près de 50 % de plus que | почти на 50 % больше, чем (Alex_Odeychuk) |
péter plus haut que le cul | метить - слишком высоко |
péter plus haut que le cul | задаваться |
péter plus haut que son derrière cul | заноситься |
que cela ne vous arrive plus ! | чтобы больше это не повторялось! |
Que je ne te voie plus. | Глаза б мои тебя не видели. (Helene2008) |
Que tu crèves plus vite ! | Чтоб ты скорее сдох! |
qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
Qu'est-ce qui est plus important que l | Что может быть более важным чем (ROGER YOUNG) |
qu'il pleuve | в любое время |
qu'il pleuve | во что бы то ни стало |
qu'on vous croise plus sur notre territoire | чтобы мы вас больше не видели на нашей территории (z484z) |
refaire c'qu'est plus à fair | снова делать то, что не нужно больше делать (Alex_Odeychuk) |
refaire c'qu'est plus à faire | переделывать то, что уже нельзя переделать (Alex_Odeychuk) |
répondre le plus sérieusement que l'on pût | ответить насколько можно серьёзнее |
résultat plus que discutable | очень спорный результат |
s'attaquer à plus fort que soi | напасть на более сильного |
se faire plus mauvais qu'on n'est | чернить себя самого |
se prendre à plus fort que soi | наброситься на более сильного |
soit deux fois plus que | что в два раза больше, чем (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
soit deux fois plus que les prévisions | что в два раза больше, чем прогнозировалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
soit deux fois plus que les prévisions | что в два раза больше, чем предполагалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
t'as plus besoin de penser que | тебе больше не нужно думать, что (Alex_Odeychuk) |
t'as plus besoin de penser que je fuis | тебе больше не нужно думать, что я убегу (Alex_Odeychuk) |
terres brulées donnant plus de blé qu'un meilleur avril | выжженные земли дают больше зерна, чем в самый плодородный апрель (Alex_Odeychuk) |
t'es plus qu'une inconnue que je connais par cœur | ты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть |
travailler plus que les autres | работать больше других |
tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomber | ты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk) |
tu es plus qu'un trésor | ты больше, чем сокровище (Alex_Odeychuk) |
un peu plus long que | чуть-чуть длиннее (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой Alex_Odeychuk) |
une injure plus qu'un mépris | оскорбление, которое больше, чем презрение (Alex_Odeychuk) |
veuillez à ce que cela ne se reproduise plus | смотрите, чтобы это больше не повторялось |
Vous ne pouvez pas vous déplacer plus vite que votre ombre | Своей тени не обгонишь (ROGER YOUNG) |
être plus malin que... | перехитрить (кого-л.) |
être plus que | быть больше, чем (... Alex_Odeychuk) |