English | Russian |
a high order of intelligence | высокий интеллект |
a house on the order of ours | дом, похожий на наш |
ability of a high order | высокое мастерство |
agreeable to the order of the day | в соответствии с повесткой дня |
agreement by order of magnitude | совпадение по порядку величины |
attachment of earnings order | определение об обращении взыскания на доходы (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj) |
attachment of earnings order | приказ о наложении ареста на доходы (An order that instructs an employer to deduct a regular amount, fixed by the court, from a debtor's earnings and to pay that money into court. The court pays the money to the person or people to whom it is owed. LT Alexander Demidov) |
become the order of the day | оказаться в центре внимания (общественности) |
being of inferior order | существо низшего порядка (Juffin) |
body of the order | текст приказа |
breach of order | нарушение регламента |
breach of public order | нарушение общественного порядка (Alexander Demidov) |
confirmation of order | подтверждение заказа |
constitute a point of order | представлять собой выступление по порядку ведения заседания |
criticism is not out of order | критические замечания допускаются |
decision ordering the suspension of operations on a taxpayer's accounts | решение о приостановлении операций по счетам налогоплательщика (ABelonogov) |
Department for Defense of Public Security and Order | охранка (myrinx; Department for Protecting the Public Security and Order (http://en.wikipedia.org/wiki/Okhrana) rescator) |
determination ordering the examination of the case | определение о назначении дела к рассмотрению (E&Y ABelonogov) |
Fraternal Order of Police | Орден полицейского братства (Профсоюзное объединение служащих полиции. Около 310 тыс. членов, 2100 филиалов на 2004 год. Штаб-квартира в г. Флинте, шт. Мичиган. Taras) |
get out of order | прийти в негодность |
get out of order | сломаться |
get out of order | портиться |
get out of order | испортиться |
get the order of the boot | быть уволенным |
going out of order | поломка (Tanya Gesse) |
he had ability of a high order | у него были прекрасные способности |
he is fond of ordering people about | он обожает всеми командовать |
his stomach is out of order | у него больной желудок |
holder of an order | орденоносец (Anglophile) |
in descending order of preference | в порядке убывания предпочтения (elenajouja) |
in descending order of priority | в порядке убывания важности (trtrtr) |
in order of decreasing precision | в порядке убывающей точности (svetlaya55) |
in order of descending | в порядке уменьшения (Alexander Demidov) |
in order of descending priority | в порядке снижения приоритета (Alexander Demidov) |
in order of importance | в порядке значимости (lexicographer) |
in order of importance | в порядке важности (lexicographer) |
in order of priority | в порядке убывания приоритета (/MZ333/) |
in order of time | в хронологическом порядке (dodo18) |
in the order of | приблизительно |
journal-order form of accounting | журнально-ордерная форма счетоводства (ABelonogov) |
Knight Commander of the Royal Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени (Великобритания) |
Knight of the Order of the Garter | кавалер Ордена Подвязки (Великобритания) |
letter of order | предписание (Lavrov) |
loss of an order | потеря заказа |
member of a voluntary public order squad | дружинник (Anglophile) |
Member of the Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степени |
National Institute of Law /Order/Justice | Национальный институт права, порядка, справедливости |
negotiated order of withdrawal | оговорённый порядок выхода |
on a point of order | согласно правилам регламенту |
order a translation of a new book | заказывать перевод новой книги |
order of activities | порядок действий (lepre) |
Order of Alexander Nevsky | Орден Александра Невского (denghu) |
order of appointment | приказ о назначении (ptraci) |
order of business | порядок разбора (и т.п.) |
order of business | пункт повестки дня |
order of business | очерёдность разбора (и т.п.) |
order of business | повестка дня |
order of conduct | регламент поведения (juribt) |
Order of Courage | Орден Мужества (Maldivia) |
order of debate | порядок проведения прений |
order of discharge | восстановление в правах несостоятельного должника |
Order of Friendship | Орден Дружбы (denghu) |
Order of Friendship of Peoples | орден Дружбы народов (Sergey Yaroslavovich) |
Order of Glory | орден Славы (Established on 8 November 1943, the Order of Glory (Orden Slavy) was an Order (decoration) of the Soviet Union. It was awarded to non-commissioned officers and rank-and-file of the armed forces, as well as junior lieutenants of the air force, for bravery in the face of the enemy. wiki Alexander Demidov) |
Order of Kutuzov | Орден Кутузова (denghu) |
Order of Labor Glory | орден Трудовой Славы (ABelonogov) |
Order of Labour | орден труда (ABelonogov) |
Order of Labour Glory | орден Трудовой Славы (The Order of Labour Glory was a Soviet civilian award created on 18 January 1974 by the decision of the Praesidium of Supreme Soviet of the USSR. Closely modeled on the Order of Glory, it was meant to be its civilian counterpart, awarded for exceptional labour achievements. In the same way as the Order of Glory, it was divided in three classes (the highest being the 1st class), with a person initially received the third degree, and subsequently promoted to higher degrees for further achievements. It also gave a certain number of material benefits to their owners, such as pension raises or free travel in city transports. WAD Alexander Demidov) |
