DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing passing of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a frail chance of passing the examinationслабая надежда мало шансов на сдачу экзамена
all the prejudices of the old world ara passing awayвсе предрассудки старого мира исчезают
all the prejudices of the old world are passing awayвсе предрассудки старого мира исчезают
he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next yearон вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию
he was found guilty of passing on secret papers to a foreign powerон был признан виновным в передаче секретных документов другому государству
her hair became grey with the passing of the yearsс годами её волосы поседели
human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to peopleто обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus)
I do not like to see the passing of these old customsмне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое
of passing interestзлоба дня (контекстуальный перевод Liv Bliss)
pass a group of applicantsпризнать группу претендентов годной
pass a suitcase out of a windowпередать чемодан через окно
pass an item of expenditureпровести статью расхода
pass beyond the bounds of gravityпреодолеть земное притяжение
pass beyond the bounds of gravityоказаться вне пределов земного притяжения
pass beyond the bounds of gravityвыйти за пределы земного притяжения
pass by the name ofназываться ...
pass by the name ofназываться
pass into the category ofперейти в категорию (dimock)
pass into the control ofперейти под контроль (York's libraries, previously run by the city council, are about to pass into the control of an independent charity. Alexander Demidov)
pass into the hands ofпереходить в руки
pass into the ownership ofпереходить в собственность (In 1971 it passed into the ownership of Ede and Ravenscroft, makers of legal gowns. Alexander Demidov)
pass into the possession ofдостаться
pass into the possession ofдоставаться (with dat.)
pass most of his time days, many hours, etc. fishingпроводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей (painting, talking, etc., и т.д.)
pass ofсходить
pass ofсойти
pass of styleвыйти из моды (out of current use, etc., и т.д.)
pass on the authenticity of the drawingвысказать мнение по поводу того, является ли рисунок подлинником
pass on the authenticity of the drawingвынести суждение по поводу того, является ли рисунок подлинником
pass on the merits of the caseрешать вопрос по существу дела
pass out of existenceпрекратить существование
pass out of existenceвыйти из употребления (Anglophile)
pass out of beyond the bounds of hearingоказаться за пределами слышимости
pass out of beyond the bounds of hearingвыйти за пределы слышимости
pass out of memoryулетучиться из памяти
pass out of memoryпозабыться
pass out of mindкануть в вечность (Andrey Truhachev)
pass out of mindпредаваться забвению (Andrey Truhachev)
pass out of mindпредаться забвению (Andrey Truhachev)
pass out of mindвыскочить из головы
pass out of mindбыть преданным забвению (Andrey Truhachev)
pass out of mindуходить в небытие (Andrey Truhachev)
pass out of mindуйти в небытие (Andrey Truhachev)
pass out of mindвыскочить из памяти
pass out of beyond the bounds of sightскрыться из виду
pass out of sightисчезнуть из виду
pass out of sightскрываться из виду
pass out of sightскрыться из виду (kee46)
pass out of beyond the bounds of sightоказаться вне пределов видимости
pass out of beyond the bounds of sightоказаться за пределами видимости
pass out of sightисчезать из виду
pass out of useвыйти в тираж (SirReal)
pass out of useвыйти из употребления
pass out of useвыходить из употребления
pass the bottle of smokeпритворяться
pass the bottle of smokeлицемерить
pass the end of a thread through the eye of a needleпропустить нитку сквозь ушко иголки
pass the end of a thread through the eye of a needleпропускать нитку сквозь ушко иголки
pass the point ofвыйти за рамки (Ремедиос_П)
pass the rest of lifeотжить
pass the rest of one's lifeотжить (pf of отживать)
pass the rest of one's lifeотживать (impf of отжить)
pass the rest of lifeотживать
pass the thread through the eye of the needleвдеть нитку в иголку
pass the time of day withобмениваться приветствиями (someone)
pass the time of day withздороваться (someone)
pass the time of day withздороваться (someone)
pass under the arch of a bridgeпроходить под сводом моста (under the building, under the river, etc., и т.д.)
pass under the name of Blackбыть известным под фамилией Блэк
passing ofкончина (someone – кого-либо) It is with great sadness that we announce the passing of Lisa D. С глубокой скорбью мы объявляем о кончине Лизы Д. Leonid Dzhepko)
passing of oncoming trafficвстречный разъезд. (ROGER YOUNG)
passing of stonesвыведение камней (Alexander Demidov)
passing of trainsобгон поездов
the passing of an eraконец эпохи (bookworm)
the passing of the old yearканун Нового года
the passing of timeтечение времени
these are work-pieces of a passing gradeэти детали являются приемлемыми по качеству
they are passing through times of troublesони переживают беспокойное время
transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузить
transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени
with the passing of the yearsс годами
with the passing of timeсо временем (Alex_Odeychuk)

Get short URL