DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing ordering of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a high order of intelligenceвысокий интеллект
a house on the order of oursдом, похожий на наш
ability of a high orderвысокое мастерство
agreeable to the order of the dayв соответствии с повесткой дня
agreement by order of magnitudeсовпадение по порядку величины
attachment of earnings orderопределение об обращении взыскания на доходы (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj)
attachment of earnings orderприказ о наложении ареста на доходы (An order that instructs an employer to deduct a regular amount, fixed by the court, from a debtor's earnings and to pay that money into court. The court pays the money to the person or people to whom it is owed. LT Alexander Demidov)
become the order of the dayоказаться в центре внимания (общественности)
being of inferior orderсущество низшего порядка (Juffin)
body of the orderтекст приказа
breach of orderнарушение регламента
breach of public orderнарушение общественного порядка (Alexander Demidov)
confirmation of orderподтверждение заказа
constitute a point of orderпредставлять собой выступление по порядку ведения заседания
criticism is not out of orderкритические замечания допускаются
decision ordering the suspension of operations on a taxpayer's accountsрешение о приостановлении операций по счетам налогоплательщика (ABelonogov)
Department for Defense of Public Security and Orderохранка (myrinx; Department for Protecting the Public Security and Order (http://en.wikipedia.org/wiki/Okhrana) rescator)
determination ordering the examination of the caseопределение о назначении дела к рассмотрению (E&Y ABelonogov)
Fraternal Order of PoliceОрден полицейского братства (Профсоюзное объединение служащих полиции. Около 310 тыс. членов, 2100 филиалов на 2004 год. Штаб-квартира в г. Флинте, шт. Мичиган. Taras)
get out of orderприйти в негодность
get out of orderсломаться
get out of orderпортиться
get out of orderиспортиться
get the order of the bootбыть уволенным
going out of orderполомка (Tanya Gesse)
he had ability of a high orderу него были прекрасные способности
he is fond of ordering people aboutон обожает всеми командовать
his stomach is out of orderу него больной желудок
holder of an orderорденоносец (Anglophile)
in descending order of preferenceв порядке убывания предпочтения (elenajouja)
in descending order of priorityв порядке убывания важности (trtrtr)
in order of decreasing precisionв порядке убывающей точности (svetlaya55)
in order of descendingв порядке уменьшения (Alexander Demidov)
in order of descending priorityв порядке снижения приоритета (Alexander Demidov)
in order of importanceв порядке значимости (lexicographer)
in order of importanceв порядке важности (lexicographer)
in order of priorityв порядке убывания приоритета (/MZ333/)
in order of timeв хронологическом порядке (dodo18)
in the order ofприблизительно
journal-order form of accountingжурнально-ордерная форма счетоводства (ABelonogov)
Knight Commander of the Royal Victorian Orderкавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени (Великобритания)
Knight of the Order of the Garterкавалер Ордена Подвязки (Великобритания)
letter of orderпредписание (Lavrov)
loss of an orderпотеря заказа
member of a voluntary public order squadдружинник (Anglophile)
Member of the Victorian Orderкавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степени
National Institute of Law /Order/JusticeНациональный институт права, порядка, справедливости
negotiated order of withdrawalоговорённый порядок выхода
on a point of orderсогласно правилам регламенту
order a translation of a new bookзаказывать перевод новой книги
order of activitiesпорядок действий (lepre)
Order of Alexander NevskyОрден Александра Невского (denghu)
order of appointmentприказ о назначении (ptraci)
order of businessпорядок разбора (и т.п.)
order of businessпункт повестки дня
order of businessочерёдность разбора (и т.п.)
order of businessповестка дня
order of conductрегламент поведения (juribt)
Order of CourageОрден Мужества (Maldivia)
order of debateпорядок проведения прений
order of dischargeвосстановление в правах несостоятельного должника
Order of FriendshipОрден Дружбы (denghu)
Order of Friendship of Peoplesорден Дружбы народов (Sergey Yaroslavovich)
Order of Gloryорден Славы (Established on 8 November 1943, the Order of Glory (Orden Slavy) was an Order (decoration) of the Soviet Union. It was awarded to non-commissioned officers and rank-and-file of the armed forces, as well as junior lieutenants of the air force, for bravery in the face of the enemy. wiki Alexander Demidov)
Order of KutuzovОрден Кутузова (denghu)
Order of Labor Gloryорден Трудовой Славы (ABelonogov)
Order of Labourорден труда (ABelonogov)
Order of Labour Gloryорден Трудовой Славы (The Order of Labour Glory was a Soviet civilian award created on 18 January 1974 by the decision of the Praesidium of Supreme Soviet of the USSR. Closely modeled on the Order of Glory, it was meant to be its civilian counterpart, awarded for exceptional labour achievements. In the same way as the Order of Glory, it was divided in three classes (the highest being the 1st class), with a person initially received the third degree, and subsequently promoted to higher degrees for further achievements. It also gave a certain number of material benefits to their owners, such as pension raises or free travel in city transports. WAD Alexander Demidov)
order of magnitudeпорядок возрастания (Natapa)
Order of NakhimovОрден Нахимова (denghu)
Order of Naval MeritОрден "За морские заслуги" (denghu)
Order of Parental Gloryорден "Родительская слава" (The Order of Parental Glory is a state award of the Russian Federation. It was established on May 13, 2008 by presidential decree 775 to reward deserving parents of exceptionally large families. It can trace its origins to the Soviet Order "Mother Heroine". The Order's statute was amended on September 7, 2010 by presidential decree 1099, the same document established the Medal of the Order of Parental Glory. WAD Alexander Demidov)
Order of PreachersОрден Проповедников (доминиканский)
order of precedenceприоритетность положений (документа Alexander Demidov)
order of precedenceпорядок рассмотрения (напр., повестки дня)
order of precedenceместничество (Tamerlane)
order of precedenceочерёдность
order of prioritiesочерёдность (мероприятий и т. п.)
