English | Russian |
in the garden I don't notice time passing | работая в саду, я не замечаю, как идёт время |
pass away the time | проводить время |
pass away one's time one's Sundays, one's evenings, etc. in reading | проводить время и т.д. за чтением (in singing, in dancing, etc., и т.д.) |
pass most of his time days, many hours, etc. fishing | проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей (painting, talking, etc., и т.д.) |
pass the time | скоротать время (tess durbey) |
pass the time | проводить время |
pass the time away in knitting | проводить время за вязаньем |
pass the time of day with | обмениваться приветствиями (someone) |
pass the time of day with | здороваться (someone) |
pass the time of day with | здороваться (someone) |
pass one's time | обретаться (Anglophile) |
pass one's time in idleness | жить в праздности |
pass one's time in idleness | жить в безделье |
pass one's time in reading | проводить время за чтением (in painting, etc., и т.д.) |
the passing of time | течение времени |
the time is passing by | время идёт (katiekirian) |
they are passing through times of troubles | они переживают беспокойное время |
time is passing | время уходит |
time was passing | время шло (Time was passing and I might expect the owner's return at any minute. ART Vancouver) |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
with the passing of time | со временем (Alex_Odeychuk) |