English | Russian |
he refrained from passing judgement | он воздержался высказать своё мнение |
he refrained from passing judgement | он воздержался выносить суждение |
human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people | то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus) |
pass a ring from hand to hand | передавать кольцо из рук в руки |
pass from a course | отклониться от своего пути |
pass from a principle | отклониться от своего от своих принципов |
pass from among us | умирать |
pass from among us | кончаться |
pass from grave to gay | переходить от грусти к веселью |
pass from hand to hand | ходить по рукам (Anglophile) |
pass from hand to hand | переходить из рук в руки |
pass from hand to hand | гулять по рукам |
pass from hand to hand | перейти из рук в руки |
pass from house to house | переходить из дома в дом (from hand to hand, etc., и т.д.) |
pass from memory | улетучиться из памяти |
pass from memory | позабыться |
pass from smb.'s mind | улетучиться из памяти |
pass from smb.'s mind | позабыться |
pass from mouth to mouth | переходить из уст в уста |
pass from one hand into the other | перениматься |
pass from one hand into the other | перенять |
pass from one hand into the other | перенять (pf of перенимать) |
pass from one hand into the other | перенимать (impf of перенять) |
pass from one hand into the other | перенимать |
pass from one place to another | переходить с места на место (from one subject to another, etc., и т.д.) |
pass from parent to offspring | передавать от родителя потомству (typist) |
pass from person to person | переходить от человека к человеку (from one boy to another, etc., и т.д.) |
pass from record | пройти, не оставив следа |
pass from record | исчезнуть из памяти |
pass from the picture | сойти со сцены |
pass from the scene | сходить со сцены |
pass from triumph to triumph | идти от триумфа к триумфу |
pass from view | исчезать из поля зрения (Anglophile) |
pass from smb.'s view | скрыться из виду |
pass from smb.'s view | оказаться за пределами видимости |
pass from smb.'s view | оказаться вне пределов видимости |
pass from someone's view | скрыться из чьего-либо поля зрения |
pass from view | исчезнуть из поля зрения (Anglophile) |
pass from view | скрыться из виду (Anglophile) |
pass from words to blows | переходить от брани к драке (from thought to action, from rage to despair, etc., и т.д.) |
pass from words to deeds | переходить от слов к делу (Rust71) |
pass out from pain | потерять сознание от боли (Barbos) |
pass out from the stench | упасть в обморок от вони (Soulbringer) |
transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузиться |
transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распауживаться |
transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузить |
transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распауживаться |
transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузиться |
waves from a passing ship tossed the small boats | маленькие суденышки качались на волнах, поднятых пароходом |
when passing from forced circulation to natural convection | при переходе от принудительной циркуляции к естественной конвекции (В.И.Макаров) |