order of priorityпорядок рассмотрения (напр., пунктов повестки дня)
order of priorityпервоочерёдность
order of priorityочерёдность
order of proceedings in civil casesпорядок производства по гражданским делам (ABelonogov)
order of protectionзащитное предписание (HarryWharton&Co)
order of reliefрешение о принятии дела к производству (mascot)
Order of St AndrewОрден Св. Апостола Андрея Первозванного (denghu)
Order of St Catherineорден Святой Екатерины (орден Российской империи для награждения великих княгинь и дам высшего света, формально второй по старшинству в иерархии наград с 1714 до 1917 года. Andrey Truhachev)
Order of St CatherineОрден Святой великомученицы Екатерины (Andrey Truhachev)
Order of St GeorgeОрден Св. Георгия (denghu)
order of successionприоритет правопреемства (Alexander Demidov)
Order of SuvorovОрден Суворова (denghu)
Order of the Bathорден Бани
order of the dayповальное увлечение
order of the dayповестка дня
order of the dayмода (в искусстве, литературе и т. п.)
Order of the Founders and Patriots of Americaорден основателей и патриотов Америки
Order of the Garterорден Подвязки
Order of UshakovОрден Ушакова (denghu)
Order of ZhukovОрден Жукова (denghu)
order on order of sculptured figuresряд за рядом скульптурных фигур
order out of the countryвыдворить из страны (Anglophile)
order out of the countryвыслать из страны (Anglophile)
order smb. out of the roomвелеть кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
order smb. out of the roomприказать кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
order smb. out of the roomприказать кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
order smb. out of the roomвелеть кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.)
order the collection ofвзыскать (tfennell)
order the detention of a shipотдать приказ о задержке судна
ordering of specific performanceприсуждение к исполнению обязанности в натуре (ABelonogov)
ordering of the curvesотносительное расположение кривых (YGA)
out of orderнеладный
out of orderне функционирующий (Andrey Truhachev)
out of orderпротиворечащий правилам процедуры
out of orderне в том расположении
out of orderне соответствующий правилам
out of orderне соответствующий принятой процедуре
out of orderне соответствующий установленному порядку
out of orderнеуместный
out of orderне относящийся к делу
out of orderнеподходящий
out of orderне на месте
out of orderне в том положении
out of orderнеисправный
point of orderвопрос, касающийся ведения собрания
point of orderслово о порядке ведения собрания
point of orderвопрос по порядку ведения собрания
point of orderвопрос по порядку ведения (собрания и т. п.)
proceed to the execution of the orderприступить к исполнению заказа
proclaim a statement out of orderквалифицировать заявление как не имеющее отношение к делу
raise a point of orderподнять вопрос по порядку ведения заседания
raise a point of orderпоставить вопрос по порядку ведения заседания
range oneself on the side of law and orderвстать на защиту закона и порядка
resolution also: decree, order order of refusalпостановление об отказе (Lavrov)
resolution also: decree, order order of refusalпостановление (арбитража, суда и т.п. Lavrov)
rise to a point of orderбрать слово по порядку ведения собрания
rule on points of orderвыносить постановление по порядку ведения заседания
rule out of orderпризнать недопустимым
side order of French friesзаказанная на гарнир жареная картошка
spate of ordersнаплыв заказов
the issuance of an orderиздание приказа
the order of baronetsбаронеты
the Order of Masonsмасонское братство
the order of precedenceпорядок соблюдения старшинства в официальных случаях
the repeat of an orderповторение заказа
the watch is out of orderчасы сломались
trousers are order of the day for womenвсе женщины носят брюки
verse of pedestrian orderскучные стихи
verse of pedestrian orderневыразительные стихи
we will now proceed to the first order of businessперейдём к обсуждению первого пункта повестки дня
wear the order ofносить орден
withdrawal of orderотказ от заказа (Alexander Demidov)

Get short URL