order of magnitude | порядок возрастания (Natapa) |
Order of Nakhimov | Орден Нахимова (denghu) |
Order of Naval Merit | Орден "За морские заслуги" (denghu) |
Order of Parental Glory | орден "Родительская слава" (The Order of Parental Glory is a state award of the Russian Federation. It was established on May 13, 2008 by presidential decree 775 to reward deserving parents of exceptionally large families. It can trace its origins to the Soviet Order "Mother Heroine". The Order's statute was amended on September 7, 2010 by presidential decree 1099, the same document established the Medal of the Order of Parental Glory. WAD Alexander Demidov) |
Order of Preachers | Орден Проповедников (доминиканский) |
order of precedence | приоритетность положений (документа Alexander Demidov) |
order of precedence | порядок рассмотрения (напр., повестки дня) |
order of precedence | местничество (Tamerlane) |
order of precedence | очерёдность |
order of priorities | очерёдность (мероприятий и т. п.) |
order of priority | порядок рассмотрения (напр., пунктов повестки дня) |
order of priority | первоочерёдность |
order of priority | очерёдность |
order of proceedings in civil cases | порядок производства по гражданским делам (ABelonogov) |
order of protection | защитное предписание (HarryWharton&Co) |
order of relief | решение о принятии дела к производству (mascot) |
Order of St Andrew | Орден Св. Апостола Андрея Первозванного (denghu) |
Order of St Catherine | орден Святой Екатерины (орден Российской империи для награждения великих княгинь и дам высшего света, формально второй по старшинству в иерархии наград с 1714 до 1917 года. Andrey Truhachev) |
Order of St Catherine | Орден Святой великомученицы Екатерины (Andrey Truhachev) |
Order of St George | Орден Св. Георгия (denghu) |
order of succession | приоритет правопреемства (Alexander Demidov) |
Order of Suvorov | Орден Суворова (denghu) |
Order of the Bath | орден Бани |
order of the day | повальное увлечение |
order of the day | повестка дня |
order of the day | мода (в искусстве, литературе и т. п.) |
Order of the Founders and Patriots of America | орден основателей и патриотов Америки |
Order of the Garter | орден Подвязки |
Order of Ushakov | Орден Ушакова (denghu) |
Order of Zhukov | Орден Жукова (denghu) |
order on order of sculptured figures | ряд за рядом скульптурных фигур |
order out of the country | выдворить из страны (Anglophile) |
order out of the country | выслать из страны (Anglophile) |
order smb. out of the room | велеть кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
order smb. out of the room | приказать кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
order smb. out of the room | приказать кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
order smb. out of the room | велеть кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
order the collection of | взыскать (tfennell) |
order the detention of a ship | отдать приказ о задержке судна |
ordering of specific performance | присуждение к исполнению обязанности в натуре (ABelonogov) |
ordering of the curves | относительное расположение кривых (YGA) |
out of order | неладный |
out of order | не функционирующий (Andrey Truhachev) |
out of order | противоречащий правилам процедуры |
out of order | не в том расположении |
out of order | не соответствующий правилам |
out of order | не соответствующий принятой процедуре |
out of order | не соответствующий установленному порядку |
out of order | неуместный |
out of order | не относящийся к делу |
out of order | неподходящий |
out of order | не на месте |
out of order | не в том положении |
out of order | неисправный |
point of order | вопрос, касающийся ведения собрания |
point of order | слово о порядке ведения собрания |
point of order | вопрос по порядку ведения собрания |
point of order | вопрос по порядку ведения (собрания и т. п.) |
proceed to the execution of the order | приступить к исполнению заказа |
proclaim a statement out of order | квалифицировать заявление как не имеющее отношение к делу |
raise a point of order | поднять вопрос по порядку ведения заседания |
raise a point of order | поставить вопрос по порядку ведения заседания |
range oneself on the side of law and order | встать на защиту закона и порядка |
resolution also: decree, order order of refusal | постановление об отказе (Lavrov) |
resolution also: decree, order order of refusal | постановление (арбитража, суда и т.п. Lavrov) |
rise to a point of order | брать слово по порядку ведения собрания |
rule on points of order | выносить постановление по порядку ведения заседания |
rule out of order | признать недопустимым |
side order of French fries | заказанная на гарнир жареная картошка |
spate of orders | наплыв заказов |
the issuance of an order | издание приказа |
the order of baronets | баронеты |
the Order of Masons | масонское братство |
the order of precedence | порядок соблюдения старшинства в официальных случаях |
the repeat of an order | повторение заказа |
the watch is out of order | часы сломались |
trousers are order of the day for women | все женщины носят брюки |
verse of pedestrian order | скучные стихи |
verse of pedestrian order | невыразительные стихи |
we will now proceed to the first order of business | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
wear the order of | носить орден |
withdrawal of order | отказ от заказа (Alexander Demidov) |